Skip to content
Home » [Update] แปลเพลง We are – ONE OK ROCK | madness แปล – NATAVIGUIDES

[Update] แปลเพลง We are – ONE OK ROCK | madness แปล – NATAVIGUIDES

madness แปล: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

แปลเพลง We are – ONE OK ROCK

ONE OK ROCK – We are -Japanese Ver.-

 

(We are, we are)          

(คือพวกเรา, คือพวกเรา)

(We are, we are)          

(คือพวกเรา, คือพวกเรา)

 

They think that we’re no one          

พวกเขาคิดว่า เราไม่มีใคร

We’re nothing. not sorry                 

เราไม่มีอะไร ไม่ต้องขอโทษหรอก

They push us                                 

พวกเขาผลักไสเรา

It’s too late, It’s too late                  

มันสายไปแล้ว, สายเกินไป

Not going back                              

ไม่ต้องกลับมาเลย

 

夢は終わり 目を覚ます時

Yume wa owari me o samasu toki                    

เมื่อคุณตื่นขึ้นมาในตอนท้ายของความฝัน

絶望や希望も 同時に目を覚ました

Zetsubo ya kibō mo dojini me o samashi ta     

ความหวังและความสิ้นหวังก็ตื่นขึ้นมาพร้อมกัน

鏡に映った 僕が問いかける

Kagami ni utsutta boku ga toikakeru               

ผมถามตัวเองในกระจก

自分を誤魔化し 生きることに意味はあるか

Jibun o gomakashiikiru koto ni imi wa aru ka   

จะมีความหมายอะไร ที่จะอยู่กับการหลอกตัวเอง

 

When you’re standing on the edge     

เมื่อคุณกำลังยืนอยู่บนขอบฝั่ง

So young and hopeless                      

ทั้งยังเด็กและสิ้นหวัง

Got demons in your head                   

มีปีศาจอยู่ในความคิดของคุณ

We are, we are                                   

ก็คือพวกเรา, คือพวกเรา

No ground beneath your feet             

ไม่มีพื้นดินใต้เท้าคุณ

Now here to hold you                         

ตอนนี้ ตรงนี้ที่คว้าคุณเอาไว้ได้

cause we are, we are                         

ก็เพราะพวกเรา, คือพวกเรา

The colors in the dark                        

เหล่าสีสันที่อยู่ในความมืด

 

酷く痛む 鼓動は早く

Hidoku itamu kodo wa hayaku          

บาดแผลมันเจ็บปวด ลึกจนชีพจรเต้นเร็ว

遠のく景色を この手で掴もうとした

Tonoku keshiki o kono te de tsukamo u to shi ta

ทิวทัศน์ที่ถดถอย ผมพยายามจะคว้าไว้ในมือนี้

 

They are the weakest          

พวกเขาเป็นที่สุดของคนอ่อนแอ

They don’t even know         

พวกเขาไม่แม้แต่จะรู้ว่า

Anything they say               

ทุกสิ่งที่พวกเขาพูด

Will never break our hearts of gold     

จะไม่มีวันทำลายหัวใจที่แข็งแกร่งของเรา

 

When you’re standing on the edge     

เมื่อคุณกำลังยืนอยู่บนขอบฝั่ง

So young and hopeless                      

ทั้งยังเด็กและสิ้นหวัง

Got demons in your head                   

มีปีศาจอยู่ในความคิดของคุณ

We are, we are                                   

ก็คือพวกเรา, คือพวกเรา

No ground beneath your feet             

ไม่มีพื้นดินใต้เท้าคุณ

Now here to hold you                         

ตอนนี้ ตรงนี้ที่คว้าคุณเอาไว้ได้

cause we are, we are                         

ก็เพราะพวกเรา, คือพวกเรา

The colors in the dark                        

เหล่าสีสันที่อยู่ในความมืด

 

Never tell yourself                     

ผมไม่เคยบอกกับตัวเอง

You should be someone else   

ว่าควรจะเป็นคนอื่น ที่ไม่ใช่คุณ

Stand up                                   

ลุกขึ้นมา

Tall and say                              

ด้วยความภูมิใจและพูดออกมา

I’m not afraid, I’m not afraid      

ผมไม่กลัว, ผมไม่กลัวหรอก

So never tell yourself                

ผมไม่เคยบอกกับตัวเอง

You should be someone else   

ว่าควรจะเป็นคนอื่น ที่ไม่ใช่คุณ

Stand up                                   

ลุกขึ้นมา

Tall and say                              

ด้วยความภูมิใจและพูดออกมา

I’m not afraid                            

ผมไม่กลัวหรอก

 

When you’re standing on the edge     

เมื่อคุณกำลังยืนอยู่บนขอบฝั่ง

So young and hopeless                      

ทั้งยังเด็กและสิ้นหวัง

Got demons in your head                   

มีปีศาจอยู่ในความคิดของคุณ

We are, we are                                   

ก็คือพวกเรา, คือพวกเรา

No ground beneath your feet             

ไม่มีพื้นดินใต้เท้าคุณ

Now here to hold you                        

ตอนนี้ ตรงนี้ที่คว้าคุณเอาไว้ได้

cause we are, we are                       

ก็เพราะพวกเรา, คือพวกเรา

The colors in the dark                      

เหล่าสีสันที่อยู่ในความมืด

 

ONE OK ROCK – We Are -International Ver.-

(We are, we are)

(We are, we are)

 

They think that we’re no one

We’re nothing. not sorry

They push us

It’s too late, It’s too late

Not going back

 

They think we are made up

Of all of our failures

They think we are foolish

And that’s how the story goes

They stand for nothing

They’re lifeless and cold

Anything they say

Will never break our hearts of gold

 

When you’re standing on the edge

So young and hopeless

Got demons in your head

We are, we are

No ground beneath your feet

Now here to hold you

cause we are, we are

The colors in the dark

 

Now covered in madness

But they just can’t hurt us

They tell us were nothing

Keep walking and let it go

They are the weakest

They don’t even know

Anything they say

Will never break our hearts of gold

 

When you’re standing on the edge

So young and hopeless

Got demons in your head

We are, we are

No ground beneath your feet

Now here to hold you

cause we are, we are

The colors in the dark

Never tell yourself

You should be someone else

Stand up

Tall and say

I’m not afraid, I’m not afraid

So never tell yourself

You should be someone else

Stand up

Tall and say

I’m not afraid

 

When you’re standing on the edge

So young and hopeless

Got demons in your head

We are, we are

No ground beneath your feet

Now here to hold you

cause we are, we are

The colors in the dark

Credit แปล: https://themelodydays.blogspot.com

[NEW] No Money — แปลเนื้อเพลงสากล | madness แปล – NATAVIGUIDES

Sorry I ain’t got no money I’m not trying to be funny but I left it all at home today
You can call me what you wanna I ain’t giving you a dollar, this time I ain’t gonna run away
You might knock me down, you might knock me down, but I will get back up again
You can call it how you wanna I ain’t giving you a dollar, this time I ain’t gonna run away, run away, run away

ขอโทษที แต่ฉันไม่มีเงินเลย ไม่ได้เล่นมุขน่ะ แต่ฉันลืมทิ้งไว้ที่บ้านอะ
เธอจะเรียกฉันว่าอะไรก็เชิญ แต่ฉันจะไม่ให้เงินเธอสักแดงเดียว ครั้งนี้ฉันจะไม่หนีไปไหนด้วย
เธออาจจะผลักให้ฉันล้มลง แต่ฉันจะลุกขึ้นมาอีกครั้ง
เธอจะเรียกฉันว่าอะไรก็เชิญ แต่ฉันจะไม่ให้เงินเธอสักแดงเดียว ครั้งนี้ฉันจะไม่หนีไปไหนด้วย

This time, this time
This time, this time I ain’t gonna run, run, run, run, run…
Not this time, not this time
This time I ain’t gonna run, run, run, run
Not this time, not this time
Not this time, not this time (time)

ครั้งนี้
ฉันจะไม่วิ่งหนีไปไหนเด็ดขาด

Sorry I ain’t got no money I’m not trying to be funny but I left it all at home today
You can call me what you wanna I ain’t giving you a dollar, this time I ain’t gonna run away
You might knock me down, you might knock me down, but I will get back up again
You can call it how you wanna I ain’t giving you a dollar, this time I ain’t gonna run away, run away, run away

ขอโทษที แต่ฉันไม่มีเงินเลย ไม่ได้เล่นมุขน่ะ แต่ฉันลืมทิ้งไว้ที่บ้านอะ
เธอจะเรียกฉันว่าอะไรก็เชิญ แต่ฉันจะไม่ให้เงินเธอสักแดงเดียว ครั้งนี้ฉันจะไม่หนีไปไหนด้วย
เธออาจจะผลักให้ฉันล้มลง แต่ฉันจะลุกขึ้นมาอีกครั้ง
เธอจะเรียกฉันว่าอะไรก็เชิญ แต่ฉันจะไม่ให้เงินเธอสักแดงเดียว ครั้งนี้ฉันจะไม่หนีไปไหนด้วย

This time, this time
This time, this time I ain’t gonna run, run, run, run, run, run…
Not this time, not this time
This time I ain’t gonna run, run, run, run
Not this time, not this time
Not this time, not this time
Not this time

ครั้งนี้
ฉันจะไม่วิ่งหนีไปไหนเด็ดขาด


Joji – Sanctuary (Official Video)


\”SANCTUARY\” OUT NOW 🚀🚀🚀
LISTEN: https://88rising.lnk.to/JojiSanctuary
OFFICIAL MERCH: https://jojimusic.com/
Music video directed by Eoin Glaister
https://instagram.com/eoinglaister/
Follow Joji
http://instagram.com/sushitrash
http://twitter.com/sushitrash
http://facebook.com/jojikansai
Follow 88rising
http://youtube.com/88rising
http://instagram.com/88rising
http://twitter.com/88rising
http://facebook.com/88rising
Joji Sanctuary

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

Joji - Sanctuary (Official Video)

Madness lyrics (Tricky Mod)[Thai ver.]-แปลไทย-Friday Night Frickin


“Madness” lyrics (tricky mod) [Thai ver.]แปลไทยFriday Night Frickin
ไม่ต้องกังวลเพราะคริปนี้ผมได้ทำการแปลเพลงอย่างระเอียดทุกวิถีทุกขั้นตอนและรับประกันได้100%ว่าผมแปลได้ถูกต้องอย่างแน่นอน👍

Madness lyrics (Tricky Mod)[Thai ver.]-แปลไทย-Friday Night Frickin

Friday night funkin’ lyrics | Madness | แปลไทย+gameplay


อย่าลืมกด like กดแชร์ และกด Subscribe ด้วยนะครับ ^_^
ซับบางส่วนแปลมาจากช่อง Elite Phoenix
:https://youtu.be/SIVuHiZbOQ

FNF Trickytheclown

Friday night funkin' lyrics | Madness | แปลไทย+gameplay

Madness​ combat​ in​ a​ nutshell​ แปลไทย 2


Madness​ combat​ in​ a​ nutshell​ แปลไทย 2

Ruelle – The Other Side (Official Audio)


Order my new EP \”RIVAL\” here:
http://apple.co/2sw41zA
Amazon:
https://www.amazon.com/dp/B072FS5TZS/ref=cm_sw_r_cp_dp_T1_evUuzbH5BE4AR
Spotify:
http://open.spotify.com/album/5G5CvTf28T7hzVeQjWyYgW
Art Direction: Nathan Warkentin

Ruelle - The Other Side (Official Audio)

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ madness แปล

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *