Skip to content
Home » [Update] PANTIP.COM : K10212775 อยากจะลองแปลภาษาอังกฤษค่ะ ช่วยดูให้หน่อยว่าถูกต้องหรือไม่ [ห้องเรียนภาษาอังกฤษ] | cut down แปลว่า – NATAVIGUIDES

[Update] PANTIP.COM : K10212775 อยากจะลองแปลภาษาอังกฤษค่ะ ช่วยดูให้หน่อยว่าถูกต้องหรือไม่ [ห้องเรียนภาษาอังกฤษ] | cut down แปลว่า – NATAVIGUIDES

cut down แปลว่า: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

ความคิดเห็นที่ 2

อื่อ…ไม่ได้ทำงานเป็นบรรณาธิการต้นฉบับหนังสือแปลมาเกือบ 2 ปีแล้ว ลองตรวจดูเฉยๆดิ ไม่รู้ตอนนี้ตาไวเท่าเดิมหรือเปล่า แต่ไม่แก้ให้นะ ไปแก้เอาเอง…

There are many trees in America.
ในอเมริกามีต้นไม้อยู่จำนวนมาก
^
พอใช้ได้

The trees have many uses.
ต้นไม้ถูกนำไปใช้เป็นจำนวนมาก
^
แปลผิด

They provide many things to the area where they grow.
ต้นไม้เหล่านี้สามารถให้อะไรหลายอย่าง(ที่เป็นประโยชน์)ในบริเวณที่มันเติบโต  
^
พอใช้ได้

Trees are also cut down to make many things for people to use.
ต้นไม้กลับถูกตัดทำลายเพื่อการผลิตต่างๆที่มนุษย์นำไปใช้
^
คำว่า “กลับ” ทำให้กลายเป็นการแปลคลาดเคลื่อน

People who cut down trees are mad.
คนที่ตัดตนไม้นั้นแย่
^
แปลคลาดเคลื่อน

Many of them lost their jobs because they could not cut down any more trees.
^
ผู้คนจำนวนมากต้องตกงานเพราะไม่สามารถตัดไม้ได้อีก
^
ไชโยเริ่มแปลได้ใกล้เคียงความจริงแล้ว

Some people want all the trees to grow and not be cut down.
บางคนต้องการให้ต้นไม้เติบโตโดยไม่ต้องการตัดมัน
^
แปลตกคำว่า “all”

Some people get together to make the National Forest Service stop the logging companies from cutting down trees.
ประชาชนบางคนร่วมมือกันจัดตั้งพื้นที่ป่าของประเทศโดยไม่ให้บริษัทที่ตัดไม้ เข้ามาตัด
^
ไม่มีใครจัดตั้งอะไรเลย อ่านใหม่ดีๆ

The logging companies get together to make the National Forest Service let them cut the trees down.
บริษัทที่ตัดไม้เองก็ได้ร่วมมือกันจัดตั้งพื้นที่ป่าของประเทศที่สามารถตัดไม้ทำลายป่าได้
^
ไม่มีใครจัดตั้งอะไรเลย อ่านใหม่ดีๆ
ระวังภาษาไทย ถ้าเขียน “จัดตั้งพื้นที่ป่าของประเทศที่สามารถตัดไม้ทำลายป่าได้” ตีความได้ว่า “ป่าของประเทศ”….”สามารถตัด”

The National Forest Service is trying to let all the American people use the national forests.
The National Forest Service  ให้ประชาชนใช้ประโยชน์จากผืนป่าได้
^
แปลตกคำว่า “is trying to” แปลตกคำว่า “all”

The people with the most money can tell the forest service to allow the cutting to be done.
คนที่มีเงิน(ร่ำรวย)บอกว่าสามารถตัดต้นไม้ได้
^
แปลตกคำว่า “most”
ใครบอกอะไรใครกันแน่ อ่านใหม่ดีๆ

Even when scientists say that cutting the trees down would hurt the forest and the animals, they still cut the trees down.
แม้ว่านักวิทยาศาสตร์จะบอกว่าการตัดต้นไม้จะทำให้เกิดปัญหากับป่าและสัตว์ แต่พวกเขาก็ยังคงตัดกันต่อไป
^
ไชโย แปลได้ใกล้ความจริงแล้ว
แต่ “ตัดกันต่อไป” น่ะ “ตัดอะไร?”

Anybody who does not like that idea is not listened to.
โดยไม่สนใจคำพูดของนักวิทยาศาสตร์
^
ดูดีๆว่าในประโยคนี้ “ใคร” ทำกริยา “is not listened to”
หมายถึง ใครพูดอะไร และใครไม่ฟังใคร และไม่ฟังอะไร?

Some parts of the forests have been overcut.
บางส่วนของผืนป่าถูกตัดจนมากเกินไป
^
ไชโยเริ่มแปลใกล้เคียงความจริงแล้ว

Too many trees have been taken away.
ต้นไม้จำนวนมากถูกตัดออก
^
แน่ใจหรือว่าไม่แปลคลาดเคลื่อน?

Other parts have been stopped from being cut.
ส่วนอื่นๆของป่าถูกระงับการตัด
^
แปลถูก แต่ลองหาวิธีเขียนภาษาไทยให้มันลื่นไหลกว่านี้ จะได้ไหม?

When this happens, many people lose their jobs.
ทำให้เกิดปัญหาการว่างงาน
^
อะไรทำให้เกิดปัญหาว่างงาน แปลตกคำว่า “When this happens”

The biggest problem is deciding what should be done with all of the trees.
ปัญหาใหญ่ที่ต้องตัดสินใจ คือ ควรจะทำอย่างไรกับต้นไม้ทั้งหมดที่หายไป
^
“biggest” ไม่ได้แปลว่า “ใหญ่”…ส่วนที่เหลือยังแปลคลาดเคลื่อน

คะแนนเต็ม 10 เอาไป 2.75 ก้อแล้วกัน…ไปแก้ไขเอาเองก้อแล้วก้ันนะ…

*****ระวังพวก active sentences กับ passive sentences ให้ดีๆ ถ้าอ่านไม่ดีแทนที่จะเป็น “หมากัดคน” หรือ “คนถูกหมากัด” จะกลายเป็น “คนกัดหมา” ไปซะฉิบ…ขนาดนักแปลหนังสือยังพลาดได้เลย เวลาแปลๆไป แล้วเมาหมัดน่ะ*****

จากคุณ
:
fortuneteller

เขียนเมื่อ
:
7 ก.พ. 54 01:06:32

[NEW] Close Up และ Close Down แปลว่าอะไร? | cut down แปลว่า – NATAVIGUIDES

คำศัพท์วันนี้ที่แอดอยากนำเสนอ “Close up และ Close down” ซึ่งทั้งสองคำนี้ มันมีความหมายที่ค่อนข้างเหมือนกันนั่นก็คือ “ปิด” แต่มันก็ไม่เหมือนไปเลยซะทีเดียว มาดูกันค่ะว่ามันมีข้อแตกต่างยังไงกันบ้าง

ตัวอย่างเช่น

– Tonight I will close up the store.

คืนนี้เดี๋ยวฉันปิดร้านเอง (เดี๋ยวพรุ่งนี้ก็เปิดร้านใหม่)

– Let’s close up early today!

วันนี้ปิดร้านกันเร็วเถอะ

-Can the last one out close up the office?

ใครที่ออกคนสุดท้ายช่วยปิดออฟฟิศหน่อยได้มั๊ย

– The cut has closed up without a scar.

แผลผ่าตัดปิดสนิดดี ไม่มีแผลเป็นเลยค่ะ

**เพิ่มเติม: ทุกคนรู้มั้ยคะว่า Close Up ยังสามารถแปลว่า “ใกล้ชิด” ได้อีกด้วย เหมือนยี่ห้อยาสีฟันนั่นแหล่ะค่ะ**

ตัวอย่างเช่น

-I think all my wishes would come true if I could see Shawn Mendes close up.

ฉันคิดว่าความปรารถนาของฉันทั้งหมดจะเป็นจริงถ้าฉันได้เจอชอว์น เมนเดส แบบใกล้ชิด

“Close Down” (phrasal verb) เป็นกริยาวลี ซึ่งแปลว่า “ปิด” (ปิดกิจการ, ปิดแบบถาวร)

ตัวอย่างเช่น

– Tonight I will close down the store.

คืนนี้ฉันจะปิดกิจการร้านแล้ว (ปิดกิจการอย่างถาวร)

– The shopping mall is closing down sale over 80%!

ห้างสรรพสินค้าแห่งนี้ลดกระหน่ำกว่า 80% (ขายล้างสต๊อกพร้อมปิดกิจการ)

– Didn’t he close down the marketing project in South East Asia six months ago?

เขาปิดโปรเจ็คการตลาดในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ไปหกเดือนแล้วไม่ใช่เหรอ

-Can you please tell them to close down the site?

คุณช่วยบอกให้เขาปิดเว็บไซต์ได้มั๊ย

😄💞 หายสับสนกันแล้วใช่มั้ยคะ ยังไง Engnow หวังว่าโพสต์นี้จะเป็นประโยชน์กับทุกคนนะคะ อย่าลืมเอาไปใช้ให้ถูกกันนะคะ แล้วติดตามโพสต์ของเราได้เรื่อยๆ เดี๋ยวแอดมินมาอัพเดททุกวันค่า

อ่านต่อ “คำอุทาน (Interjections) ใช้ยังไงดี? ให้ดูมีเสน่ห์”

อ่านต่อ “วิธีการใช้ few/a few, little/a little อย่างถูกต้อง”

อ่านต่อ “รวมวัน เดือน ปี ในภาษาอังกฤษ และวิธีการอ่านที่ถูกต้อง”


Bitcoin Talk #96 : Taproot pt.2 // Infrastructure bill and the end of crypto? (16/11/2021) – [THAI]


สวัสดีครับ
วันนี้มีเรื่องให้คุยกันเยอะแยะเลย ทั้ง Taproot, Infrastructure Bill, และ Quantum Computer ไปคุยกันครับ
สนับสนุนรายการทางตรงได้ทาง Patreon ได้ที่
https://www.patreon.com/piriyasambandaraksa
ขอบคุณผู้สนับสนุนทุกท่านครับ
หรือจะ tip รายการผ่าน lightning network ก็สามารถทำได้ที่
https://tippin.me/@piriya

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

Bitcoin Talk #96 : Taproot pt.2 // Infrastructure bill and the end of crypto? (16/11/2021) - [THAI]

Throwback Post 1: Look up to, come up with, cut down on


In the first \”Throwback Post\” lesson, we will practice the phrasal verbs: look up to, come up with, cut down on.
I’m sure a lot of you have seen people posting things on social media with the hashtag TBT, which means \”throwback Thursday\”.
And for those that don’t know, as urban dictionary.com puts it, a throwback is a “reminder of the past” like a flashback. So, were are gonna do something similar. This is the first TBP lesson which stands for \”throwback post\” and in these lessons we will focus on an Instagram post from the past and turn it into a full lesson to further discuss the topic. And for the first Throwback Post lesson we will look at an old post about the phrasal verb “look up to”.
@alldayesl. English. Culture. Community. ESL (English as a second language) videos and photos for learning. All Day ESL is an English language learning community that focus on modern content to help achieve your individual learning goals.
Check out @alldayesl on Instagram for daily content.
Feedback, questions, and recommendations are highly encouraged! please let me know if there is anything specific that you would like to see a lesson on.

Throwback Post 1: Look up to, come up with, cut down on

สมน้ำหน้าเจ้าของ – ตรี ชัยณรงค์ 【MUSIC VIDEO】


เพลง : สมน้ำหน้าเจ้าของ\r
ศิลปิน : ตรี ชัยณรงค์\r
คำร้อง/ทำนอง : เจี๊ยบ นิสา\r
เรียบเรียง : จินนี่ ภูไท
\r\rเรื่องของเฮากะฮู้ว่าจบไปแล้วเด้ใจ
\rมันยังคงหันเหคิดฮอดฮำฮอน
\rยังคึดฮอดเมื่อก่อน ตอนที่มีเจ้าอยู่\r\r
ฮู้ว่ามื้อนี้มันคงสายไป
\rคนที่เหมือนลมหายใจได้หายไป\r
อ้ายคนนี้บ่โทษผู้ใด๋
\rโทษเจ้าของที่มันเฮ็ดซั่ว\r\r
ตั๋วว่าบ่มีไผทั้งที่มีเจ้า ปล่อยให้เขาเข้ามาทำลายฮักเฮา\r
บ่เห็นโลงศพน้ำตาคงบ่พังหย่าว เมื่อเสียเจ้าไป
\r\rตอนมีบ่เห็นค่า น้ำตาไหลพังหย่าว
\rคิดได้เมื่อเสียผู้สาว ให้คนอื่นดูแล\r
มื้อเขากอดขาไว้กะบ่สน
\rมื้อนี่กลับหาเหตุผลเอาเจ้าคืนมาดูแล
\rเป็นย่อนโตเฮาบ่ฮู้จักพอนี่ละแหม๋ จึงเสียฮักแท้ เสียคนที่แคร์ … เสียใจบ่เซา\r\r
เสียงเพลงที่เจ้ามักดังข้ามท่งมา แต่มื้อนี้อ้ายนั่งฟังแล้วมีน้ำตา
\rกะอยากสิให้กลับมา แต่ฮู้อยู่เป็นไปบ่ได้
\r\rตั๋วว่าบ่มีไผทั้งที่มีเจ้า ปล่อยให้เขาเข้ามาทำลายฮักเฮา\r
บ่เห็นโลงศพน้ำตาคงบ่พังหย่าว เมื่อเสียเจ้าไป
\r\rตอนมีบ่เห็นค่า น้ำตาไหลพังหย่าว \r
คิดได้เมื่อเสียผู้สาว ให้คนอื่นดูแล\r
มื้อเขากอดขาไว้กะบ่สน\r
มื้อนี่กลับหาเหตุผลเอาเจ้าคืนมาดูแล\r
เป็นย่อนโตเฮาบ่ฮู้จักพอนี่ละแหม๋ จึงเสียฮักแท้ เสียคนที่แคร์ … เสียใจบ่เซา
\r\rตอนมีบ่เห็นค่า น้ำตาไหลพังหย่าว \r
คิดได้เมื่อเสียผู้สาว ให้คนอื่นดูแล\r
มื้อเขากอดขาไว้กะบ่สน\rมื้อนี่กลับหาเหตุผลเอาเจ้าคืนมาดูแล
\rเป็นย่อนโตเฮาบ่ฮู้จักพอนี่ละแหม๋ จึงเสียฮักแท้ เสียคนที่แคร์ … เสียใจบ่เซา\r\r
เสียคนที่แคร์ … และเสียเจ้าไป
ตรีชัยณรงค์ สมน้ำหน้าเจ้าของ อัลบั้มปอนปอนonสตาร์
แกรมมี่โกลด์ grammygold grammygoldofficial\r
\r
❤︎ ติดตามอัพเดทผลงานศิลปิน Grammy Gold ได้ที่\r
Line@ : http://bit.ly/LineGold\r
IG : Grammygold_Official\r
YouTube : http://bit.ly/GrammyGoldOfficial\r
Twitter : http://bit.ly/TwitGold\r
Facebook : http://bit.ly/FBgmmGold\r
\r
☎ ติดต่องานจ้างศิลปิน แกรมมี่โกลด์ โทร.0854847345

สมน้ำหน้าเจ้าของ - ตรี ชัยณรงค์ 【MUSIC VIDEO】

4 Phrasal Verbs, Break down, Cut down, Let down, Put down, Learn English in Khmer


This is a lesson for all English Learners. It included Bread down, Cut Down, Let someone Down, and Put someone or something Down.
EnglishPhrasalVerb
……………..
Dear all customers,
This channel created to share little knowledge of English to all Cambodian who wish to learn foreign language.
see us more at
Creative International School Cambodia
https://www.facebook.com/CreativeInternationalSchoolCambodia/
Creative International School of Cambodia, Kampongthom Campus
https://www.facebook.com/CreativeschoolKampongthom/
LearnEnglishinKhmer

4 Phrasal Verbs, Break down, Cut down, Let down, Put down, Learn English in Khmer

What happens if you cut down all of a city’s trees? – Stefan Al


Explore what makes trees a vital part of cities, and how urban spaces throughout history have embraced the importance of trees.

By 2050, it’s estimated that over 65% of the world will be living in cities. We may think of nature as being unconnected to our urban spaces, but trees have always been an essential part of successful cities. Humanity has been uncovering these arboreal benefits since the creation of our first cities thousands of years ago. So what makes trees so important to a city’s survival? Stefan Al explains.
Lesson by Stefan Al, directed by Mette Ilene Holmriis.
Animator’s website: https://animationworkshop.via.dk/
Sign up for our newsletter: http://bit.ly/TEDEdNewsletter
Support us on Patreon: http://bit.ly/TEDEdPatreon
Follow us on Facebook: http://bit.ly/TEDEdFacebook
Find us on Twitter: http://bit.ly/TEDEdTwitter
Peep us on Instagram: http://bit.ly/TEDEdInstagram
View full lesson: https://ed.ted.com/lessons/whathappensifyoucutdownallofacitystreesstefanal
Thank you so much to our patrons for your support! Without you this video would not be possible! Maria Lerchbaumer, Ever Granada, Marin Kovachev, Ravi S. Rāmphal, Penelope Misquitta, Tekin Gültekin, Jhuval, Hans Peng, Gaurav Mathur, Erik Biemans, Tony, Michelle, Katie and Josh Pedretti, Vaibhav Mirjolkar, Thomas Bahrman, Allan Hayes, Aidan Forero, Uday Kishore, Mikhail Shkirev, Devesh Kumar, Sunny Patel, Anuj Tomar, Lowell Fleming, David Petrovič, Hoai Nam Tran, Stina Boberg, Alexandrina Danifeld, KackKyun Kim, Travis Wehrman, haventfiguredout, Caitlin de Falco, Ken, zjweele13 , AnnaPitschna Kunz, Edla Paniguel, Elena Crescia, Thomas Mungavan, Alejandro Cachoua, Jaron Blackburn, Yoga Trapeze Wanderlust, Sandy Nasser, Venkat Venkatakrishnan, Nicolle FieldsendRoxborough, John Saveland, Jason Garcia, Robson Martinho, Martin Lau, Senjo Limbu, Joe Huang, SungGyeong Bae, Christian Kurch and Begum Tutuncu.

What happens if you cut down all of a city's trees? - Stefan Al

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่LEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ cut down แปลว่า

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *