Skip to content
Home » [Update] เทคนิคเขียนภาษาอังกฤษ ให้เป๊ะเหมือนฝรั่งเขียนเอง!(ไม่ยากอย่างที่คิด คุณก็ทำได้) | ญี่ปุ่น ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง – NATAVIGUIDES

[Update] เทคนิคเขียนภาษาอังกฤษ ให้เป๊ะเหมือนฝรั่งเขียนเอง!(ไม่ยากอย่างที่คิด คุณก็ทำได้) | ญี่ปุ่น ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง – NATAVIGUIDES

ญี่ปุ่น ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

พูดถึงการเขียน แม้จะเป็นภาษาไทย ก็ยากแล้วสำหรับหลายๆ คน และถ้าอยู่ดันในสถานการณ์ที่ต้อง เขียนภาษาอังกฤษ ล่ะ เราจะทำยังไงดีนะ? 

ถ้าคุณกำลังอยู่ในสถานการณ์นี้และรู้สึกไม่มั่นใจกับการเขียน วันนี้เรามีตัวช่วยดีๆ มาฝากกันค่ะ

ไม่ว่าคุณกำลังอยู่ในสถานการณ์แบบไหน เขียน Essay เขียนเรียงความ เขียนบทความ เขียนอีเมล เขียนจดหมาย เขียน Landing Page เขียนขายของ เรามี Tips ดีๆ มาฝากที่สามารถประยุกต์ได้หลากหลายค่ะ

ก่อนอื่นขอแนะนำตัวซักนิดนึงนะคะ ตัวเรานั้นเรียนโรงเรียนไทยมาทั้งชีวิต และยังไม่เคยมีโอกาสได้ไปเรียนหรือใช้ชีวิตในต่างประเทศนานๆ มาก่อน แต่เพราะมีสิ่งที่อยากทำหลายอย่าง ที่ผ่านมาเคยทำโปรเจกต์ร่วมกับชาวต่างชาติ เขียนข่าว เขียนบทความภาษาอังกฤษ และล่าสุดก็ได้ร่วมก่อตั้ง Justoneclub.com เป็นเว็บไซต์ที่ขายสินค้าสำหรับคนที่รักการพัฒนาตัวเอง และตั้งเป้าขยายกลุ่มลูกค้าในหลากหลายประเทศทั่วโลก

ที่สำคัญคือไม่ยากอย่างที่คิด เพราะสมัยนี้มีเครื่องมือและเทคโนโลยีมากมาย ส่วนใหญ่เริ่มต้นใช้งานได้ฟรีด้วยค่ะ บทความนี้จะเน้นแนะนำเครื่องมือสำคัญๆ ที่มีประโยชน์ น่าเชื่อถือ ใช้แล้วช่วยเราได้เยอะมากๆ

Table of Contents

แนะนำเครื่องมือช่วยเขียนภาษาอังกฤษ

เครื่องมือช่วยตรวจเช็คแกรมม่าและการสะกดคำ

Grammar หรือ ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ เรียกได้ว่าเป็นสิ่งที่คนไทยเรียนมากันเยอะที่สุดแล้ว แต่ก็ไม่ได้แปลว่าเราจะเขียนได้อย่าง Perfect หมดจดไม่มีที่ติ บางครั้งเราทราบแต่ก็อาจจะเผลอสะกดผิดบ้าง เช่น ลืมเติม s ต่อท้าย verb

Grammarly ซึ่งเป็นโปรแกรมที่มีเวอร์ชันใช้งานฟรี และรองรับการใช้งานบนหลากหลายแพลตฟอร์ม ไม่ว่าจะเป็นเวอร์ชัน..

  • Native app บนเครื่อง Mac

  • Add-in สำหรับโปรแกรม Microsoft Office บน Windows

  • Web application สามารถใช้งานได้เลยบนเว็บบราวเซอร์ ไม่จำกัด OS

หน้าตาของโปรแกรมจะเป็นดังภาพนี้

เขียนภาษาอังกฤษ เช็คแกรมมาร์ grammarly

Grammarly มันสามารถช่วยเช็คแกรมมาร์ให้เรา พร้อมแนะนำวิธีแก้ไขให้ เราสามารถเขียนเอกสารในโปรแกรม หรือจะ Import ไฟล์ Word (.docx) เข้าไปก็ได้ แล้วมันก็จะช่วยเช็คให้ว่าเราพลาดตรงไหนบ้าง พร้อมบอกเราว่าต้องปรับยังไง รูปด้านล่างคือตัวอย่างผลลัพธ์หลังจากที่เราอัปโหลดไฟล์ Press Release ที่เราเคยเขียนใน Microsoft Word เข้าไป

use-grammarly-for-techsauce-press-release

ตามรูปคือ มันช่วยบอกเราว่าเรามีจุดที่ลืมเติม s อยู่ และมีจุดที่ลืมเติมคำนำหน้า ในที่นี้โปรแกรมช่วยแนะนำให้ด้วยว่า ควรใช้คำว่า the

นอกจากการแปะข้อความ หรืออัปโหลดไฟล์แล้ว อีกเรื่องสำคัญที่อยากชี้คือ Grammarly ยังมีเวอร์ชัน Google Chrome Extension และ Firefox Add-on ด้วยนะ ซึ่งความหมายคือ มันจะช่วยเช็คแกรมมาร์ให้ทุกๆ การพิมพ์ของเราเวลาเราเล่นอินเทอร์เน็ตเลย!

ตัวอย่างนี้คือการติดตั้งบน Chrome และกำลังเปิดหน้าอีเมลเอาไว้อยู่ มันจะถามเราว่าอยากให้เช็คข้อความในอีเมลไหม? นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็นเหมือน Dictionary อังกฤษ-อังกฤษ ช่วยแสดงผล Definition และ Synonym ในตัวได้อีกด้วย

grammarly-on-browser

 

Shifu แนะนำ

การติดตั้งบน Browser นั้นสะดวกมากๆ เพราะแปลว่าไม่ว่าจะเป็นอีเมล เขียนสเตตัสเฟซบุ๊ก

เขียนบล็อก

บน

WordPress

มันก็จะตามอ่านและให้คำแนะนำกับเรา แน่นอนว่ามันสะดวกมาก แต่ก็อาจจะสูญเสียความเป็นส่วนตัวของข้อมูลไปบ้าง แม้ใน Policy จะระบุว่าเขาจะไม่แชร์ข้อมูลให้ปาร์ตี้ที่สามก็ตาม แต่ตัวโปรแกรมเอง ก็มีการเก็บข้อมูลการใช้งานของผู้ใช้ เพื่อการปรับปรุง Product อันนี้ก็แล้วแต่ทางผู้ใช้จะลองพิจารณาดูค่ะ

เครื่องมือช่วยเช็คความอ่านง่ายของการเขียน

บางทีเรื่องที่คนกังวลอาจจะไม่ใช่เรื่องของ Grammar แต่อาจจะเป็นเรื่องการสื่อสารให้ตรงประเด็น ถ้าคุณเขียนแล้วประโยคออกมางงๆ เช่น รูปประโยคซับซ้อนเกินไป เครื่องมืออีกตัวที่คุณใช้ช่วยได้คือ Hemingway สามารถใช้งานได้เลยในเว็บไซต์ หรือจะโหลด Desktop App ก็ได้

ภาพด้านล่างนี้สาธิตการใช้งาน Hemingway มันสามารถไฮไลท์บอกได้ว่าการเรียบเรียงให้ง่ายต่อการอ่าน (Readability) ของข้อความของเรานั้น ทำได้ดีแค่ไหน รวมถึงช่วยไฮไลท์จุดที่คุณควรลองดูเพื่อปรับให้มันง่ายขึ้น โดยเฉพาะประโยคที่ได้รับไฮไลต์สีเหลืองและสีแดง คือประโยคที่ค่อนข้างเป็นรูปประโยคที่ซับซ้อน 

เครื่องมือนี้จึงค่อนข้างเหมาะกับงานเขียนบทความออนไลน์ในภาษาอังกฤษทั่วๆ ไป ซึ่งความง่ายในการอ่านเป็นเรื่องสำคัญ มากกว่าความสวยหรูของประโยค แต่เราอยากบอกว่า ไม่ต้องถึงกับยึดตามคำแนะนำมากก็ได้ เพราะมันจะแนะนำให้เราไม่ใส่ Adverb หรือ Passive voice เยอะเกินไป (ซึ่งเขาถือว่ามันทำให้ประโยคซับซ้อน แต่จริงๆ แล้วสองอย่างนี้ก็มีประโยชน์มากในการแต่งประโยค) โดยส่วนตัวเรามองว่าเป็นเครื่องมือที่เหมาะสำหรับใช้ช่วยเช็คคร่าวๆ เพื่อเพิ่มความมั่นใจ

คิดชื่อเรื่องบทความภาษาอังกฤษดีๆ ไม่ออก

“ชื่อดีมีชัยไปกว่าครึ่ง” พวกเราได้เคยเขียนแนะนำการตั้งชื่อบทความไปตั้งแต่บล็อกแรกๆ การตั้งชื่อสำคัญมากเพราะมันเป็นสิ่งแรกที่คนเห็น แต่ก็ยากไม่ใช่เล่นเลย แล้วทีนี้ถ้าเราต้องเขียนชื่อเป็นภาษาอังกฤษล่ะ ถามว่ามีอะไรที่พอเข้ามาช่วยเราได้บ้างไหม ข่าวดีคือมีค่ะ และลิงก์เหล่านี้คือเครื่องมือที่สามารถใช้ช่วยได้

Shifu แนะนำ

อันที่จริงแล้วเครื่องมือเหล่านี้ทำขึ้นเพื่อช่วยนักเขียนที่เริ่มคิดไม่ออกว่าจะเขียนอะไรดี ไว้ใช้หาไอเดียในการเขียนบล็อกได้ ซึ่งคุณผู้อ่านเองก็สามารถใช้ในการหาไอเดียได้เช่นกัน แถมเมื่อได้ไอเดียแล้ว ผลลัพธ์ที่ได้ก็ยังช่วยให้ได้เห็นไกด์ไลน์ หรือสไตล์การตั้งชื่อบทความ ที่นักเขียนสากลนิยมใช้อีกด้วย

บทความภาษาอังกฤษ

ภาพด้านบนนี้แสดงตัวอย่างผลลัพธ์ที่ได้จาก HubSpot‘s Blog Topic Generator เมื่อขอไอเดียในการเขียนเรื่อง Inbound Marketing หรือ Blogging ก็จะเห็นสไตล์การตั้งชื่อบทความภาษาอังกฤษ ว่านิยมเขียน Copywriting กันในรูปแบบไหน

ช่วยเขียน Rewrite หรือ Paraphrase เพื่อให้สละสลวยขึ้น

หลายๆ ครั้ง ความยากในการสื่อสารไม่ใช่เรื่องความถูกผิดของภาษา แต่เป็นเรื่องระดับภาษา ว่าที่เขียนมามันสละสลวยไหม ภาษาออกมาเป็นโทนที่เราต้องการสื่อสารหรือเปล่า โดยส่วนตัวมองว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องยากยิ่งกว่า ถูก หรือ ผิด เยอะเลยค่ะ

โชคดีที่ในปัจจุบัน มีเทคโนโลยี AI ช่วยเขียนคอนเทนต์ภาษาอังกฤษ ออกมาเป็น Products ให้เราเลือกใช้ ซึ่งเจ้า AI เหล่านี้สามารถช่วยแนะนำการเขียนให้กับเราได้ค่ะโดยตัวที่อยากจะขอแนะนำ มีชื่อว่า Quillbot เป็นอีกตัวที่สามารถเริ่มต้นใช้ได้เลยฟรี

จากหน้าจอเมนู Paraphraser นี้ จะเห็นว่าเราสามารถเลือก Mode การเขียนได้แบบ เช่น โหมดแบบครีเอทีฟ โหมด Formal (เป็นทางการ) โหมดเขียนให้สั้นเอง (เดิมเขียนยาวไป อยากย่อ) โหมดเขียนยาวๆ (เดิมเขียนสั้นไป อยากขยาย) เป็นต้น

ช่วยแนะนำการเขียนตามวัตถุประสงค์

อีกหนึ่งความโหดของ AI Content Writer ในปัจจุบัน คือการพัฒนาให้ช่วยแนะนำการเขียนตามวัตถุประสงค์ได้ ซึ่งเดี๋ยวเราจะนำมารีวิวให้ดู พร้อมๆ กับแชร์เทคนิคการเขียนตามวัตถุประสงค์ต่างๆ ในหัวข้อถัดไปให้ด้วยค่ะ

แชร์เทคนิคการเขียนภาษาอังกฤษ

เครื่องมือส่วนใหญ่ที่ได้แนะนำไป สามารถประยุกต์ใช้งานได้หลายรูปแบบ ในขณะเดียวกันก็มีเครื่องมือแบบเฉพาะกิจด้วย  และนอกจากเรื่องเครื่องมือแล้ว ความจริงการรู้จักและเข้าใจ “หลักการสื่อสาร” ที่เหมาะสมกับรูปแบบนั้นๆ คืออีกหัวใจที่สำคัญไม่แพ้เรื่องทักษะด้านภาษาโดยตรงค่ะ

เขียนเมลภาษาอังกฤษ

ปัจจุบัน Email provider ต่างๆ เริ่มมีฟังก์ชัน Quick reply หรือฟังก์ชันแนะนำการเขียนมาให้ใช้งาน ถ้าใครใช้ Gmail อยู่ จะพบว่าเมื่อเราเริ่มพิมพ์ลงไป มันจะสามารถแนะนำคำหรือประโยคที่เป็นที่นิยมเขียนมาให้ด้วย (เรียกว่า Smart compose feedback) หลังจากที่ลองใช้มาสักระยะ คิดว่า AI นี้ของ Gmail เก่งใช้ได้เลยค่ะ แนะนำภาษามาได้ตรงกับรูปแบบภาษาที่นิยมใช้เขียนในอีเมลกัน

อย่างเช่นช่วงที่ขึ้นต้นประโยคแรกๆ ในอีเมล คนนิยมเขียนเพื่อตอบรับอีกฝ่าย เช่น ในที่นี้เขาแนะนำมาเป็น It’s good to hear from you.

หรือช่วงปิดท้ายอีเมล เมื่อมีคำว่า Look ขึ้นประโยคมา Gmail ก็เดาทางต่อว่าเราน่าจะอยากเขียนประโยคนี้

โดยรวมแล้วจึงทำให้การเขียนอีเมลง่ายและเร็วขึ้นค่ะ โดยปกติจะเราเองก็จะเขียนใน Gmail ลงไปเลย และตรวจสอบเพิ่มเติมด้วย Grammarly ต่ออีกหน่อย

Shifu แนะนำ

ความจริง Gmail มีฟีเจอร์ Check spelling ด้วยค่ะ ถ้าเข้าบน Desktop จะอยู่ในเมนูสามจุดด้านซ้ายล่าง ได้ลองใช้แล้ว พบว่าสามารถตรวจสอบการเขียนผิดได้เบื้องต้น แต่ยังตรวจได้ละเอียดไม่เท่า Grammarly เช่น การเช็คว่าคำนามนี้ ต้องต่อท้ายด้วย s หรือไม่ต้อง ด้วย ed หรือไม่ต้อง

อีกเรื่องที่อยากแนะนำเพิ่มเติมคือ แม้โปรแกรมต่างๆ จะช่วยเช็คและแนะนำได้เบื้องต้น แต่การเขียน Effective email นั้น เป็นเรื่องที่ผู้เขียนจะต้องเรียนรู้ตัวอย่างดีๆ เพิ่มเติมกันต่อด้วยนะคะ โดยปกติแล้วอีเมลควรเขียนด้วยรูปประโยคที่อ่านเข้าใจง่าย ไม่ต้องใช้ Complex sentence (ซึ่งใช้ Hemingway ช่วยดูได้ค่ะว่า Complex เกินไปหรือเปล่า) อีเมลควรชัดเจนว่าอยากบอกอะไร Next step คืออะไร เป็นต้น

การเขียนบทความภาษาอังกฤษ

จริงอยู่ที่ AI Content Writer เหล่านี้รองรับความสามารถในการเขียนบทความแล้ว โดยสามารถนำเสนอได้ถึงระดับไอเดียหัวข้อบทความ รวมไปถึง Outline ก็ทำได้โอเคเลย อย่างในเคสนี้คือเราแค่ใส่ประเด็นลงไปว่า ‘English Writing’ โปรแกรมก็แนะนำชื่อบทความและ Outline มาเสร็จสรรพ

ทั้งนี้ เราไม่แนะนำวิธีนี้เท่าไรนะคะ เราคิดว่าดูเป็นไอเดียได้ แต่คนเขียนควรจะเป็น Leader ที่กำหนดทิศทางด้วยตัวเอง โดยปกติเราจะเขียนบทความขึ้นมาด้วยตัวเอง แล้วใช้โปรแกรมในการช่วยตรวจสอบ ช่วย Paraphrase บางประโยค

อีกเรื่องคือ บางคนชอบเขียนบทความเป็นภาษาไทยแล้วเอาไปแปลเป็นภาษาอังกฤษด้วย Google Translate จากนั้นก็อาจจะใช้โปรแกรม Paraphrase ต่อ วิธีนี้ก็ทำได้ แต่โดยส่วนตัวยังเชียร์ให้คิดและเขียนด้วยตัวเองเป็นภาษาอังกฤษเลยแต่แรก จะดีที่สุดค่ะ

Shifu แนะนำ

ถ้าคุณยังเป็นมือใหม่ในเรื่องการเขียนบทความ อาจเริ่มต้นฝึกเขียนบทความในภาษาที่ตัวเองถนัดก่อน และถ้าอยากเรียนรู้วิธีการและเทคนิคการเขียนบทความตั้งแต่มือใหม่จนฝึกเป็นมืออาชีพ ขอแนะนำ คอร์สเรียน Content Writing for Beginners คอร์สนี้ และ คอร์ส Digital Copywriting สำหรับการเขียนก็อปปี้ค่ะ

การเขียน Essay หรือเขียนเรียงความภาษาอังกฤษ

สำหรับการเขียน Essay หรือ เรียงความ คำแนะนำจะไม่ต่างกับการเขียนบทความมากนัก แต่ขอให้บริบทเพิ่มเติมคือ ในการเขียนบทความเพื่อลงในบล็อกต่างๆ ความง่ายในการอ่านจะมีความสำคัญ ในขณะที่เรียงความหรือ Essay มักจะใช้ในเชิงวิชาการ เช่น เพื่อการสมัครเรียนต่อ อาจต้องการรูปประโยคที่สละสลวยและโชว์ความ Advanced English มากกว่า

ในบริบทที่เราเคยเขียน Essay จริงจังเพื่อสอบชิงทุน เราจะไม่ได้ใช้เพียงแค่ตัวเอง+AI Tools แต่จะขอรับ Feedback จากเพื่อนๆ คนอ่านและผู้เชี่ยวชาญเพิ่มเติมด้วย

เขียน Copywriting หรือข้อความเพื่อการตลาด

ในบรรดา Use Case ทั้งหมด โดยส่วนตัวคิดว่าอันนี้ยากที่สุดสำหรับคนที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา เพราะ Copywriting เป็นเรื่องของการกระตุ้นความสนใจ ซึ่งความถูกต้องของภาษาไม่ใช่ประเด็นสำคัญ แต่ประเด็นคือความน่าสนใจ เรายังคงใช้หลักการเดียวกันกับการเขียน Digital Copywriting ภาษาไทย ตามที่เราเองก็เคยทำคอร์สเรียนสอน แต่สิ่งที่ทำเพิ่มก็คือมีการใช้ AI Writer ช่วยเหลือเพิ่มเติม โดยเฉพาะใน Use Case ที่ต้องการนำไปใช้งานจริง

Shifu แนะนำ

โปรแกรมที่ชื่อ Writesonic เป็นตัวที่เราพบว่ามีฟีเจอร์เพื่อการเขียนขายของและเขียนเพื่อการตลาดเยอะดีค่ะ เลือกได้ว่าต้องการเขียนสำหรับ Channel ไหน เลือกได้ทั้ง Facebook Ads, Google Ads, LinkedIn Ads, Ecommerce Copy, YouTube Copy เป็นต้น

นอกจากนี้ที่ขาดไม่ได้คือการศึกษาดูงานต่างๆ เพราะก็อปปี้เป็นเรื่องของความครีเอทีฟ เราไม่ได้เชื่อใจโปรแกรมอย่างเดียว 100% แต่ Research ดูคนอื่นๆ ที่ทำธุรกิจใกล้เคียงกันว่าเขาเขียนกันประมาณไหน กลุ่มเป้าหมายของเราใกล้เคียงกันกับใคร เป็นต้น

เกร็ดน่ารู้เพิ่มเติม

ใจเย็นๆ ค่อยๆ ฝึกที่ละสไตล์

แม้ว่าเราจะเคยมีประสบการณ์เขียนบทความสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก่อนหน้ามาบ้างแล้ว แต่เราก็ยังคงใช้เวลาปรับตัวไม่น้อยตอนเราเริ่มต้นเขียนบทสัมภาษณ์สไตล์แบบไม่เป็นทางการ เรายังไม่ชินกับแนว Lifestyle (สำหรับภาษาอังกฤษ) เพราะเดิมทีที่ประสบการณ์จากรั้วมหาวิทยาลัย จะเน้นสาย Acedemic writing มากกว่า ตอนนั้นเราจึงต้องปรับตัวนิดนึง อ่านบล็อกแนวไลฟ์สไตล์มากขึ้น

ตอนที่ต้องเขียนแนว PR ก็เช่นกัน เราต้องเรียนรู้ใหม่เยอะมาก มันจะใช้เวลาหน่อย แต่ถ้าฝึกเรื่อยๆ คุณจะเก่งขึ้นจริงๆ นะ

ฝึกให้ครบ ฟัง พูด อ่าน เขียน ในชีวิตประจำวัน

ถึงแม้งานของเราจะเน้นที่การเขียนเป็นหลัก แต่เราก็ยังพบว่าการฝึกฟังและพูดนั้นมีส่วนช่วยด้วย หลักๆ แล้วมันช่วยให้เรา “คิดเป็นภาษาอังกฤษ” มากขึ้น นั่นเอง คอนเทนต์ที่ทำมาเพื่อการฟัง เพื่อการพูด การอ่าน การเขียน ก็มีความแตกต่างกันไป เพิ่มความหลากหลายของสไตล์เข้าไปในสมองมากยิ่งขึ้น

เริ่มต้นที่ไดอารี่สั้นๆ

จุดเริ่มต้นของการเป็นนักเขียนของเรา อันที่จริงแล้วมันคือสเตตัสบน Facebook นั่นเอง ซึ่งเราเขียนแบบกึ่งไดอารี่ เมื่อเราเปรียบเทียบสเตตัสเก่าๆ กับสเตตัสใหม่ๆ เราก็เห็นว่าตัวเองเขียนดีขึ้นจริงๆ  หากอยากฝึกภาษาอังกฤษก็สามารถลองเริ่มจากสเตตัสภาษาอังกฤษก็ได้นะ หรือจะเขียนเก็บไว้ดูเอง เป็นไดอารี่สั้นๆ ก็ได้ค่ะ Seth Godin ก็เป็นคนนึงที่เขียนบล็อกแล้วมีคนติดตามเยอะมาก แม้ว่าบล็อกของเขาจะเป็นสไตล์ไดอารี่สั้นๆ ก็ตาม

หาคนช่วยตรวจ

วิธีการจัดการกับความไม่มั่นใจที่ดีที่สุด คือการหาคนช่วยตรวจ ถ้าให้ดี ควรเป็นคนที่สามารถแลกเปลี่ยนกันและกันได้ คือ คุณขอเขาช่วยเล็กๆ น้อยๆ  และเขาก็ขอคุณช่วยบางอย่างเล็กๆ น้อยๆ เช่นกัน

แต่ก่อนจะหาคนตรวจ ให้อากู๋ Google ช่วยตรวจให้ด้วยก็ได้ แทบทุกครั้งที่เขียน เรามักจะมีคำที่ไม่แน่ใจเรื่องวิธีการใช้ ซึ่งเราก็สามารถศึกษาการใช้คำเหล่านี้ก่อน โดยการเซิร์จอ่านเอาได้ อย่างเรื่อง Preposition มักจะเป็นเรื่องที่คนไทยใช้ผิดบ่อย เช่น Interested ต้องใช้คู่กับ in; I am interested in marketing ไม่ใช่ I am interested about marketing เป็นต้น

ทดสอบภาษาอังกฤษ

สำคัญคือต้อง ‘รู้’ ว่าตัวเอง ‘ไม่รู้’ อะไร

สำคัญสุดคือตัวคอนเทนต์

ภาษา คือเครื่องมือที่ใช้ในการสื่อสาร และเครื่องมือน้ันมีไว้ให้ใช้งาน ไม่ได้มีไว้ให้กลัว

ภาษาเป็นเครื่องมือนึง แต่สาระจริงๆ คือตัวคอนเทนต์ ครั้งหนึ่งเราจะเขียนบทความเกี่ยวกับซอฟแวร์สัญชาติญี่ปุ่นตัวหนึ่ง เราหาข้อมูลภาษาอังกฤษไม่ได้เลย จึงตัดสินใจหาเป็นภาษาญี่ปุ่น แล้วใช้ Google Translate ช่วยแปลเอา ผลลัพธ์การแปลอาจจะยังไม่ใช่ภาษาอังกฤษที่สมบูรณ์เพอร์เฟกต์ แต่เมื่อเราได้อ่านแล้ว เราก็พึงพอใจกับเนื้อหา และพบว่าบทความนี้มีคุณค่ากับเรา ในการทำงานเองก็เหมือนกัน ถ้าเชื่อว่าตัวเองมีเนื้อหาที่ดี ก็ลงมือเลย ภาษาเดี๋ยวค่อยๆ พัฒนากันไปได้

สรุป

บทความนี้เราเขียนโดยแบ่งเป็นเคสการใช้งานหลักๆ ที่หลายๆ คนต้องเจอในการเขียนภาษาอังกฤษ โดยเน้นการแนะนำโปรแกรมต่างๆ รวมถึงแนะนำความคิดเห็นเพิ่มเติมจากประสบการณ์ส่วนตัว ยังไงก็ตาม การเรียนภาษาอังกฤษและฝึกเขียนฝึกใช้บ่อยๆ ยังคงเป็นพื้นฐานความรู้ที่สำคัญมากๆ ที่เราไม่อยากให้ละเลยกัน

หวังว่าบทความจะมีประโยชน์เพื่อให้คุณพร้อมลุยตลาด International ไปด้วยกันนะคะ 🙂

ตาคุณแล้ว

หลังจากอ่านบทความนี้แล้ว ขอให้คุณลองเริ่มต้นเขียนภาษาอังกฤษ เริ่มจาก Caption สเตตัสต่างๆ ไล่ไปสู่ไดอารี่ จนกระทั่งเขียนบทความภาษาอังกฤษได้ และอย่าลืมเข้าไปดูเครื่องมือต่างๆ ที่เราแนะนำและลองใช้ดูนะคะ

ใครที่ได้ลองเล่น ลองใช้ ลองทำตามแล้ว เป็นยังไงกันบ้างคะ? นำสิ่งที่คุณได้เรียนรู้หรือได้ลอง มาแชร์ความรู้ด้วยกันได้ที่คอมเมนต์ใต้บทความนี้เลยค่ะ 🙂

New call-to-action

[NEW] Vocabulary: การเรียกชื่อประเทศและสัญชาติของประเทศต่าง ๆ เป็นภาษาอังกฤษ | ญี่ปุ่น ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง – NATAVIGUIDES

เป็นที่รู้กันอยู่แล้วว่า ชื่อประเทศ ประชากร และภาษานั้น เราจะใช้คำศัพท์เฉพาะที่แตกต่างกันออกไปแต่ก็ยังมีคนจำนวนไม่น้อยที่ยังใช้คำศัพท์เกี่ยวกับประเทศ ประชากร และภาษาสลับสับกันอยู่ เราจึงได้รวบรวมตารางคำศัพท์ดังกล่าวมาให้ เวลาใช้จะได้ไม่สับสน 

 

ตารางคำศัพท์เกี่ยวกับ Nationality

Country
(ประเทศ)

Nationality
(ประชากร)

Language
(ภาษา)

ประเทศ

  Australia

  Australian

  English

  ออสเตรเลีย

  Belgium

  Belgian

  French / Flemish

  เบลเยียม

  Brazil

  Brazilian

  Portuguese

  บราซิล

  Cambodia

  Cambodian

  Cambodian

  กัมพูชา

  Canada

  Canadian

  English / French

  แคนาดา

  China

  Chinese

  Chinese

  จีน

  Denmark

  Danish

  Danish

  เดนมาร์ค

  Egypt

  Egyptian

  Arabic

  อิยิปต์

  England

  English

  English

  อังกฤษ

  Finland

  Finnish

  Finnish

  ฟินแลนด์

  France

  French

  French

  ฝรั่งเศส

  Germany

  German

  German

  เยอรมนี

  Greece

  Greek

  Greek

  กรีซ

  Indonesia

  Indonesian

  Indonesian

  อินโดนีเซีย

  Iran

  Iranian

  Persian

  อิหร่าน

  Ireland

  Irish

  Irish / English

  ไอร์แลนด์

  Israel

  Israeli

  Hebrew

  อิสราเอล

  Italy

  Italian

  Italian

  อิตาลี

  Japan

  Japanese

  Japanese

  ญี่ปุ่น

  Laos

  Laotian

  Laotian

  ลาว

  Malaysia

  Malaysian

  Malay / Malaysian

  มาเลเซีย

  Mexico

  Mexican

  Spanish

  เม็กซิโก

  Netherlands

  Dutch

  Dutch

  เนเธอร์แลนด์

  New Zealand

  New Zealander   

  English / Maori

  นิวซีแลนด์

  Norway

  Norwegian

  Norwegian

  นอร์เวย์

  Philippines

  Filipino

  Tagalog / Filipino

  ฟิลิปปินส์

  Portugal

  Portuguese

  Portuguese

  โปรตุเกส

  Romania

  Romanian

  Romanian

  โรมาเนีย

  Russia

  Russian

  Russian

  รัสเซีย

  South Korea

  Korean

  Korean

  เกาหลีใต้

  Spain

  Spanish

  Spanish

  สเปน

  Sweden

  Swedish

  Swedish

  สวีเดน

  Switzerland

  Swiss

  German, French,  Italian, Romansh

  สวิตเซอร์แลนด์

  Thailand

  Thai

  Thai

  ไทย

  (The) United Kingdom

  British

  English

  สหราชอาณาจักร

  (The) United States

  American

  English

  สหรัฐอเมริกา

  Vietnam

  Vietnamese

  Vietnamese

  เวียดนาม

 

เราจะเห็นได้ว่า ชื่อประเทศ ประชากร และภาษานั้น มีความแตกต่างกันเล็กน้อย ซึ่งโดยส่วนใหญ่ศัพท์เฉพาะเกี่ยวกับภาษาและประชากรจะเหมือนกัน มาดูตัวอย่างรูปประโยคกันค่ะ

     Although she was born in China, she can’t speak Chinese.
     (แม้ว่าเธอจะเกิดที่ประเทศจีน แต่เธอก็ไม่สามารถพูดภาษาจีนได้)

     I’m Thai but I can speak both Thai and Japanese because my father is Japanese and my mother is Thai. 
     (ฉันเป็นคนไทย แต่ฉันสามารถพูดได้ทั้งภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่น เพราะคุณพ่อเป็นคนญี่ปุ่น และคุณแม่เป็นคนไทย)

     My friend lives in The United States because her husband is American. 
     (เพื่อนของฉันอาศัยอยู่ที่ประเทศสหรัฐอเมริกาเพราะเธอได้สามีเป็นคนอเมริกัน)

เห็นไหมคะ ชื่อประเทศ ประชากร และภาษานั้น เป็นเรื่องไม่ยาก หากเราจะใช้ให้ถูกต้อง แต่ที่สำคัญกว่านั้น เราอย่าลืมเขียนคำทับศัพท์เหล่านี้เป็นภาษาไทยให้ถูกต้องด้วยเช่นกันนะคะ สวัสดีค่ะ
 

 


เมื่อคนญี่ปุ่นพูดภาษาอังกฤษ #ถามทางคนญี่ปุ่นย่านชิบูย่า มาดูกันว่าคนญี่ปุ่นเข้าใจภาษาอังกฤษขนาดไหน


เมื่อคนญี่ปุ่นพูดภาษาอังกฤษ
ลองถามทางคนญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ
When Japanese people speak English
ถึงเขาจะพูดไม่ค่อยได้ แต่ก็พยายามช่วยมาก
บุกชิบูย่า
สัมภาษณ์คนญี่ปุ่น
เที่ยวญี่ปุ่น
วัยรุ่นญี่ปุ่น
►ฝากกด subscribe และกดรูปกระดิ่งแจ้งเตือน ด้วยนะคะ Please subscribe for new videos►
【ช่องทางการติดต่อ Contact】
►Line: @ilovejapanese หรือ https://line.me/R/ti/p/%40ilovejapanese
►EMail : [email protected]
►Page : https://www.facebook.com/ilovejapan.th
►Twitter : https://twitter.com/ILOVEJAPANTH
►Instagram: https://www.instagram.com/ilovejapanth/
● WEB:
Online School ↓
https://www.ilovejapanschool.com
รวมเรื่องราวบทความเกี่ยวกับญี่ปุ่น↓
http://www.ilovejapan.co.th
ภาษาญี่ปุ่น สอนภาษาญี่ปุ่น เรียนภาษาญี่ปุ่น
ครูสอนภาษาญี่ปุ่น คนญี่ปุ่นพูดไทย สอนญี่ปุ่น ติวญี่ปุ่น ติวภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นพื้นฐาน เรียนภาษาญี่ปุ่น ภาษาญี่ปุ่นที่ไม่สอนในห้องเรียน คนญี่ปุ่นพูดไทย

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

เมื่อคนญี่ปุ่นพูดภาษาอังกฤษ #ถามทางคนญี่ปุ่นย่านชิบูย่า มาดูกันว่าคนญี่ปุ่นเข้าใจภาษาอังกฤษขนาดไหน

600 วลีสำคัญในภาษาญี่ปุ่น – Learn Japanese for Thai Speakers


มาเรียนภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ
https://youtu.be/nAVk_KU_1Mw แบบฝึกพูดภาษาอังกฤษแบบช้าและง่าย
https://youtu.be/TfXHrAfVEQo 600 วลีสำคัญในภาษาอังกฤษ
——————————————————————————————
Also check out!
🇯🇵 Learn Japanese (PLAYLIST)
https://www.youtube.com/playlist?list=PL41R2vH_CL40PRnrrD1CMTGVXLiSNQbdo
Slow \u0026 Easy Japanese Conversation Practice
https://youtu.be/LehKoS756M
Real Japanese Phrases for Speaking
https://youtu.be/m4HWBGQn3s
1000 Phrases to Speak Japanese Fluently
https://youtu.be/9gvQP6XfeDU
Learn Japanese Sentences for Traveling and Vacations
https://youtu.be/FZxKQ9jGQSA
Practice Japanese conversation to learn slowly and easily
https://youtu.be/ha5mT_azNIg
Short and Basic Japanese Conversation Practice
https://youtu.be/VnZigEVTrM
Learn Japanese Questions \u0026 Answers for Beginners
https://youtu.be/x1CBbdY0cCM
1100 useful phrases in Japanese for conversation
https://youtu.be/1F946iV2O9g
Learn 300 Japanese Survival Phrases
https://youtu.be/_tdFZRZyolg
1000 Most Common Japanese Phrases
https://youtu.be/4aH5b5GvMCk

600 วลีสำคัญในภาษาญี่ปุ่น - Learn Japanese for Thai Speakers

ฝึกเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นฮิรางานะ | สอนภาษาญี่ปุ่น Foxky JP 🇯🇵


อยากเรียนภาษาญี่ปุ่นกับพี่ฟ๊อกกี้ คลิกเลย 👉🏻 https://foxkyjp.blogspot.com/ 👈🏻
สอนเขียน สอนอ่านตัวอักษรฮิรางานะ \” อักษรญี่ปุ่นเสียงใส \”
Hiragana Japanese (あいうえお) ปูพื้นฐานเบื้องต้นของภาษาญี่ปุ่นกันก่อนเลย
ถ้ามีข้อผิดพลาดประการใดขอโทษไว้ ณ ที่นี่ด้วยจ้า จะมาปรับแก้ให้อีกทีนะคะ
เขียนฮิรางานะ ฮิรางานะ สอนภาษาญี่ปุ่นFoxkyJP

ฝึกเขียนตัวอักษรญี่ปุ่นฮิรางานะ | สอนภาษาญี่ปุ่น Foxky JP 🇯🇵

ASMR | 100 ศัพท์ง่ายใน 3 ภาษา: ไทย-อังกฤษ-ญี่ปุ่น (Tokyo Train V.) | คำนี้ดี SLEEPY EP.20


คำนี้ดี สลีปปี้ เอพิโสดนี้ ถือเป็นการขึ้นซีซัน 2 อย่างเป็นทางการ! และตั้งแต่เอพิโสดนี้เป็นต้นไปเราจะไม่ท่องแค่สองภาษา แต่จะลุกลามไปภาษาที่สามกันแล้ว ค่ำคืนนี้ขอเริ่มต้นด้วย ไทย อังกฤษ และ ‘ญี่ปุ่น’ ชวนคุณทำความรู้จัก 100 คำง่ายๆ ในทั้ง 3 ภาษา (เสียงภาษาไทยโดย ภูมิชาย บุญสินสุข, เสียงภาษาอังกฤษโดย อัญชิษฐา ล้อมธรรมพินิจ และเสียงภาษาญี่ปุ่นโดย อสุมิ สุกี้คาวา)
———————————————
THE STANDARD PODCAST : EYEOPENING FOR YOUR EARS
พอดแคสต์จากสำนักข่าว THE STANDARD
Website : https://www.thestandard.co/podcast
SoundCloud: https://soundcloud.com/thestandardpodcast
Spotify : https://open.spotify.com/show/7o7TF3zfPyoydhWxtGSzLC?si=Nb_LuV8NS3C9mJ6ePdXLA
Twitter : https://twitter.com/TheStandardPod
Facebook : https://www.facebook.com/thestandardth/
คำนี้ดี TheStandardPodcast TheStandardco TheStandardth

ASMR | 100 ศัพท์ง่ายใน 3 ภาษา: ไทย-อังกฤษ-ญี่ปุ่น (Tokyo Train V.) | คำนี้ดี SLEEPY EP.20

เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นจากศูนย์ยังไงดี? แชร์เทคนิค\u0026หนังสือเรียน✨|ゼロから始める日本語の勉強方法紹介


【Timeline】
0:00~2:51 ควรเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นยังไงดี?
2:51~6:55 แนะนำหนังสือสำหรับเรียนตัวอักษรฮิรางานะ\u0026คาตาคานะ
6:55~9:43 แชร์เทคนิคการจำตัวอักษร\u0026คำศัพท์
หนังสือที่แนะนำในคลิป
・หนังสือ Oh! Easy ฮิรางะนะ และ Oh! Easy คาตาคะนะ
ตอนนี้มีโปรโมชั่นแพ็คคู่ราคา 899 บาท จาก 1,200 บาทอยู่นะคะ
หากใช้โค้ดส่วนลดพิเศษ OPENMK200 ก็จะได้ส่วนลดเพิ่มอีก 200 บาท เหลือเพียง 699 บาทค่ะ
เพื่อนๆที่สนใจลองเช็คกันดูได้นะคะ^^💐
สำหรับช่องทางการจัดจําหน่าย
・ Inbox ของ Facebook Page โอ้อีจี้นิฮงโกะ : https://m.me/OhEasyNihongo
・Shopee ร้าน OpenDurian : https://bit.ly/3mO8XfX
หมายเหตุ : โค้ดส่วนลดสามารถใช้ได้ทั้ง 2 ช่องทางเลยนะคะ ถ้าเป็น inbox ใน Facebook แจ้งโค้ดส่วนลดกับแอดมินได้เลยค่ะ ส่วนใน Shopee กรอกโค้ดส่วนลดลงไปได้เลยนะคะ
Disclaimer : Sponsored by Opendurian
หนังสือทำเนื้อหาออกมาได้น่าสนใจและดีมากๆค่ะ อยากแนะนำให้กับเพื่อนๆจริงๆค่ะ^^
ถ้ามีคำถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเรียนภาษาญี่ปุ่นตรงไหนที่เพื่อนๆอยากทราบ
ทิ้งคอมเมนต์หรือส่ง DM มาคุยกันได้นะคะ
ยังไงจะทำคลิปเกี่ยวกับการเรียนภาษาญี่ปุ่นอีกเรื่อยๆแน่นอนค่ะ^^🌷
—————
Half Thai \u0026 Half Japanese
Living in Japan
————————————————
SNS
TWITTER : http://www.twitter.com/ima_miki
INSTAGRAM : http://www.instagram.com/milki.room
FACEBOOK : https://m.facebook.com/MikichinTV
ーーーーーーーーーーーーーー
チャンネル登録者数
現在 69,574 人
ーーーーーーーーーーーーーー

เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นจากศูนย์ยังไงดี? แชร์เทคนิค\u0026หนังสือเรียน✨|ゼロから始める日本語の勉強方法紹介

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่MAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ ญี่ปุ่น ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *