Skip to content
Home » [Update] ภาษาอังกฤษที่โรงเรียนไม่สอน: ว่าด้วยคำว่า Sh*t | we แปลว่า – NATAVIGUIDES

[Update] ภาษาอังกฤษที่โรงเรียนไม่สอน: ว่าด้วยคำว่า Sh*t | we แปลว่า – NATAVIGUIDES

we แปลว่า: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

 

คำหยาบเป็นแง่มุมหนึ่งของภาษาที่แม้อาจจะไม่สวยงามเท่าไร แต่ก็สามารถใช้สื่ออารมณ์ความรู้สึกอย่างที่คำเลิศหรูมีสกุลทำไม่ได้

แต่เนื่องจากคำหยาบจำนวนไม่น้อยมีความหมายและการใช้หลากหลายมาก (เช่น คำว่า เหี้ย ในภาษาไทย) อีกทั้งโดยปกติแล้วยังไม่มีสอนในโรงเรียน ทำให้หลายๆ คนไม่เข้าใจคำสบถเหล่านี้หรือนำไปใช้ผิดบริบทโดยไม่รู้ตัว

ดังนั้น หลังจากที่เคยได้พูดถึงคำว่า hell และคำว่า ass ไปก่อนหน้านี้แล้ว ในสัปดาห์นี้ เราจะไปเจาะลึกคำว่า shit ว่า นอกจากจะแปลว่า อุจจาระ ได้แล้ว เรานำไปใช้ในความหมายไหนได้อีก

อุทาน

คำว่า shit นี้โดยปกติแล้วมักใช้เป็นคำอุทานเวลาที่เกิดเรื่องราวไม่ดีขึ้น เช่น ลืมกระเป๋าตังค์ไว้ที่บ้านแล้วมารู้ตัวตอนต้องจ่ายค่าโดยสาร เพิ่งนึกขึ้นได้ว่าลืมวันเกิดแฟน หรือเพิ่งซื้อรองเท้าหนังกลับคู่ใหม่มาแล้วฝนตกน้ำท่วมต้องเดินลุยน้ำเข้าบ้าน ในสถานการณ์เหล่านี้ เราก็อาจจะสบถออกมาว่า Shit! ได้ความหมายทำนองว่า เวรแล้ว เชี่ยแล้ว เช่น Shit! I totally forgot it’s my girlfriend’s birthday. ก็คือ เชี่ยแล้ว ลืมสนิทเลยว่าวันนี้เป็นวันเกิดแฟน เป็นต้น

แต่หลายคนอาจจะถูกสอนมาไม่ให้พูดคำหยาบหรืออาจไม่อยากสบถคำหยาบต่อหน้าเด็ก แบบนี้ก็สามารถเลือกออกอุทานเป็นคำที่เสียงใกล้เคียงเป็น Shoot! ได้ ก็จะฟังดูเบาลง ออกแนวว่า อุ้ย ตาเถร ตายแล้ว เช่น กำลังจะเดินกลับที่ทำงานหลังออกไปกินข้าวเที่ยงแล้วฝนเริ่มตก แต่ดันไม่ได้พกร่มมา ในใจโกรธมากจนอยากตะโกนคำที่หยาบที่สุดที่สมองคิดออก แต่ดันอยู่ต่อหน้าคนที่ตนเองหมายเลยอยากรักษาภาพลักษณ์ ก็อาจจะอุทานน่ารักๆ แทนว่า Oh, shoot! I didn’t bring my umbrella.

นอกจากนั้น เรายังขยายร่าง shit ให้เป็น holy shit เพื่ออุทานแสดงความตกใจเวลาเห็นเรื่องที่น่ากลัวหรือน่าเหลือเชื่อมากๆ ก็ได้ เช่น เราขับรถอยู่แล้วชิ้นส่วนจากสถานีรถไฟฟ้าตกใส่รถคันข้างหน้าเรา เราก็อาจจะพูดว่า Holy shit! That could have been us! ออกแนวว่า เชี่ยเอ้ย เรารอดหวุดหวิดนะเนี่ย ทั้งนี้ Holy shit! ไม่จำเป็นต้องใช้กับประสบการณ์เฉียดตาย แต่ใช้กับเรื่องที่น่าทึ่งในทางดีก็ได้ เช่น เพื่อนเราเคลียร์เกมความยากสูงสุดได้ในเวลา 15 วินาทีโดยไม่เสียเลือดเลย Holy shit! That was epic! ก็คือ เชี่ยยยยย เทพสาดดดด

คน/สัตว์/สิ่งของเฮงซวย

คำว่า shit นี้ยังมีความสารพัดประโยชน์ตรงใช้เรียกของที่คุณภาพซังกะบ๊วยห่วยแตกได้ด้วย เช่น สมมติว่าเราซื้อลำโพงมาแต่ใช้สองครั้งแล้วพังต้องโยนทิ้ง ก็อาจจะพูดว่า I’m gonna throw that shit out. กูจะเอาไอ้ลำโพงเหี้ยนี่ไปทิ้งละ

เราสามารถอัปเกรด shit เฉยๆ ให้เป็น a piece of shit ได้ด้วย เช่น My computer is a piece of shit. I’d get a new one if I weren’t so broke. ก็จะออกทำนองว่า คอมกูเหี้ยมาก ถ้ากูไม่ถังแตกกูซื้อใหม่ไปแล้ว

ทั้งนี้ a piece of shit ยังมีความกิ๊บเก๋ตรงที่ไม่ได้ใช้บรรยายได้แต่สิ่งของ แต่ยังใช้บรรยายคนเฮงซวยได้ด้วย เช่น คนที่หลอกเราไปฟังขายตรง คนที่แซงคิวเรา หรือเพื่อนร่วมงานที่กินแรงเรา เช่น สมมติเรารอคิวซื้อชานมไข่มุกอยู่สองชั่วโมงแล้วพอจะถึงคิวเรา มีคนหน้าหนามากเดินตัดหน้าแซงคิวเราเฉย หากเราฟิวส์ขาดก็อาจพูดว่า The back of the line is over there, you little piece of shit! ก็คือ หางแถวอยู่โน้น ไอ้เวรตะไล

กลับมาคำว่า shit อีกสักนิด อันที่จริงแล้วคำนี้ไม่จำเป็นต้องหมายถึงของที่คุณภาพห่วยแตกเสมอไป แต่อาจจะใช้เรียกของธรรมดาทั่วไปก็ได้ในกรณีที่เราต้องการแสดงความหงุดหงิด เช่น Stop leaving your shit lying around! ได้ความหมายทำนองว่า มึงเลิกทิ้งของเรี่ยราดสักที 

ปัญหาและความฉิบหายวายป่วง

หากเราอยู่ในสถานการณ์ลำบาก มีแต่ปัญหารุมเร้าและดูไม่มีทางออก แบบนี้เราอาจจะใช้สำนวนว่า in deep shit ให้ภาพเหมือนจวนจะจมกองขี้อยู่แล้ว เช่น เพื่อนเราแอบไปสักมาทั้งที่รู้ว่าพ่อแม่เกลียดมาก ปรากฏว่าพ่อแม่ดันตาทิพย์เห็นเข้าเลยโดนเม้งบ้านแตก แบบนี้ก็อาจจะบอกว่า My friend was in deep shit when his parents found out he’d gotten a tattoo. 

นอกจากนั้น ยังมีสำนวน the shit hits the fan ให้ภาพอุจจาระกระทบกับพัดลมและถูกใบพัดดีดกระจายโดนทุกคนรอบวง ปกติแล้วมักใช้พูดถึงความฉิบหายที่มีท่าทีว่าจะเกิดขึ้นในอนาคต เช่น เรารู้ว่าในบริษัทมีการฉ้อโกงแล้วเราไม่อยากมีส่วนเกี่ยวข้องเพราะรู้ว่าเดี๋ยวจะเกิดปัญหาแน่ๆ เลยตัดสินใจชิงลาออก ก็อาจจะพูดว่า I don’t want to be here when the shit hits the fan. ก็คือ ขอไม่อยู่รอจนเรื่องแดงแล้วเป็นเรื่องใหญ่โตนะจ๊ะ

ทั้งนี้ ในมโนทัศน์ของฝรั่ง นอกจากอุจจาระจะเคลื่อนที่ผ่านอากาศไปชนพัดลมได้ ยังก่อตัวและมาในรูปแบบพายุได้ด้วย เกิดเป็นสำนวน shitstorm หมายถึง สถานการณ์ความฉิบหายวายป่วง เช่น สมมติว่าที่ทำงานเราประสบแต่ปัญหาไม่รู้ระลอกกี่ระลอก ความวัวไม่ทันหายความควายเข้ามาแทรก ก็อาจจะบ่นกับเพื่อนว่า We’ve been braving one shitstorm after another. เป็นต้น

แต่หากเราต้องการแสดงความปลดปลงว่าความฉิบหายย่อมเกิดขึ้นได้ เป็นเรื่องแสนธรรมดาที่ใครก็หลีกเลี่ยงไม่ได้ไม่ต่างจากการเกิดแก่เจ็บตาย แบบนี้ก็อาจจะใช้สำนวนว่า Shit happens. ตัวอย่างเช่น เพื่อนเรามาระบายให้ฟังว่าไปสัมภาษณ์งานไม่ทันเพราะฝนตกรถติด แถมยังเดินต่อท่ออีก แบบนี้เราก็อาจจะพูดกึ่งปลอบเพื่อนว่า Dude, don’t get too bummed out. Shit happens. ก็คือ ไม่ต้องเศร้าไปเพื่อน เรื่องเหี้ยๆ เกิดขึ้นได้เสมอ

พฤติกรรมเลวทราม

คำว่า shit นี้ยังใช้อธิบายพฤติกรรมเลวทรามแบบรวมๆ ได้ด้วย ไม่ว่าจะเป็นคำผรุสวาท การพูดจาเสียดสี การกลั่นแกล้ง หรือการทำตัวไร้มารยาท มักจะใช้กับกริยา take หรือ put up with หมายถึง ทนรับ ตัวอย่างเช่น ถ้ามีคนในที่ทำงานหมั่นไส้เราและชอบกระแนะกระแหนเรา จนวันหนึ่งเราทนไม่ได้แล้ว ทำนองว่าให้มันแตกเลยดีกว่า ก็อาจลุกขึ้นมาบอกว่า I’m done taking shit from you. หรือ I’m not gonna put up with your shit anymore. What the hell is your problem? ก็คือ กูทนมึงมามากพอแล้ว มึงเป็นเหี้ยอะไร

หากจะบอกว่า ถูกด่าหรือวิจารณ์อย่างหนัก ก็อาจพูดว่า get a lot of shit ตัวอย่างเช่น หากเพื่อนๆ ของเราเป็นแฟนตัวยงของดาราคนหนึ่ง แต่เราไปดูหนังของดาราคนนี้มาและรู้สึกว่าแสดงแข็งเป็นท่อนไม้ แต่ครั้นจะพูดวิจารณ์ก็รู้ว่าจะต้องโดนด่าเละเป็นขี้ ก็อาจจะเกริ่นก่อนแสดงความคิดเห็นว่า I know I’m gonna get a lot of shit for this, but he can’t act for shit. 

ตอแหล

ความสารพัดประโยชน์ของคำว่า shit ยังไม่จบอยู่เพียงเท่านี้ เพราะยังใช้หมายถึง โกหก ตอแหล ได้อีกด้วย โดยปกติจะใช้เป็นนาม เช่น That’s a load of shit. ก็คือ โกหกทั้งเพ ไม่ก็ You’re so full of shit. ก็คือ มึงนี่ตอแหลจริงๆ 

แต่ทั้งนี้ เรายังใช้ shit แบบนี้เป็นกริยาได้ด้วย หมายถึง โกหกหรือหลอกให้หลงเชื่อ เช่น Dude, that guy looks just like you. I’m not shitting you. ก็คือ มึงๆๆ คนนั้นหน้าเหมือนมึงเป๊ะเลย กูพูดจริงๆ หรือไม่เช่นนั้น ก็อาจพูดว่า I shit you not. ก็ได้เช่นกัน

นอกจากนั้น หากเพื่อนเราเล่าอะไรที่เหลือเชื่อมากๆ เราก็อาจจะพูดว่า No shit! หมายถึง มึงล้อเล่นปะเนี่ย แต่ทั้งนี้ No shit! ยังสามารถใช้ตอบประชดยียวนในกรณีที่อีกฝ่ายพูดอะไรที่ใครๆ ก็น่าจะรู้อยู่แล้ว เช่น หากเพื่อนเรามาบอกเราว่าเพิ่งรู้ว่าแมคโดนัลด์ขายแฮมเบอร์เกอร์ด้วย เราก็อาจตอบประชดว่า No shit! ก็คือ โห ไม่รู้มาก่อนเลยนะเนี่ย

เจ๋งเป้ง

แม้ปกติแล้ว shit จะถูกเอาไปใช้เรียกของไม่ดีเป็นส่วนใหญ่ แต่หากพูด the shit แล้วก็หมายถึง ยอดเยี่ยมกระเทียมเจียว ดีที่สุดในปฐพี จะใช้เรียกคนหรือสิ่งของก็ได้ เช่น สมมติเรารู้สึกว่าผัดกะเพราร้านหน้าบ้านเรานี่เด็ดสุดแล้ว ก็อาจจะบอกว่า Their is the shit. 

ทั้งนี้เวลานำไปใช้อาจจะต้องระวังเล็กน้อย เพราะถ้าพูดเป็น the shits จะหมายถึง อาการท้องเสีย ขี้แตกขี้แตน นั่นเอง

เพิ่มความเกรี้ยวกราด

นอกจากนี้ คำว่า shit นี้ยังไปโผล่ในอีกหลายๆ สำนวน ทำให้หยาบและเกรี้ยวกราดขึ้นกว่าเดิม เช่น 

If you lie to me again, I’ll beat you. (ถ้าโกหกกูอีก กูจะอัดมึง)
If you lie to me again, I’ll beat the shit out of you. (ถ้าโกหกกูอีก กูอัดมึงเละเป็นขี้แน่)

The movie scared me. (หนังน่ากลัวว่ะ)
The movie scared the shit out of me./The movie scared me shitless. (หนังแม่งน่ากลัวชิบหาย ดูแล้วกลัวขี้หดตดหายเลย)

You know nothing, Jon Snow. (เธอนี่ไม่รู้อะไรเสียเลย จอน สโนว์)
You don’t know shit, Jon Snow. (มึงนี่ไม่รู้เหี้ยอะไรเลย จอน สโนว์)

You need to pull yourself together. (แกต้องตั้งสติจัดการชีวิตให้เข้ารูปเข้ารอยนะ)
You need to get your shit together. (มึงต้องตั้งสติจัดการชีวิตให้เข้ารูปเข้ารอยได้แล้ว)

I don’t care. (ผมไม่สน)
I don’t give a shit. (กูไม่สน) 

ทั้งนี้ทั้งนั้น ผู้เขียนไม่ได้ต้องการสนับสนุนให้พูดคำหยาบแต่อย่างใด ที่หยิบมานำเสนอก็เผื่อถ้าไปได้ยินเข้า อย่างน้อยก็จะได้เข้าใจว่าคนพูดกำลังต้องการสื่อสารอะไร หากใครอยากจะนำไปใช้เพิ่มสีสันให้กับชีวิต แนะนำให้ใช้กับคนที่เราสนิทและมั่นใจว่าจะไม่รู้สึกขุ่นเคืองก่อนนะครับ

บรรณานุกรม

Elizabeth, Mary. . Barron’s Education Series: New York, 2009.

Johnson, Sterling. . St. Martin’s Griffin: New York, 1995.

 

Tags: , ,

Tags:

[Update] True Meaning ORDER BY 1– ThVE | we แปลว่า – NATAVIGUIDES

But if by chance you’re here alone. Can I have a moment before I go? ‘Cause I’ve been by myself all night long hoping you’re someone I used to know.

You look like a movie. You sound like a song. My God, this reminds me of when we were young.

Let me photograph you in this light in case it is the last time that we might be exactly like we were before. We realized we were sad of getting old. It made us restless.
It was just like a movie. It was just like a song.

I was so scared to face my fears ’cause nobody told me that you’d be here. And I swear you moved overseas that’s what you said, when you left me.

You still look like a movie. You still sound like a song. My God, this reminds me of when we were young.

Let me photograph you in this light in case it is the last time that we might be exactly like we were before. We realized we were sad of getting old. It made us restless.
It was just like a movie. It was just like a song.

When we were young.

It’s hard to admit that everything just takes me back to when you were there. To when you were there. And a part of me keeps holding on just in case it hasn’t gone.
I guess I still care. Do you still care?

It was just like a movie. It was just like a song. My God, this reminds me of when we were young.

When we were young.

Let me photograph you in this light in case it is the last time that we might be exactly like we were before. We realized we were sad of getting old. it made us restless. Oh I’m so mad I’m getting old. It makes me reckless.
It was just like a movie. It was just like a song.

When we were young.


Ep.1 เรียนภาษาอังกฤษ is am are ในความหมาย เป็น/คือ


is am are ในความหมาย เป็น/คือ ใช้ง่ายนิดเดียวนะคะ คนเดียวเป็นก็ is หลายคนเป็นก็ are ส่วนฉันเป็นใช้ am เท่านี้เองค่ะ หวังว่าทุกคนจะเข้าใจได้ง่ายขึ้นนะคะ

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

Online Classes with T.Mod Grade 1 : EP.48


วิชาภาษาอังกฤษ ป.1 ตอนที่ 48

Online Classes with T.Mod Grade 1 : EP.48

[Thaisub/Lyrics] We are (JAPAN DOME TOUR) – ONE OK ROCK


ห้ามนำคำแปลไปใช้ต่อยกเว้นจะได้รับการอนุญาตแล้ว
Contact | Twitter: @someofmaluv (เหงาแหละ พึ่งสร้างอันใหม่55555 มมไรเนย แต่จะเริ่มอัพเดตตอนอัพคลิปแล้วคับๆๆ)

Official Video from AMBITIOUS JAPAN DOME TOUR: https://youtu.be/uyaKoj7wABY
Official MV (English Ver.): https://youtu.be/nU307tV32B0
Official MV (Japanese Ver.): https://youtu.be/CRLLWNIqb8w
แปลอ้างอิงจาก JPN/EN
Thai Translate \u0026 Edit Video BY so,me s.
DO NOT REUPLOAD
DO NOT REMOVE CREDIT
//
รีบแปลเลยกลัวอารมณ์หมด55555555 ไปดูไลฟ์คอนวoorเมื่อสองวันก่อนมาคับ พึ่งดูทันครั้งแรกแล้วยังทันแค่สามเพลงสุดท้าย แล้วไอเพลงสุดท้ายก็คือเพลง we are คลิปนี้เลย มันอิมแพคมากๆ อิน(อีกแล้ว) หลังจากนั้นก็มูฟออนไม่ได้ จนเอามาแปลจนได้55555555 อยากไปคอนนเสิดดอิโควิ้ดดดอี ความจริงเคยฟังเพลงนี้เวอร์ปกติแล้วเฉยๆ แต่พอมาอยู่ในคอนแล้วมันดดดดี y____y มากๆๆๆ ฮืออออ พ่กเรามันคือแสงสว่างที่รอวันเปล่งประกาย!!!! สุ้ๆนะคะทุกคน สุ้ๆกับทุกเรื่องเลยนะคะ
มีข้อแนะนำอะไรคอมเม้นต์บอกได้เลยนะคะ 🙂

ชื่อเพลง: We are (พวกเรา)
ศิลปิน: ONE OK ROCK
Lyrics:
เนื้อเพลงในคอนเสิร์ตนี้ถูกดัดแปลงจากเวอร์ชั่นอังกฤษกับญี่ปุ่นผสมกัน
They think that we’re no one
We’re nothing. not sorry
They push us
It’s too late, It’s too late
Not going back
夢は終わり 目を覚ます時
yume wa owari me o samasu toki 
絶望や希望も 同時に目を覚ました
zetsubō ya kibō mo dōjini me o samashi ta 
鏡に映った 僕が問いかける
kagami ni utsutta boku ga toikakeru 
自分を誤魔化し 生きることに意味はあるか
jibun o gomakashiikiru koto ni imi wa aru ka 
When you’re standing on the edge
So young and hopeless
Got demons in your head
We are, we are
No ground beneath your feet
Now here to hold you
cause we are, we are
The colors in the dark
Now covered in madness
But they just can’t hurt us
They tell us we’re nothing
Keep walking and let it go
They are the weakest
They don’t even know
Anything they say
Will never break our hearts of gold
()
So never tell yourself
You should be someone else
Stand up tall and say
I’m not afraid
()
()
()

so,me s.

[Thaisub/Lyrics] We are (JAPAN DOME TOUR) - ONE OK ROCK

Speechless in PHETCHABUN Province 🇹🇭 Beauty Like Nowhere Else


Phetchabun is the last province in this Northern Thailand adventure and I think we saved the BEST till last. Home to the MOST beautiful temples, mountains, nature, and atmosphere in the entire North, even arguable in the whole country. Let’s travel around Phetchabun today!
🔓 UNLOCK the next episode RIGHT NOW by becoming a channel member here :
🔗 https://www.youtube.com/channel/UCU1wi0E8d98o0KTaOGJbieg/join

🔔 Get Next Level Adventures MERCH
🔗 https://paddydoylemerch.creatorspring.com

🔔 JOIN our QUIZ NIGHTS every two weeks on Patron and WIN PRIZES
🔗 https://www.patreon.com/paddydoyle

🔔 Support the Channel Here
🔗 https://www.buymeacoffee.com/paddydoyle

🔔 Contribute Directly
🔗 https://tinyurl.com/uuyvnfql

📍Locations included in this video
Wat Phrathat Pha Sorn Kaew https://goo.gl/maps/X2VJPFqyd5kbdWKt8
Pino Latte Cafe https://goo.gl/maps/5KJd1fQvqk55xSqU8
❤️ 🎬 Support The Production 🎬 ❤️
❤️ Buy the COMPLETE eBook fo Southern Thailand that I made, it has hundreds of recommendations, untold stories, and ALL the google map links https://paddydoylemerch.creatorspring.com/listing/southernthailandtravelguide?product=1227
❤️Contribute Directly https://tinyurl.com/uuyvnfql
❤️Support Pitch (BEST WAYS) https://youtu.be/v3Coubrgfew
❤️My Website https://www.paddydoyle.info/
❤️SkillShare Watch my courses for FREE link here https://skl.sh/3hVh5sP
❤️Book A Hotel (Book rooms with Agoda using this link)
https://www.agoda.com/partners/partnersearch.aspx?pcs=1\u0026cid=1892969\u0026city=9395
❤️Book A Flight with Kiwi https://shareasale.com/r.cfm?b=1508024\u0026u=2724959\u0026m=95564\u0026urllink=\u0026afftrack=
📍My Top 10 Bucket List Experiences So Far ❤️
📍1. Khao Sok National Park https://youtu.be/GDkCBA6xI7o
📍2. Koh Mook https://youtu.be/7OwnTrUjUfQ
📍3. Koh Lipe Paradise https://youtu.be/bxevx_aLpE
📍4. Dugon Spotting https://youtu.be/ilRiHa5WoLQ
📍5. Betong in Yala https://youtu.be/0LeF9TFemyE
📍6. Thale Noi https://youtu.be/YLv5yErcPWU
📍7. Dragon Crest Mountian https://youtu.be/ItxurckZjRs
📍8. Maya Bay https://youtu.be/76pL1sdT6iw
📍9. Railey Beach https://youtu.be/GZLtLFrkW0k
📍10. Haunted Temple in Phang Nga Town https://youtu.be/yS3Tf4_5u60
🔔 Subscribe here https://www.youtube.com/channel/UCU1wi0E8d98o0KTaOGJbieg?sub_confirmation=1
Do you have any recommendations for places to visit?
Click on this to recommend a place for the channel https://forms.gle/wwK32WSksG2y1v7o9
make sure to hit the 🔔 notifications bell 🔔 and never miss an adventure!
🎧 Where I get my music (FREE TRIAL) https://www.epidemicsound.com/referral/o1nwys/
📷 New Camera Equipment in full 📷
Sony ZV1 https://amzn.to/34jslJl
Wide Angle Lens Adapter https://amzn.to/34keWjY
Extendable Tripod https://amzn.to/34md62o
Main Camera https://amzn.to/3igFWag
Wide Angle Lens https://amzn.to/2XK19A7
Cheap Prime Lens https://amzn.to/2LW8HwQ
Microphone https://amzn.to/3swsbZO
Drone https://amzn.to/3qs8T6i
GoPro https://amzn.to/3sws00A
GoPro Audio Adapter https://amzn.to/3ignuyC
GoPro Microphone https://amzn.to/35N0aDL
GoPro Chest Mount https://amzn.to/3oPwMUO
SD Card https://amzn.to/39wykww
Travel BackPack https://shareasale.com/r.cfm?b=1183579\u0026u=2724959\u0026m=79898\u0026urllink=\u0026afftrack=
I receive a small commission at no extra charge yourself!
✅ How to ORDER and EAT Street Food in Thailand https://www.youtube.com/watch?v=JCSr5EIJw3c\u0026t=41s
✅ How much money do you need to travel Thailand? https://www.youtube.com/watch?v=7sFEl5q7Sw4\u0026t=94s
✅ How We RAISED $20,000 for Charity https://www.youtube.com/watch?v=LxL06j8FHAs\u0026t=15s
✅ Connect with me on Instagram https://www.instagram.com/paddydoyleofficial
💡 FAQ’s about me https://youtu.be/zHZykKVPiE
✅Links to content made in each province in Thailand so far https://www.paddydoyle.info/provinces
PaddyDoyle Thailand Phetchabun

Speechless in PHETCHABUN Province 🇹🇭 Beauty Like Nowhere Else

We Are the World – U.S.A. for Africa – Lyrics/แปลไทย


Artist: United Support of Artists (USA) for Africa
Released: 1985

We Are the World - U.S.A. for Africa - Lyrics/แปลไทย

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่LEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ we แปลว่า

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *