Skip to content
Home » [Update] ชุดไปรเวท: คำฝรั่งแบบไทยๆ ที่เจ้าของภาษาฟังแล้วเกาหัว ภาค 2 | casual แปล – NATAVIGUIDES

[Update] ชุดไปรเวท: คำฝรั่งแบบไทยๆ ที่เจ้าของภาษาฟังแล้วเกาหัว ภาค 2 | casual แปล – NATAVIGUIDES

casual แปล: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

ในช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา ข่าวหนึ่งที่สร้างความฮือฮามากในโลกออนไลน์ก็คือข่าวที่โรงเรียนกรุงเทพคริสเตียนทดลองอนุญาตให้นักเรียนแต่งชุดไปรเวทได้ มีทั้งคนที่ออกมาชื่นชมว่าโรงเรียนมีความคิดก้าวหน้า และคนที่กังวลว่าจะมีผลเสียตามมาหากนักเรียนไม่ต้องสวมเครื่องแบบนักเรียน

แน่นอนว่าคำว่า ชุดไปรเวท นี้ดูแค่โหงวเฮ้งก็บอกได้แล้วว่าเป็นคำฝรั่งมังค่า แต่ทำไมเวลาที่เรานำไปพูดกับเจ้าของภาษาอังกฤษ เขากลับเอียงคอทำหน้ามึนใส่เรา

ที่เป็นแบบนี้ก็เพราะนี่คืออีกหนึ่งคำที่แม้จะยืมภาษาอังกฤษมาก็จริง แต่คนไทยนำมาใช้คนละแบบกับที่ใช้ในภาษาอังกฤษ

สัปดาห์นี้ เราจะไปดูกันว่า นอกจากที่เคยเขียนไปในภาคแรกแล้ว ยังมีคำอะไรอีกที่เรายืมมาใช้ในความหมายเฉพาะที่มีแต่คนไทยเท่านั้นเข้าใจ

Private – โรงเรียนอนุญาตให้นักเรียนแต่งชุดไปรเวทไปเรียนได้

ชุดลำลอง เครื่องแต่งกายที่แต่งในชีวิตประจำวันทั่วไป

ในภาษาอังกฤษ คำว่า private ใช้เป็นคำคุณศัพท์เป็นส่วนใหญ่ อาจใช้หมายถึง ส่วนตัว ส่วนบุคคล ไม่ได้ให้ใครมาใช้ก็ได้ เช่น private property ก็จะหมายถึง พื้นที่ส่วนบุคคล หรือ private jet หมายถึง เครื่องบินส่วนตัว ไม่ได้เปิดให้คนแปลกหน้ามาเป็นผู้ร่วมโดยสาร

นอกจากนั้น private ยังอาจหมายถึง ส่วนบุคคลในเชิงที่ไม่ได้เป็นของรัฐ ก็ได้ เรียกอีกอย่างว่า เอกชน นั่นเอง เช่นโรงเรียนกรุงเทพคริสเตียนในข่าวก็นับเป็น private school หรือ โรงเรียนเอกชน ส่วนธุรกิจที่ไม่ได้ดำเนินการโดยรัฐ เราก็อาจถือว่าอยู่ใน private sector หรือภาคเอกชน

คำนี้ยังใช้ในความหมาย เป็นความลับหรือรู้กันเฉพาะในวงภายใน ได้ด้วย เช่น มุกภายในที่เข้าใจกันเฉพาะคนในกลุ่ม เราก็จะเรียกว่า private joke หรือส่วนสงวนในร่างกายเราก็อาจเรียกให้นุ่มนวลว่า private parts ก็ได้

นอกจากนั้น private ยังมีความหมายว่า ที่รโหฐาน ได้อีกด้วย เช่น ถ้ามีบอกเราว่า Let’s go somewhere more private. ก็จะหมายถึง เขาอยากพาเราไปที่ที่ไม่มีผู้คนพลุกพล่าน อาจจะเพื่อคุยเรื่องที่เป็นความลับหรือเพื่อเริ่มกิจกรรมโรแมนติกบางอย่าง

Let’s go somewhere more private. หมายถึง เขาอยากพาเราไปที่ที่ไม่มีผู้คนพลุกพล่าน อาจจะเพื่อคุยเรื่องที่เป็นความลับ

ในภาษาอังกฤษ ชุดลำลองหรือชุดที่ไม่ใช่เครื่องแบบ จริงๆ แล้วเรียกว่า casual attire หรือ casual wear ในที่นี้ก็คือจะใส่เสื้อยืดกางเกงยีนส์ก็ยังได้ เช่น Students are allowed to wear casual attire on Tuesdays. ก็จะหมายถึง โรงเรียนอนุญาตให้นักเรียนแต่งตัวลำลองได้ทุกวันอังคาร

นอกจากนั้น หากพูดหลวมๆ ในชีวิตประจำวัน จะใช้คำว่า informal clothes ก็ได้ เช่น You can wear informal clothes to class. หมายถึง คุณจะใส่ชุดลำลองมาเรียนก็ได้ อย่างไรก็ตาม หากเห็นคำว่า informal attire ในบัตรเชิญต่างๆ อันนี้ไม่ได้แปลว่า คีบแตะใส่เสื้อยืดไปงานนั้นได้ เพราะแท้จริงแล้ว informal attire มีความเป็นทางการอยู่ คือยังต้องใส่สูทผูกไทหรือชุดค็อกเทลอยู่ ไม่ได้หมายถึงชุดลำลองใส่ในชีวิตประจำวันแบบ casual attire

Ban – โดนเพื่อนแบนเพราะมีแฟนเป็นคนแรกในกลุ่ม

ไม่พูดด้วย ไม่ข้องแวะด้วย ตัดออกหรือกีดกันจากกลุ่ม

คำว่า ban ในภาษาอังกฤษเป็นได้ทั้งนามและกริยา ปกติแล้วหมายถึง สั่งห้าม ใช้กับอะไรที่ค่อนข้างเป็นทางการ เช่น หากรัฐบาลไทยจะประกาศห้ามไม่ใช้ถุงพลาสติกในปี 2020 เราก็อาจพูดว่า Plastic bags will be banned across Thailand in 2020. อีกตัวอย่างหนึ่งเช่น หากเราเคยลักลอบหนีเข้าไปทำงานเป็นผีน้อยในเกาหลีแล้ววันหนึ่งถูกจับได้แล้วส่งตัวกลับประเทศ พร้อมห้ามไม่ให้เข้าประเทศเกาหลีอีก เราก็อาจพูดว่า I was banned from entering South Korea.

หากต้องการสื่อความประมาณว่า อัปเปหิออกจากกลุ่ม คำที่ใกล้เคียงในภาษาอังกฤษก็คือ ostracize ทำนองว่า ตัวอย่างเช่น Tyler was ostracized by his friends after they found out that he’d been gossiping about them. ก็จะหมายถึง ไทเลอร์โดนเพื่อนแบน ขับออกจากกลุ่มหลังจากที่เพื่อนรู้ว่าโดนไทเลอร์เอาไปนินทามานาน หรือจะใช้คำว่า banish ที่แปลว่า ขับไล่ ก็พอได้เช่นกัน เช่น Tyler was banished from the group.  

แต่ถ้าการแบนในที่นี้ไม่ใช่การดีดออกจากกลุ่ม แต่แค่หมายถึง ไม่คุยด้วย ไม่ข้องแวะด้วย เมินใส่ เราก็อาจจะใช้สำนวนง่ายๆ อย่าง not talking to (ไม่พูดด้วย) shun (หลีกเลี่ยง) หรือ give someone the cold shoulder (เมินใส่) ก็ได้ ถ้าเราถูกเพื่อนในรุ่นแบน เดินไปทางไหนเพื่อนก็ไม่คุยกับเรา ก็อาจพูดว่า They’re not talking to me. หรือ I am shunned by my peers. หรือ They’re giving the cold shoulder.

Retire – ถ้าผลการเรียนยังแย่แบบนี้ ระวังโดนรีไทร์นะ

หมดสภาพนักศึกษาเพราะผลการเรียนไม่ดี ถูกไล่ออก

ในภาษาอังกฤษ คำว่า retire เป็นกริยา ใช้กันหลักๆ ในความหมายว่า เกษียณ ออกจากงาน ตัวอย่างเช่น Most people retire at 60 in Thailand. ก็จะหมายถึง คนส่วนใหญ่ในเมืองไทยเกษียณตอนอายุ 60 หรือถ้าพูดว่า Her dream is to retire at the age of 40 and travel the world. ก็จะหมายถึง เขาฝันอยากเลิกทำงานตอนอายุ 40 แล้วไปเที่ยวรอบโลก

นอกจากจะใช้หมายถึงหยุดทำงานแล้ว ยังใช้หมายถึง ปลดระวางหรือเลิกใช้สิ่งๆ หนึ่งก็ได้ ตัวอย่างเช่น สมมติเรามีจักรยานคู่ใจที่ใช้มา 10 ปีจนสภาพเยิน เลยคิดจะเลิกใช้ก่อนที่จะเกิดอุบัติเหตุ ก็อาจพูดว่า It’s time to retire my trusty bicycle.

ทั้งนี้ retire ยังใช้หมายถึง เคลื่อนย้ายไปยังสถานที่หนึ่ง ส่วนใหญ่ใช้ในเชิงว่า ไปอีกสถานที่หนึ่งเพื่อพักผ่อนหรือทำอะไรเงียบๆ ใช้ในบริบทที่เป็นทางการ ฟังดูแล้วมีความเป็นผู้ดี ตัวอย่างเช่น She retired to her room for a quick nap. ก็จะหมายถึง กลับห้องไปงีบ หรือถ้าตกดึกแล้วเลยขอตัวไปนอน ก็อาจพูดว่า Please excuse me, but I think it’s time for me to retire to bed.

แม้ retire จะมีความหมายว่า หยุดทำงาน แต่ว่าในภาษาอังกฤษไม่ได้ใช้คำนี้กับการเรียนมหาวิทยาลัย หากจะสื่อความหมายว่า หมดสภาพนักศึกษาเพราะผลการเรียนไม่ถึงเกณฑ์ คำที่จะใช้ได้ก็คือ dismiss หรือ expel ที่แปลว่าห้วนๆ ได้ว่า ไล่ออก นั่นเอง ตัวอย่างเช่น Students earning over 4 Fs in a single semester shall be dismissed/expelled. ก็จะหมายถึง นักศึกษาที่ได้เกรดเอฟเกินสี่รายวิชาในภาคการศึกษาเดียวจะถูกรีไทร์หรือพ้นสภาพนักศึกษา

Fit – เสื้อฟิตมาก พุงปลิ้นแล้ว

คับ เล็กเกินไป

คำนี้เป็นอีกคำที่คนไทยสับสนเพราะว่าเป็นคำที่เจ้าของภาษาก็ใช้พูดถึงเสื้อผ้า แต่ดันใช้ในความหมายที่ต่างจากในภาษาไทย

คำว่า fit นี้เป็นได้ทั้งกริยาและคุณศัพท์ เวลาที่เป็นกริยา มักใช้หมายถึง ขนาดพอดี พอดีตัว ไม่ได้แปลว่า คับ เล็กเกินไป อย่างที่หลายคนเข้าใจ ตัวอย่างเช่น ถ้าเราซื้อกางเกงตัวใหม่มาแล้วใส่ได้พอดีเป๊ะ ก็อาจบอกว่า The trousers fit perfectly. หรือ ตอนที่เจ้าชายในเรื่องซินเดอเรลล่าเที่ยวนำรองเท้าไปสวมเท้าหญิงทั้งเมืองเพื่อหาตัวซินเดอเรลล่า สวมเท้าใครก็ไม่พอดี ก็อาจจะบอกว่า The shoe didn’t fit anyone.

คำว่า fit ที่เป็นกริยายังใช้หมายถึง สอดคล้อง เหมาะสม ได้อีกด้วย เช่น The punishment didn’t seem to fit the crime. ก็จะหมายถึง บทลงโทษไม่สอดคล้องกับความผิดที่ก่อ อาจจะหนักไปหรือเบาไป

คำว่า fit มักใช้หมายถึง ขนาดพอดี พอดีตัว ไม่ได้แปลว่า คับ

ส่วนถ้าใช้เป็นคุณศัพท์ ก็อาจใช้แปลว่า เหมาะสม ได้เช่นกัน These eggs are not fit for human consumption. ก็จะหมายถึง ไข่เหล่านี้มนุษย์ไม่ควรกิน หากกินแล้วอาจเป็นภัยต่อสุขภาพ

นอกจากนั้น fit ที่เป็นคุณศัพท์ยังใช้หมายถึง สุขภาพแข็งแรง ได้อีกด้วย เหมือนที่คนไทยชอบพูดว่า ฟิตแอนด์เฟิร์ม ตัวอย่างเช่น He keeps fit by hitting the gym three times a week. ก็จะหมายถึง เขารักษารูปร่างสุขภาพให้แข็งแรงด้วยการเข้ายิม (หรือที่หลายคนเรียกฟิตเนส) สัปดาห์ละสามครั้ง

หากต้องการบอกว่าเสื้อผ้าใส่แล้วคับเพราะมีขนาดเล็กเกินไป คำที่เหมาะคือคำว่า tight ที่แปลว่า คับ ตัวอย่างเช่น I must have gained at least a couple of kilos. These jeans are getting tight. หมายความประมาณว่า สงสัยน้ำหนักขึ้นมาอย่างน้อยได้สักสองโล ยีนส์เริ่มคับแล้วเนี่ย หรืออาจจะพูดตรงๆ ว่า too small ก็ได้ เช่น I think this jacket is a little too small. Do you have a larger one? ก็จะหมายถึง แจ็กเก็ตตัวนี้สงสัยคับไปหน่อย มีตัวใหญ่กว่านี้ไหม

Inner – น้องไม่มีอินเนอร์เลย

ตัวตนอารมณ์ความรู้สึกภายใน

คำว่า inner ในภาษาอังกฤษใช้เป็นคุณศัพท์เป็นส่วนใหญ่ ปกติใช้กับอะไรที่แบ่งออกเป็นส่วนหรือชั้น หมายถึง ชั้นใน เช่น กรุงเทพฯ ชั้นในก็อาจเรียก inner Bangkok หรือคนใกล้ชิดสนิทสนมรู้เรื่องราวความเป็นไปต่างๆ ในชีวิตเรา ก็อาจเรียก inner circle friends ทำนองว่าถ้าแบ่งคนรู้จักเป็นวงในวงนอก คนเหล่านี้ก็จะอยู่ในวงด้านในที่ติดกับตัวเรา

นอกจากนั้น inner ยังใช้เรียกสิ่งที่เป็นนามธรรมภายในความคิดจิตใจเราได้ด้วย เช่น หากหิวข้าวตอนสี่ทุ่ม แต่มีเสียงเล็กๆ ในหัวบอกว่า อย่ากินเลย เดี๋ยวเป็นกรดไหลย้อนนะ ก็อาจบอกว่า I was so hungry, but an  inner voice told me not to eat. อีกตัวอย่างเช่น หากเราไปนั่งสมาธิแล้วรู้สึกว่าสงบลึกถึงภายในอย่างแท้จริง ก็อาจจะบอกว่า I’ve found true inner peace.

อินเนอร์ เป็นคำที่เรามักได้ยินใช้กันในวงการบันเทิง เพื่อพูดถึงการทำงานของนักแสดง นักร้อง หรือแม้แต่นายแบบ เช่นในรายการ เดอะเฟซ ความหมายของคำนี้ค่อนข้างคลุมเครือ เพราะใช้สื่อถึงสิ่งที่เป็นรูปธรรม จับต้องไม่ได้

ในบางบริบท คำว่า อินเนอร์ ก็ใช้สื่อความหมายประมาณว่า ตัวตน อารมณ์ ความรู้สึกภายใน ของตัวละครที่กำลังสวมบทบาทอยู่ ในกรณีนี้ เราก็อาจใช้คำว่า character เช่น ถ้าพี่เกดจะบอกลูกทีมว่า น้องเข้าไม่ถึงอินเนอร์ของตัวละครเลย ก็อาจพูดเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า You’ve totally failed to embody the character. หรือไม่ก็พูดว่า You’ve totally failed to capture the essence of the character. ก็น่าจะพอได้

แต่ถ้าหากใช้คำว่ามีอินเนอร์ในความหมายว่า เข้าถึงอารมณ์  เช่น เขาร้องเพลงแบบมีอินเนอร์ พูดว่า He sang his heart out./ He poured his heart into the song. หรือไม่ก็ The singer gave an impassioned performance. ก็น่าจะสื่อความได้พอไหวเหมือนกัน

 

บรรณานุกรม

  • Cambridge Advanced Learners’ Dictionary

  • Longman Dictionary of Contemporary English

  • Oxford Advanced Learners’ Dictionary

  • Shorter Oxford English Dictionary

Tags: , , , ,

[NEW] ลาป่วย ลากิจ ลาพักร้อน ภาษาอังกฤษ | take leave | casual แปล – NATAVIGUIDES

sick leave reason
sick leave reason

source: news.com.au

เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษ ในครั้งที่ผ่านมาได้พูดถึงเรื่อง ลาป่วย ในภาษาอังกฤษ ในเชิงลึกไม่มากนัก ก็เลยอยากจะพูดถึงเรื่องนี้ไว้เผื่อท่านๆอาจจะได้รับปประโยชน์และมีโอกาสนำไปใช้

See also  เฉลย O-NET คณิตศาสตร์ ม.6 ปี 64 (ข้อ1-32 อย่างละเอียด) | ส ทศ ประกาศ ผล สอบ o net ป 6

Leave

คำว่าลาป่วยในภาษาอังกฤษ ใช้คำว่า take sick leave (phrasal verb – เทค ซิค ลีฝ) แต่ถ้าอยากจะบอกว่าลาเฉยๆโดยที่ไม่อยากระบุว่าลาอะไรก็อาจจะใช้คำว่า take leave (phrasal verb – เทค ลีฝ)

คำว่า leave (noun – ลีฝ) แปลว่าการลา หรือพูดเต็มๆก็คือ leave of absence (noun –  ลีฝ ออฟ แอบซึน)

เมื่อพูดถึง leave ถ้าไม่พูดถึงคำว่า หยุดงาน ก็เห็นจะไม่ได้ คำว่าหยุดงาน ในภาษาอังกฤษ ก็คือ take time off (phrasal verb – เทค ไทม์ ออฟ) หรือ take day off (phrasal verb – เทค เดย์ ออฟ)

Paid and Unpaid Time Off 

ทีนี้เมื่อมีการลา ก็จะมีเรื่องของการจ่ายเงินเข้ามาเกี่ยวข้อง การลาบางประเภทก็จะมีการจ่ายเงิน ซึ่งจะใช้คำว่า paid (adj –  เพด) นำหน้าการลาประเภทนั้นๆ เช่น paid sick leave การลาป่วยแบบมีการจ่ายค่าแรง ส่วนกรณีที่ไม่มีการจ่ายเงิน ก็จะใช้คำว่า unpaid (adj –  อันเพด) นำหน้าชนิดของการลา เช่น unpaid sick leave การลาป่วยแบบไม่จ่ายเงิน อย่างกรณีที่มีการลาป่วยเกินจำนวนวันที่กำหนด วันที่เกินก็จะตัดไปเป็น unpaid sick leave ไป การหยุดแบบมีการจ่ายเงินในวันหยุด ก็เรียกว่า paid time off (เพด ไทม์ ออฟ) หรือ paid day off (เพด เดย์ ออฟ)

call in sick การโทรขอลาป่วย ภาษาอังกฤษ เรียกว่า call in sick (phrasal verb – คอล อิน ซิค)  เมื่อมีการลาป่วย ก็ต้องมี ใบรับรองแพทย์ ซึ่งในภาษาอังกฤษเรียกว่า doctor’s certificate (noun – ด๊อกเตอร์ซ เซอร์ทิฟิคิท)  หรือ medical certificate  (noun – เมดิคัล เซอร์ทิฟิคิท) ใบรับรองแพทย์ ซึ่งก็เรียกอีกอย่างว่า proof of illness/sickness/injury (noun – พรูฟ ออฟ อิลเนส/ซิคเนส/อินเจอรี) การยื่นใบรับรองแพทย์ก็ใช้คำว่า provide proof of illness/sickness/injury (verb -โพรไวด์ พรูฟ ออฟ อิลเนส/ซิคเนส/อินเจอรี) injury ก็คือการบาดเจ็บ

คำว่า certificate  (noun – ซอร์ทิฟิคิท) แปลว่า หนังสือสำคัญ

,

ใบรับรอง

,

หนังสือรับรอง ซึ่งเป็นใบรับรองหรือหนังสือรับรองอะไรก็เอาคำนั้นๆมาไว้ข้างหน้า เช่น medical certificate ใบรับรองแพทย์ อย่างที่กล่าวไว้ข้างบน  หรือ birth certificate ซึ่งก็คือ สูติบัตร (แปลตรงๆก็คือ ใบรับรองการเกิด) นั่นเอง death certificate ก็คือใบมรณบัตร  (แปลตรงๆก็คือใบรับรองการเสียชีวิต) ส่วน marriage certificate ก็คือ ทะเบียนสมรส (แปลตรงๆก็คือ ใบรับรองการแต่งงาน)

กลับมาที่เรื่องการลากันต่อครับก่อนที่จะออกนอกเรื่องไปไกล
ช่วงเวลาที่ลาอยู่เราก็จะเรียกว่า on leave หรือถ้าระบุการลาก็เพิ่ม ประเภทการลาข้างหน้า leave เช่น on sick leave ก็แปลว่า อยู่ในช่วงเวลาลาป่วย on annual leave กำลังลาพักร้อน on personal leave กำลังอยู่ในช่วงลากิจ เป็นต้น

เมื่อมีการลาก็ต้องกล่าวถึงจำนวนวันที่มีสิทธ์ลา ซึ่งก็จะเรียกว่า leave entitlement (noun – ลีฝ เอนไทเทิลเมน) สิทธิ์ในการลาป่วย ก็จะเรียกว่า sick leave entitlement (noun – ลีฝ เอนไทเทิลมัน) เมื่ออยู่ในรูปของ verb form หรือกริยา (โดยจะอยู่ในรูปของ passive) ก็จะพูดว่า be entitled to + จำนวนวันลา + ประเภทการลา แปลว่า  ได้รับสิทธิ์ในการลาประเภทนั้นๆเป็นจำนวน…วัน
เช่น be entitled to 30 days of sick leave  ได้รับสิทธิ์ในการลาป่วย 30 วัน

sick leave
sick leave

Source: benefitspro.com

การลาบางประเภทเช่น ลาพักร้อน บางที่มีข้อบังคับว่าต้องแจ้ง หัวหน้าล่วงหน้า ซึ่งจะต้องแจ้งก่อนกี่วันก็ขึ้นอยู่กับที่ทำงานแต่ละแห่ง การแจ้งการลาก็คือ การ leave notification (noun – ลีฝ โนทิฟิเคเชิน) แจ้งวันลาก็ เพิ่มคำว่า give เข้าไป เป็น give leave notification (verb –  กิฝ ลีฝ โนทิฟิเคเชิน)
กรณีที่ต้องการแจ้งคนที่ส่ง email หาเราให้รู้ว่าเราลา ซึ่งเป็นการตอบกลับแบบอัตโนมัติ จะเรียกว่า notification message (noun – โนทิฟิเคเชิน แมสซิจ) (อย่าเขียนผิด message เป็น massage นะครับ จะกลายเป็นการแจ้งเตือนด้วยการนวด LoL) หรือ เรียกอีกอย่างว่า notification email (noun – โนทิฟิเคเชิน อีเมล์) หรือจะเรียกแบบเต็มยศก็ได้ เป็น leave notification message/leave notification email 
ซึ่งเจ้า notification ที่ว่า ใน email application แต่ละเจ้า เช่น gmail เป็นต้น ก็จะให้เราตั้งค่าไว้ล่วงหน้าไว้ได้  เมื่อมีคนส่งเมลล์หาเราในวันที่เราตั้งค่าไว้ ระบบตอบกลับอัตโนมัติก็จะทำงานโดยการ ส่ง notification message  กลับไปด้วยข้อความหรือ message ที่เราตั้งค่าไว้

ตัวอย่าง leave notification email/message


Subject: On Leave
Message: I will be out of the office from (วันที่เริ่มลา) until (วันที่สิ้นสุดวันลา). If you need immediate assistance please contact (คนที่จะติดต่อ).

Subject: On Leave
Message: 
Hi,
I will be out of the office this week. If you need immediate assistance while I’m away, please email (email ของคนที่สามารถให้ความช่วยเหลือแทนเราได้).


Subject: On Vacation from 4/13/2016 – 4/30/2016
Message: 
Hi
I am on annual leave. If there is anything urgent please call me at [เบอร์โทร]

อีกคำหนึ่งที่เห็นใช้กันในกรณีแจ้งการลาล่วงหน้าก็คือ notice of leave (noun – โนทีซ ออฟ ลีฝ) เช่น notice of personal leave การแจ้งลาพักร้อน หรือ notice of private leave การแจ้งลากิจ ช่วงเวลาที่จะต้องแจ้งก่อนล่วงหน้า เรียกว่า notice period  (โนทิส เพียเรียด)

เมื่อมีการลาแล้ว หลังจากนั้นถ้าจะกลับไปทำงานก็เรียกว่า return to work (phrasal verb – รี เทิร์น ทู เวิร์ค) คือการกลับไปทำงานหลังจากที่ลานั่นเอง

ส่วนใบลา จะเรียกว่า leave application form (noun – ลีฝ แอพพลิเคเชิน ฟอร์ม) ปัจจุบันบริษัทใหญ่ๆที่มีการนำ computer เข้ามาช่วย จะไม่มีการลาโดยใช้ leave application form แล้ว แต่จะทำการลาหรือส่งใบลาผ่านระบบ ที่เรียกว่า online leave system (noun -ออนไลน์ ลีฝ ซิสเตม) หรือ online leave application (noun – ออนไลน์ ลีฝ แอพพลิเคเชิน) บางที่ก็จะเรียกระบบตัวเองว่า  e-leaving (noun – อี ลีฝวิง) E ก็ย่อมาจาก electronic leaving นั่นเอง เหมือน e-mail ที่มีคำเต็มๆว่า electronic mail (ผมเริ่มเอามะพร้าวห้าวมาขายส่วนอีกละ อิอิ)

ทีนี้มาดูว่านอกจาก ลาป่วย หรือที่เรียกว่า sick leave มีการลาประเภทอื่นๆอะไรบ้าง(และในภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร)

  • annual/vacation leave (noun – แอนนวล/เวเคเชิน ลีฝ)  ลาพักร้อน
  • private/personal leave (noun – ไพร์วิท/เพอร์ซันนัล ลีฝ) ลากิจ
  • maternity leave (noun – มะเทอะนะที ลีฝ) ลาคลอด
  • family responsibility leave (noun – แฟมิลี เรสปอนซิบิลิที ลีฝ) หรือบางที่ก็เรียกว่า family care leave (noun – แฟมิลี แคร์ ลีฝ) ก็คือ การลาหยุดเพื่อดูแลครอบครัว เช่น หยุดเฝ้าไข้ลูก งานศพสมาชิกครอบครัว
  • compassionate/bereavement leave (noun – คัมแพชเชินนิท/บิรีฝมัน ลีฝ) ลาหยุดเมื่อครอบครัวหรือญาติใกล้ชิดเสียชีวิต
  • study leave (noun – สตัดดิ ลีฝ) ลาไปเรียนต่อ
  • marriage leave (noun – แมร์ริจ ลีฝ) ลาไปแต่งงาน
  • paternity leave  (noun – พะเทอร์นะที ลีฝ) สิทธิของบิดาในการลาเพื่อดูแลบุตร 
  • ordination/priesthood leave  (noun – ออร์ดิแนเชิล/พรีสทฺ’ฮูด ลีฝ) ลาบวช
  • military service leave (noun – มิลิแทริ เซอร์วิซ ลีฝ) ลารับราชการทหาร
  • sterilization leave(noun – สเทอริไลเซ’เชิน ลีฝ) ลาเพื่อทำหมัน
  • pandamic leave(noun – แพนดามิค ลีฝ) ลาเนื่องจากโรคละบาด

Vocabulary (คำศัพท์) ที่เกี่ยวข้อง

​คำประเภทคำอ่านความหมาย
illness (N)อิลเนสป่วย
sickness (N)ซิคเนสป่วย
leave (N)ลีฝการลา
on leave (V)ออน ลีฝอยู่ในช่วงการลา
take day off (V)เทค เดย์ ออฟหยุดงาน
take time off (V)เทค ไทม์ ออฟหยุดงาน
sick leave (N)ซิค ลีฝลาป่วย
certificate (N)ซอร์ทิฟิคิทใบรับรอง หนังสือรับรอง
call in sick (V)คอล อิน ซิคโทรลาป่วย
entitlement  (N)เอนไทเทิลมันสิทธิ์
beforehand (ADV)บีฟอร์แฮนด์ล่วงหน้า
in advance (ADV)อิน แอดวานซ์/แอดแวนซ์​ล่วงหน้า
notification (N)โนทิฟิเคเชินการแจ้งเตือน

sick certificate

sick certificate – s3.amazonaws.com

Put them in sentences.

I’m not feeling very well, I am taking sick leave today.
ผมรู้สึกไม่สบาย ผมลาป่วยวันนี้

I’m going to ask our boss for a leave of absence.
ผมจะขอลาหยุดงานกับหัวหน้า

I am asking your permission to take annual leave for 3 days.
ผมขออนุญาติ ลาพักร้อน 3 วัน

It is a company’s regulation to show a medical certificate when you take more than 3 days of sick leave.
เป็นกฏของบริษัทที่จะต้องยื่นใบรับรองแพทย์เมื่อมีการลาป่วยมากกว่า 3 วัน

If you’ve been employed for more than six months, you’re entitled to five days’ sick leave
ถ้าทำงานมาเป้นเวลามากกว่า 6 เดือน จะได้รับสิทธ์ลาป่วยได้ 5 วัน

I woke up with a terrible cold and had to call in sick last week.
ผมตื่นมาพร้อมกับพบว่ามีไข้อย่างหนัก และต้องโทรไปลาป่วย

Notice of personal leave must be given at least one day in advance.
การลาพักร้อนต้องแจ้งก่อนล่วงหน้า อย่างน้อย 1 วัน

In our company, we submit our leave through an online leave application called e-Leaving.
เราส่งใบลาผ่านระบบลาออนไลน์ที่เรียกว่า e-Leaving.

See also  ไปจบกับเขาก่อน - COMMON SENSE Cover | พิม ฐิติยากร | ไป จบ กับ เขา จริงๆ ให้ ได้ ก่อน

I am going to renew my driving license on next Monday. I will need to submit personal leave today.
ผมจะไปต่อไบขับขี่วันจันทร์หน้า ผมจะต้องส่งใบลากิจวันนี้

Read more at:

เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษ ในครั้งที่ผ่านมาได้พูดถึงเรื่อง เจ็บ ปวด ในภาษาอังกฤษ และเรื่อง สุขภาพ ในภาษาอังกฤษ วันนี้ผมลาป่วยที่บริษัท คิดว่าน่าจะมีคนพูดถึง เรื่อง การในเชิงลึกไม่มากนัก ก็เลยอยากจะพูดถึงเรื่องนี้ไว้เผื่อท่านๆอาจจะได้รับปประโยชน์และมีโอกาสนำไปใช้คำว่าลาป่วยในภาษาอังกฤษ ใช้คำว่า(phrasal verb – เทค ซิค ลีฝ) แต่ถ้าอยากจะบอกว่าลาเฉยๆโดยที่ไม่อยากระบุว่าลาอะไรก็อาจจะใช้คำว่า(phrasal verb – เทค ลีฝ)คำว่า(noun – ลีฝ) แปลว่าการลา หรือพูดเต็มๆก็คือลีฝ ออฟ แอบซึนเมื่อพูดถึง leave ถ้าไม่พูดถึงคำว่าก็เห็นจะไม่ได้ คำว่าหยุดงาน ในภาษาอังกฤษ ก็คือphrasal verb – เทค ไทม์ ออฟหรือphrasal verb – เทค เดย์ ออฟทีนี้เมื่อมีการลา ก็จะมีเรื่องของการจ่ายเงินเข้ามาเกี่ยวข้อง การลาบางประเภทก็จะมีการจ่ายเงิน ซึ่งจะใช้คำว่านำหน้าการลาประเภทนั้นๆ เช่น paid sick leave การลาป่วยแบบมีการจ่ายค่าแรง ส่วนกรณีที่ไม่มีการจ่ายเงิน ก็จะใช้คำว่า(adj – อันเพด) นำหน้าชนิดของการลา เช่นการลาป่วยแบบไม่จ่ายเงิน อย่างกรณีที่มีการลาป่วยเกินจำนวนวันที่กำหนด วันที่เกินก็จะตัดไปเป็นไป การหยุดแบบมีการจ่ายเงินในวันหยุด ก็เรียกว่า(เพด ไทม์ ออฟ) หรือ(เพด เดย์ ออฟ)การโทรขอลาป่วย ภาษาอังกฤษ เรียกว่า(phrasal verb – คอล อิน ซิค) เมื่อมีการลาป่วย ก็ต้องมี ใบรับรองแพทย์ ซึ่งในภาษาอังกฤษเรียกว่า(noun – ด๊อกเตอร์ซ เซอร์ทิฟิคิท) หรือ(noun – เมดิคัล เซอร์ทิฟิคิท)ซึ่งก็เรียกอีกอย่างว่า(noun – พรูฟ ออฟ อิลเนส/ซิคเนส/อินเจอรี) การยื่นใบรับรองแพทย์ก็ใช้คำว่า(verb -โพรไวด์ พรูฟ ออฟ อิลเนส/ซิคเนส/อินเจอรี)ก็คือการบาดเจ็บคำว่า(noun – ซอร์ทิฟิคิท) แปลว่า หนังสือสำคัญใบรับรองหนังสือรับรอง ซึ่งเป็นใบรับรองหรือหนังสือรับรองอะไรก็เอาคำนั้นๆมาไว้ข้างหน้า เช่นอย่างที่กล่าวไว้ข้างบน หรือซึ่งก็คือ สูติบัตร (แปลตรงๆก็คือ ใบรับรองการเกิด) นั่นเองก็คือใบมรณบัตร (แปลตรงๆก็คือใบรับรองการเสียชีวิต) ส่วนก็คือ ทะเบียนสมรส (แปลตรงๆก็คือ ใบรับรองการแต่งงาน)กลับมาที่เรื่องการลากันต่อครับก่อนที่จะออกนอกเรื่องไปไกลช่วงเวลาที่ลาอยู่เราก็จะเรียกว่าหรือถ้าระบุการลาก็เพิ่ม ประเภทการลาข้างหน้า leave เช่นก็แปลว่ากำลังลาพักร้อน on personal leave กำลังอยู่ในช่วงลากิจ เป็นต้นเมื่อมีการลาก็ต้องกล่าวถึงจำนวนวันที่มีสิทธ์ลา ซึ่งก็จะเรียกว่า(noun – ลีฝ เอนไทเทิลเมน) สิทธิ์ในการลาป่วย ก็จะเรียกว่า(noun – ลีฝ เอนไทเทิลมัน) เมื่ออยู่ในรูปของ verb form หรือกริยา (โดยจะอยู่ในรูปของ passive) ก็จะพูดว่าแปลว่าได้รับสิทธิ์ในการลาประเภทนั้นๆเป็นจำนวน…วันเช่น be entitled to 30 days of sick leave ได้รับสิทธิ์ในการลาป่วย 30 วันการลาบางประเภทเช่น ลาพักร้อน บางที่มีข้อบังคับว่าต้องแจ้ง หัวหน้าล่วงหน้า ซึ่งจะต้องแจ้งก่อนกี่วันก็ขึ้นอยู่กับที่ทำงานแต่ละแห่ง การแจ้งการลาก็คือ การ(noun – ลีฝ โนทิฟิเคเชิน) แจ้งวันลาก็ เพิ่มคำว่า give เข้าไป เป็น(verb – กิฝ ลีฝ โนทิฟิเคเชิน)กรณีที่ต้องการแจ้งคนที่ส่ง email หาเราให้รู้ว่าเราลา ซึ่งเป็นการตอบกลับแบบอัตโนมัติ จะเรียกว่าnoun – โนทิฟิเคเชิน แมสซิจ) (อย่าเขียนผิด message เป็น massage นะครับ จะกลายเป็นการแจ้งเตือนด้วยการนวด LoL) หรือ เรียกอีกอย่างว่าnoun – โนทิฟิเคเชิน อีเมล์) หรือจะเรียกแบบเต็มยศก็ได้ เป็นซึ่งเจ้าที่ว่า ใน email application แต่ละเจ้า เช่นเป็นต้น ก็จะให้เราตั้งค่าไว้ล่วงหน้าไว้ได้ เมื่อมีคนส่งเมลล์หาเราในวันที่เราตั้งค่าไว้ ระบบตอบกลับอัตโนมัติก็จะทำงานโดยการ ส่ง notification message กลับไปด้วยข้อความหรือ message ที่เราตั้งค่าไว้On LeaveI will be out of the office from (วันที่เริ่มลา) until (วันที่สิ้นสุดวันลา). If you need immediate assistance please contact (คนที่จะติดต่อ).On LeaveHi,I will be out of the office this week. If you need immediate assistance while I’m away, please email (email ของคนที่สามารถให้ความช่วยเหลือแทนเราได้).On Vacation from 4/13/2016 – 4/30/2016HiI am on annual leave. If there is anything urgent please call me at [เบอร์โทร]อีกคำหนึ่งที่เห็นใช้กันในกรณีแจ้งการลาล่วงหน้าก็คือ(noun – โนทีซ ออฟ ลีฝ) เช่นการแจ้งลาพักร้อน หรือ notice of private leave การแจ้งลากิจ ช่วงเวลาที่จะต้องแจ้งก่อนล่วงหน้า เรียกว่า(โนทิส เพียเรียด)เมื่อมีการลาแล้ว หลังจากนั้นถ้าจะกลับไปทำงานก็เรียกว่า(phrasal verb – รี เทิร์น ทู เวิร์ค) คือการกลับไปทำงานหลังจากที่ลานั่นเองส่วนใบลา จะเรียกว่า(noun – ลีฝ แอพพลิเคเชิน ฟอร์ม) ปัจจุบันบริษัทใหญ่ๆที่มีการนำ computer เข้ามาช่วย จะไม่มีการลาโดยใช้ leave application form แล้ว แต่จะทำการลาหรือส่งใบลาผ่านระบบ ที่เรียกว่า(noun -ออนไลน์ ลีฝ ซิสเตม) หรือ(noun – ออนไลน์ ลีฝ แอพพลิเคเชิน) บางที่ก็จะเรียกระบบตัวเองว่า(noun – อี ลีฝวิง) E ก็ย่อมาจากนั่นเอง เหมือน e-mail ที่มีคำเต็มๆว่า(ผมเริ่มเอามะพร้าวห้าวมาขายส่วนอีกละ อิอิ)ทีนี้มาดูว่านอกจากหรือที่เรียกว่ามีการลาประเภทอื่นๆอะไรบ้าง(และในภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร)(คำศัพท์) ที่เกี่ยวข้องI’m not feeling very well, I am takingtoday.ผมรู้สึกไม่สบาย ผมวันนี้I’m going to ask our boss for aผมจะขอกับหัวหน้าI am asking your permission to takefor 3 days.ผมขออนุญาติ3 วันIt is a company’s regulation to show a medical certificate when youเป็นกฏของบริษัทที่จะต้องยื่นใบรับรองแพทย์เมื่อมีการIf you’ve been employed for more than six months, youถ้าทำงานมาเป้นเวลามากกว่า 6 เดือน จะI woke up with a terrible cold and had tolast week.ผมตื่นมาพร้อมกับพบว่ามีไข้อย่างหนัก และต้องNotice of personal leave must be given at least one day in advance.การลาพักร้อนต้องแจ้งก่อนล่วงหน้า อย่างน้อย 1 วันIn our company, we submit our leave through ancalledเราส่งใบลาผ่านที่เรียกว่า e-Leaving.I am going to renew my driving license on next Monday. I will need to submittoday.ผมจะไปต่อไบขับขี่วันจันทร์หน้า ผมจะต้องส่งใบวันนี้


Clean Bandit – Rather Be (Lyrics) feat. Jess Glynne


🎵 Follow 7clouds on Spotify : http://bit.ly/7CLOUDS
🎧 Clean Bandit Rather Be (Lyrics) feat. Jess Glynne
⏬ Download / Stream: http://atlanti.cr/WhatIsLove
🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!

👉 Clean Bandit
http://cleanbandit.co.uk/
http://facebook.com/cleanbandit
http://instagram.com/cleanbandit
http://twitter.com/cleanbandit
👉 Jess Glynne
http://jessglynne.co.uk/
https://facebook.com/JessGlynne
https://instagram.com/jessglynne/
https://twitter.com/JessGlynne
❤️ Follow our Spotify playlists: http://bit.ly/7cloudsSpotify
☁️ 7clouds:
https://open.spotify.com/user/7cloudsmusic
https://instagram.com/7cloudsmusic
https://facebook.com/7cloudsmusic
https://twitter.com/7cloudsmusic
………
🎤 Lyrics: Clean Bandit Rather Be (Lyrics) feat. Jess Glynne
Oh, Woah, Ooh, ooh
We’re a thousand miles from comfort, we have traveled land and sea
But as long as you are with me, there’s no place I’d rather be
I would wait forever, exalted in the scene
As long as I am with you, my heart continues to beat
With every step we take, Kyoto to The Bay
Strolling so casually
We’re different and the same, get you another name
Switch up the batteries
If you gave me a chance I would take it
It’s a shot in the dark but I’ll make it
Know with all of your heart, you can’t shake me
When I am with you, there’s no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
We set out on a mission to find our inner peace
Make it everlasting so nothing’s incomplete
It’s easy being with you, sacred simplicity
As long as we’re together, there’s no place I’d rather be
With every step we take, Kyoto to The Bay
Strolling so casually
We’re different and the same, get you another name
Switch up the batteries
If you gave me a chance I would take it
It’s a shot in the dark but I’ll make it
Know with all of your heart, you can’t shake me
When I am with you, there’s no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
When I am with you, there’s no place I’d rather be, yeah
Beeeeeeeeee, hooooooo oh
Be [x9]
Yeaheyeaheyeaheyeaheyeah, yeah, yeah
If you gave me a chance I would take it
It’s a shot in the dark but I’ll make it
Know with all of your heart, you can’t shake me
When I am with you, there’s no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
Nnno, no, no, no place I’d rather be
When I am with you, there’s no place I’d rather be
………
📷 Wallpaper: https://unsplash.com/
………
📧 Contact / Demo Submissions: [email protected]
………
💌 Demos / Music Submissions: https://7clouds.edmdistrict.com
………
CleanBandit RatherBe Lyrics JessGlynne

See also  INVITACION A TRANSMISION EN VIVO - UNI ING. CIVIL 11 DE SETIEMBRE 2021 | ing | ความรู้ภาษาต่างประเทศที่เป็นประโยชน์

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

Clean Bandit - Rather Be (Lyrics) feat. Jess Glynne

Imagine Dragons – Next To Me (Audio)


Listen to Mercury – Act 1: https://ImagineDragons.lnk.to/Mercury
Listen to Origins, ft. Natural, Zero, Machine and Bad Liar: http://smarturl.it/OriginsID
Listen to Evolve, ft. Believer, Thunder, Whatever It Takes and Walking The Wire: http://smarturl.it/EvolveID
Shop Imagine Dragons: http://smarturl.it/ImagineDragonsShop
Sign up for email updates: http://smarturl.it/ID_Email
Listen to Imagine Dragons on Spotify: http://smarturl.it/ID_Discography
Catch Imagine Dragons on tour: http://imaginedragonsmusic.com/tour
Follow Imagine Dragons:
Facebook: https://www.facebook.com/ImagineDragons
Twitter: https://twitter.com/Imaginedragons
Instagram: https://www.instagram.com/imaginedragons

Music video by Imagine Dragons performing Next To Me. (C) 2018 KIDinaKORNER/Interscope Records
http://vevo.ly/nSyRBQ

Imagine Dragons - Next To Me (Audio)

彡🛋 casual by johnny stimson, jesse barrera, \u0026 jeff bernat 1 hour loop‧🧸✧


[ Lyrics ]
We can take the long way
We’ll get there even if it takes all night
We’ll talk until the morning
Don’t tell me that you’re fine if you’re not fine
And if it’s only pleasure that you’re seeking
Then I’ll be penciling you in for the weekend
Forget about the white noise
It’s chocolate and pajamas ’til the whole world fades
Just right
Yes please
We can sink into the sofa for the whole week
Just right
Easy
We could just break down, break down these walls
Over some take out
Don’t you worry ’bout nothing at all
I can get to know you
We can take it slow
Savor every moment
Keep it on the low
Baby just let go
And we can keep this whole thing casual
Well take it back to the beginning when we first met
I find if funny how you hit me with the silence
Said lady what’s the deal
‘Cause I’m diggin’ your sex appeal
But now when I’m with you I feel
Just right
Yes please
Girl we could kick it at the crib for like the whole week
Just right
At ease
I’ll give you what you need
We could just break down, break down these walls
Over some take out
Don’t you worry ’bout nothing at all
I can get to know you
We can take it slow
Savor every moment
Keep it on the low
Baby just let go
And we can keep this whole thing casual
Relaxation ’til we take it to the limit
Meditation ’til we let it all go
Lazy days and hazy nights
And new beginnings
If you love me, won’t you say so
Girl, won’t you say so
Relaxation ’til we take it to the limit
Meditation ’til we let it all go
Lazy days and hazy nights
And new beginnings
Baby we can keep it casual
Relaxation ’til we take it to the limit
Meditation ’til we let it all go
Lazy days and hazy nights
My head is spinning
If you love me, won’t you say so
Relaxation ’til we take it to the limit
Meditation ’til we let it all go
Lazy days and hazy nights
And new beginnings
We can keep it casual

彡🛋 casual by johnny stimson, jesse barrera, \u0026 jeff bernat 1 hour loop‧🧸✧

work coffee ⌨️ chill pop music mix (study/work music)


work coffee ⌨️ chill pop music mix (study/work music)
Discover your new favorite song in our playlist: http://bit.ly/BestMix_SaturdayMelody
🎵 Hit that subscribe button: http://bit.ly/SaturdayMelody

⭐️ Suggested Video:
Enjoy Friday night ⭐️ chill pop songs playlist: https://youtu.be/oUyuHhbobas
under chill skies soft and relaxing music mix: https://youtu.be/a8OvchX4CIo
honeysuckle daydream 🦋 soft and chill songs mix: https://youtu.be/XcUFwwtZxQ
Thursday vibes 🍇 relaxing pop songs playlist: https://youtu.be/Vyvrx3_lvnM
Songs to sing when you’re driving 🌆 chill music mix: https://youtu.be/ieRCZ62rlfc
Boost your mood a playlist for study, travel, relax \u0026 fun: https://youtu.be/99o4iDU6stY
Taste of you 💜 chill vibes music mix: https://youtu.be/wo3NCtZmH4
workcoffee chillmusic saturdaymelody

work coffee ⌨️ chill pop music mix (study/work music)

[THAISUB] JDS(Fantasy) – Finding Hope แปลเพลง


Source :
Lyrics : https://genius.com/Findinghopejdsfantasylyrics
Translated by me (pretty girl )
[มีการแปลผิดพลาดเล็กน้อยค่ะ ขอบคุณคุณ @Darlper ทางTwitter มากๆที่แนะนำกันโดยท่อน no more short visit จะไม่ใช่การไปเยือนเพียงชั่วครั้งชั่วคราวอีกแล้วนะ (หมายถึงการหลงรักนั่นเอง) ]
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Leave a comment down below if you guys want more videosssss
I’ll check it ASAP ka
สามารถติชมได้เลยนะคะ ถ้าอยากให้ทำวิดิโอเพลงไหนคอมเม้นต์ไว้ด้านล่างได้เลยค่า พูดคุยกันได้เลยน้าเราพร้อมตอบ!
Dnt fall in love
Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCXiU…
Facebook : https://www.facebook.com/dntfallinl0ve/
Instagram : https://instagram.com/dntfallin.love?…
เรามีเพลลิสต์ใน spotify แล้วน้าาา
🔗https://open.spotify.com/user/21temex…
ฝากเข้าไปติดตามร้านพรีออเดอร์อัลบั้มแผ่นซีดีต่างๆกันหน่อยนะงับ✊🏼✊🏼✨
IG : @say0hyeahh ; https://instagram.com/say0hyeahh?utm_…
Twitter : @say0hyeahh

[THAISUB] JDS(Fantasy) - Finding Hope แปลเพลง

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่LEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ casual แปล

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *