Skip to content
Home » [Update] จำศัพท์ง่ายๆ ด้วย Prefix | cookies แปลว่า – NATAVIGUIDES

[Update] จำศัพท์ง่ายๆ ด้วย Prefix | cookies แปลว่า – NATAVIGUIDES

cookies แปลว่า: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

วันนี้เรามีบทความดีๆจากเว็บบล็อกหนึ่งมาฝากกันครับ  เป็นข้อมูลที่น่าสนใจมากๆ ขอขอบพระคุณไว้ ณ ที่นี้ด้วยครับ ^^

[Dis-] = Not
ไม่ว่าจะคำไหนๆ เจอ dis- ใส่เข้าไป
ความหมายตรงข้ามทันที !

dis + like = dislike (v.)
คำนี้พอรวมกันแล้วก็คือ “ไม่ชอบ” นั่นเองครับ
*(อย่าสับสนคำนี้กับคำว่า unlike นะครับ เพราะคำว่า unlike จะแปลว่า 
ต่างกัน หรือ ไม่เหมือนกัน เพราะ like คำนี้เป็น preposition ครับ)

dis + agree = disagree (v.)
ไม่เห็นด้วย เชอะ!

dis + able = disable (v.)
แปลว่า ทำให้สูญเสียความสามารถบางอย่าง หรือยกเลิก หยุดทำ
คำนี้ถ้าทำเป็น adj. จะเขียนว่า “disabled” ซึ่งจะ
หมายถึงผู้พิการครับ (ex. disabled people / the disabled)

dis + advantage = disadvantage (n.)
แปลว่าข้อเสียครับ ตรงข้ามกับ advantage (ข้อดี)

dis + appear = disappear (v.)
หายแว๊บไปแล้ว (ไม่ปรากฏ)

prefix ตัวนี้มันร้ายครับ มันผันตัวเองไปเป็น noun (ex) เมื่อไหร่ไม่รู้ แต่จะแปลว่า อดีตคนรัก (ที่เคยแต่งงานแล้ว) หรือแฟนเก่าได้ทันที! ใช้แบบไม่เป็นทางการเท่าไหร่ (ex. Last year at Paris, I saw my ex. – -”)

ex-husband / ex -wife (n.) เมื่อใส่ ex- ไปแล้ว กลายเป็นอดีตสามี หรืออดีตภรรยา ไปเลยครับ

[Ex-] = Former อดีตที่แสนหอมหวาน โฮ่ๆๆ

dis + arm =(v.)คำนี้ไม่ได้แปลว่า ไม่มีแขนนะครับ ฮ่าๆๆ คำว่า arm นั้นนอกจากแปลว่าแขนแล้ว เมื่อมันอยู่ในรูปพหูพจน์ตลอดกาลอย่าง arms จะแปลว่า อาวุธ ได้ด้วยครับให้นึกถึงคำว่า armory (n.) ซึ่งหมายถึง อาวุธยุทโธปกรณ์ทางทหารครับdisarm เลยแปลได้ว่า ปลดอาวุธ หรือว่า เลิกใช้อาวุธ ครับdis + figure =(v.)ปกติแล้ว figure (n.) แปลว่า หุ่น รูปร่าง ลักษณะ ประมาณนี้ครับคำนี้เมื่อรวมร่างกับ dis- แล้วเลยแปลว่า ทำให้ผิดรูปร่างอย่างเช่น คนที่ประสบอุบัติเหตุ หรือวัตถุที่ได้รับความเสียหาย(ex. Because of the last-year accident, his arm has been disfigured.)dis + grace =(n./v.)grace คือ ดูดี สง่างาม เมื่อเจอกับ dis- ความหมายจะไปในเชิงว่า ทำให้เสื่อมเสียจะคล้ายๆกับคำว่า dishonor (ทำให้เสื่อมเสียเกียรติยศ = honor),discredit (ทำให้สูญเสียความน่าเชื่อถือ = credit / credibility) คำนี้คนไทยใช้บ่อยครับและ disrepute (ทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง = repute / reputation)

พอใส่ extra- ไปป๊าป แปลว่า ไม่ธรรมดา โดดเด่น
เหมือนกับคำว่า exceptional, remarkable (adj.) เลยล่ะครับคำนี้เป็นคำนึงในภาษาอังกฤษที่ผมชอบเป็นการส่วนตัวมากๆ นอกจากรูปร่างหน้าตา
ของมันแล้ว เวลาออกเสียงเราจะอ่านว่า “อิกซ์-ตร๊อ-ดิ-แน-หริ” ไม่ได้ออกว่า เอ็กซ์ตร้า..

แม๊ะ มันแนวจริงอะไรจริง!

in + accessible = inaccessible (adj.) access (v.) คือ “เข้าถึง” ครับ accessible (adj.) เป็นรูปคำคุณศัพท์ของเจ้าตัวนี้ เจอพี่ in- มาอยู่ข้างหน้า เลยแปลว่า “เข้าไม่ถึง” หรือ “ไม่สามารถเข้าถึงได้” ว๊า แย่จัง..

im + possible = impossible (adj.) โอ้วว คำนี้ยอดฮิตเลยนะเนี่ย possible = เป็นไปได้ครับ impossible ก็ เป็นไปไม่ได้น่ะสิ (ดึม ดึม ดือ ดื๊อ ดึม ดึม) เปิดเพลงประกอบ Mission Impossible 😛

ไอ้หนู: เบาะแบะๆ บลาๆๆ งุงิๆ
ยาย: So illiterate… (งอน แล้วเดินไปตำหมากหลังบ้าน อย่างไม่แคร์สื่อ)literate (adj.) มาจาก literacy (n.) ครับ หลายๆครั้งจะมีการทำสถิติสำรวจ
literacy rate ตามประเทศต่างๆ ซึ่งก็คือ อัตราการอ่านออกเขียนได้ของประชากรในประเทศนั้นๆ
พอใส่ il- เข้าไปก็เลยแปลว่า อ่านไม่ออก เขียนไม่ได้ ซะเลย[ir-] 

ยาย: ไอ้หนู โตป่านนี้แล้ว ทำไมยังอ่านไม่ออก เขียนหนังสือก็ไม่ได้ ห๊ะ!ไอ้หนู: เบาะแบะๆ บลาๆๆ งุงิๆยาย: So illiterate… (งอน แล้วเดินไปตำหมากหลังบ้าน อย่างไม่แคร์สื่อ)literate (adj.) มาจาก literacy (n.) ครับ หลายๆครั้งจะมีการทำสถิติสำรวจliteracy rate ตามประเทศต่างๆ ซึ่งก็คือ อัตราการอ่านออกเขียนได้ของประชากรในประเทศนั้นๆพอใส่ il- เข้าไปก็เลยแปลว่า อ่านไม่ออก เขียนไม่ได้ ซะเลย

ir + regular = irregular (adj.)
regular แปลว่า ปกติ สม่ำเสมอ ครับ พอใส่ prfix ตัวนี้เข้าไปก็เลยแปลว่า ผิดปกติ

ถ้าใครจำ Verb ในภาษาอังกฤษได้ว่า verb จะสามารถแบ่งเป็น
กลุ่มปกติ (เพราะเติม -ed) กับกลุ่มไม่ปกติ (เพราะเปลี่ยนรูป)

1. regular verbs: walk walked walked / study studied studied
2. irregular verbs: go went gone / drink drank drunk

ir + rensponsible = irresponsible (adj.)
responsible เฉยๆ แปลว่า รับผิดชอบครับ irresponsible ก็คือ ขาดความรับผิดชอบ

ir + relevant = irrelevant (adj.)
ถ้าใครรู้จักคำว่า relate (v.) ก็น่าจะเดาคำนี้ได้นะครับ relate แปลว่าเกี่ยวข้อง
คำว่า relative (n.) แปลว่า ญาติๆของเรา (คนที่เกี่ยวของกับเรา)
relevant (adj.) ก็แปลว่า เกี่ยวข้อง ครับ
งานนี้ irrelevant ใครไม่เกี่ยวก็ถอยปายยย…

. . .

[sub-] อยู่ข้างล่างโน๊นนน

submarine (n.)
คำนี้มาจาก marine (adj.) แปลว่า เกี่ยวกับทะเล
submarine ก็เลยเป็น เรือดำน้ำครับ

subway (n.)
way คือ เส้นทาง ทางเดิน ใช่มั้ยครับ
subway ก็ลงไปอยู่ใต้ทางเดิน –> รถไฟใต้ดิน นั่นเอง
(ในอังกฤษจะเรียกรถไฟใต้ดินว่า The underground ครับ)

sub-standard (adj.)
ต่ำกว่ามาตรฐาน ไม่ผ่านนะเนี่ยยยย Frown

subtitles (n.)
title คือหัวข้อเรื่อง ใส่ sub- เข้าไปก็เลยกลายเป็น คำบรรยายที่อยู่ด้านล่าง
ในภาพยนตร์ต่างประเทศต่างๆครับ
(ใครอยากเก่งภาษา ต้องเปิด soundtrack: English กับ Subtitles: English นะครับ อิๆ)

submerge (v.)
คำนี้ไม่ต้องแยกอีกเช่นกัน มันมาด้วยกันครับ
แต่มี prefix sub- แฝงอยู่ เลยให้ความหมายไปในเชิง under, below ครับ
คำนี้เลยแปลว่า จมน้ำ อยู่ใต้น้ำ ด้วยประการฉะนี้

. . .

[re-] อีกทีได้ป๊ะ ?!?

re + view = review (n./v.)
view = มุมมอง review ก็ประมาณ มองดูอีกครั้ง
แปลว่า ทบทวน หรือ ตรวจสอบ บางอย่าง ครับ

re + assure = reassure (v.)
คำว่า assure (v.) เอง มาจาก sure ครับ แปลว่า ทำให้มั่นใจ
นี่ถ้ายังไม่มั่นใจอีก สงสัยต้อง reassure ซ้ำอีกครั้ง

re + birth = rebirth (n.)
อืมม.. คำนี้ไม่ได้แปลว่า เกิดใหม่ นะครับ ฮาา
มันจะแปลว่า อะไรที่เปลี่ยนใหม่ ทำใหม่ ดีขึ้น ราวกับได้เกิดใหม่ปานนั้น

re + chargeable = rechargeable (adj.)
มาจาก charge ที่แปลว่า ชาร์จ (แบต) นั่นแหละครับ
charge + able เป็น suffix (ซึ่งผมจะพูดถึงในตอนหน้าครับ) กลายเป็น adj.
แปลได้ว่า สามารถนำไปชาร์จได้
พอใส่ prefix re- เข้าไปอีก ยิ่งเมพครับ คือชาร์จได้เรื่อยๆ
(ex. Do you have any rechargeable battery?) 

re + define = redefine (v.)
define คือ ให้ความหมาย ให้คำนิยามครับ มาจาก definition (n.)
เพราะฉะนั้น การ redefine บางอย่าง คือการให้คำจำกัดความใหม่
อาจจะใช้กับอะไรที่มันเดิมๆ น่าเบื่อๆ แล้วเราเอามาทำใหม่ให้ดูน่าสนใจขึ้น

re + produce = reproduce (v.)
produce แน่นอนครับ แปลว่า ผลิต reproduce ก็เลยมีความหมายไปในเชิงที่ว่า
ทำซ้ำ ทำสำเนาเพิ่มขึ้น

. . .

[inter-] ระหว่างเธอกับฉัน ><

inter + national = international (adj.)
คำนี้คุ้นเคยกันเป็นอย่างดีครับ
national มาจาก nation (n.) แปลว่า ชาติ ใช่ไหมครับ
international ก็คือ ระหว่างประเทศ / นานาชาติ

(เพราะฉะนั้น international school, program, หรืออะไรก็ตาม
ก็หมายถึงต้องมีประเทศอื่นๆมาเกี่ยวข้องด้วย ซึ่งก็จะใช้
ภาษาอังกฤษ เป็นภาษากลางในการติดต่อสื่อสารครับ)

inter + active = interactive (adj.)
อะไรก็ตามที่ active ก็คือ ตื่นตัว ทีนี้ คนเดียวไม่พอสิครับ มันต้องแบ่งๆกัน
interactive ก็เลยหมายถึง มีการสื่อสารกันสองทาง
อย่างเช่นโปรแกรมบางอย่าง ที่เราสามารถป้อนคำสั่งต่างๆเข้าไป และตอบสนอง
กับโปรแกรมนั้นได้ครับ

interview (n./v.)
เราใช้กันบ่อยมากๆครับ คำนี้มี prefix inter- แฝงตัวอยู่
การสัมภาษณ์ก็คือ การพูดคุย”ระหว่าง”คนสองคน (ขึ้นไป) ครับ

intermediate (n./adj.)
การแบ่งผู้เรียนออกเป็นระดับต่างๆ ก็มักจะใช้คำนี้ครับ
intermediate คือคนที่อยู่ระดับกลางๆ
คืออยู่ ระหว่าง beginner กับ advanced นั่นเอง

. . .

[pre-] มาก่อน ได้ก่อน

pre + caution = precaution (n.)
ใครเคยเจอป้าย แล้วเขียนว่า caution หรือ warning มั้ยครับ
ทั้งสองคำหมายถึง การระมัดระวัง คำเตือน (ถึงอันตรายต่างๆ)
precaution ก็คือ การป้องกันไว้ก่อน (ดีกว่ามาแก้ภายหลัง) win เลยคำนี้

predecessor (n.)
คำนี้มี prefix pre- แอบอยู่ ให้ความหมายว่า ผู้ที่มาก่อน หรือมีอยู่ก่อนแล้ว
คู่แฝดของมันคือ *forerunner ครับ ความหมายเหมือนกันเลย

*prefix [fore-] ก็ให้ความหมายว่า “ก่อน” เหมือนกันครับ
อย่าง foretell –> fore + tell หรือ foresee –> fore + see แปลว่า ทำนาย
(เห็นก่อน บอกก่อน ฮ่าๆ แต่ถูกหรือเปล่านี่ อันนี้ ตัวใครตัวมันนะคร้าบบ)

pre + determiner = predeterminer (n.)
เข้าเรื่องไวยากรณ์นิดนึงครับ ในภาษาอังกฤษ เราจะมี determiner(s) คำนำหน้านามต่างๆ
อย่างเช่น articles: a, an, the นี่ก็ใช่ครับ หรือ demonstratives: this, that, these, those
นี่ก็ด้วย เพราะฉะนั้น predeterminer คือคำที่มันมาแรงมากกกก
มันมา”ก่อน” คำนำหน้านามอีก ตัวอย่าง คำว่า “all” คำนี้

(ex. All the time he keeps annoying me!)

predict (v.) / predictable (adj.) / prediction (n.)
คำนี้รากเดิมคือคำว่า dict แปลว่าพูดครับ ปัจจุบันมีคำว่า
dictate (v.) = เขียนตามที่พูด
dictation (n.) = การเขียนตามคำบอก
predict  บอกก่อนล่วงหน้า เลยแปลได้ว่า = ทำนายทายทัก นั่นเองครับ
(ญาติๆของคำนี้ผมก็ยกตัวอย่างไปข้างบนแล้ว คือ foretell กับ foresee นะจ๊ะ) ^^

pre + historic = prehistoric (adj.)
pre + history = prehistory (n.)
สองคำนี้ต่างกันนิดเดียวครับ คำแรก prehistoric จะใช้ขยายสิ่งของ/คนหรืออะไร
ก็ตามที่เกิด “ก่อน” ประวัติศาสตร์ครับ
ส่วน prehistory คือช่วงเวลาก่อนจะมีประวัติศาสตร์เกิดขึ้น

(ex. During prehistory, this prehistoric temple was partially destroyed.
ในช่วงยุคก่อนประวัติศาสตร์ วัดที่สร้างก่อนยุคประวัติศาสตร์แห่งนี้ได้ถูกทำลายไปบางส่วน)

. . .

[un-] ปฏิเสธตัวแม่!!

[Update] cookie แปลว่า คือ หมายถึง ตัวอย่าง การใช้ | cookies แปลว่า – NATAVIGUIDES

cookie

 

คำนาม พหูพจน์ cookies

(คุก-กี้)

 

cookie หมายความว่า

1 (ส่วนมากใช้ในอเมริกา) cookie หมายความว่า คุกกี้ ซึ่งคือเค้กอบแห้งขนาดเล็กมักจะกรอบแบนและหวานประเทศอังกฤษนิยมเรียกว่า a biscuit หรือ a sweet biscuit

ตัวอย่าง  She slipped the last bite of her cookie into her mouth. อธิบายหรือแปลว่า เธอสอดคุกกี้คำสุดท้ายเข้าในปากของเธอ

 

2  (คำทางคอมพิวเตอร์) cookie หมายความว่า คุกกี้ ซึ่งคือ ไฟล์ขนาดเล็กหรือส่วนหนึ่งของไฟล์ส่งโดยเซิร์ฟเวอร์ไปยังเบราว์เซอร์เพื่อที่จะใช้เป็นสิ่งที่ทำให้มันสามารถจดจำผู้ใช้ได้ และเบราว์เซอร์จะต้องแสดง คุกกี้ ให้กับเซิร์ฟเวอร์ทุกครั้งที่มีการเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์โดยในคุกกี้ก็จะมีข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้เช่น รหัสประจำตัวผู้ใช้ ค่ากำหนดที่ตั้งไว้ หรือบันทึกรายงานประวัติการเข้าถึง

ตัวอย่าง After I place any online order, I check the cookie file and delete any cookies in it. อธิบายหรือแปลว่า หลังจากฉันสั่งซื้อ(ของ)ออนไลน์ ฉันจะตรวจสอบไฟล์คุกกี้และลบคุกกี้ใด ๆ (ที่มีอยู)ในไฟล์นั้น

 

3  tough cookie หรือ smart cookie เป็นคำที่ใช้กล่าวถึงใครบางคนว่าเป็น คนเก่ง ซึ่งคือคนที่ฉลาดและรู้ว่าจะทำอย่างไรให้ประสบความสำเร็จ

ตัวอย่าง She is clearly a tough cookie. แปลว่า เธอเป็นคนเก่งอย่างเห็นได้ชัด

 

 


[แปลไทย] Tag, You’re It-Melanie Martinez (thaisub)


song: https://www.youtube.com/watch?v=BEYHJFIONvU
lyrics: https://genius.com/Melaniemartineztagyoureitlyrics

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

[แปลไทย] Tag, You’re It-Melanie Martinez (thaisub)

[Lab7.2][IAW301] Cookies là gì? Ưu và nhược điểm của Cookies


[Lab7.2][IAW301] Cookies là gì? Ưu và nhược điểm của Cookies

AKB48 – Koi Suru Fortune Cookie


Thanks for. watching
Lyeis Cree: stagedg.net/studiod8 Please support me to make moie videos

AKB48 - Koi Suru Fortune Cookie

ใจร้าวสุ่มหา คุกกี้มะม่วง !! เกลือแน่นอนตัวแบบนี้ !? – Cookie Run: Kingdom


ติดตามสตรีมสดได้ทุกวันเด้อ 14.30 กับ 21.00 เป็นต้นไป ที่ Facebook เพจใจร้าวนะครับโผม
FB : https://www.facebook.com/jairawchannel
IG : https://www.instagram.com/mikeytownzoro
สนใจติดต่อโฆษณาหรือสปอนเซอร์
Email : [email protected]
ใจร้าว คุกกี้รันคิงดอม CookieRunKingdom

ใจร้าวสุ่มหา คุกกี้มะม่วง !! เกลือแน่นอนตัวแบบนี้ !? - Cookie Run: Kingdom

(สปอยซีรี่ย์) ยกหัวใจ ยัยจอมฮึด EP.5-6


สปอยหนัง CookieMovie
คอมเม้นคุยกันได้นะคะ แอดเหงามากกกกก 😅😅😅😅😅
ให้กำลังใจ+ติดตามได้ที่นี่ค่ะ https://bit.ly/2UKx7LN

(สปอยซีรี่ย์) ยกหัวใจ ยัยจอมฮึด EP.5-6

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆMAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ cookies แปลว่า

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *