Skip to content
Home » [NEW] 11 คำศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ๆที่ควรรู้ในปีนี้ ‹ GO Blog | คนเก็บขยะ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

[NEW] 11 คำศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ๆที่ควรรู้ในปีนี้ ‹ GO Blog | คนเก็บขยะ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

คนเก็บขยะ ภาษาอังกฤษ: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

พจนานุกรม Oxford English Dictionary นั้นมีการอัพเกรดคำศัพท์ใหม่ๆที่กำลังฮิตกันปีละหลายครั้ง เมื่อเขาขยายคลังคำศัพท์กันมากขึ้นเรื่อยๆ เราก็ขอเสนอคัพท์ที่เราชอบในเดือนล่าสุดนี้มาโชว์ให้ดูว่าจะเอาไปใช้คุยกันจริงๆได้ยังไง

  1. Table of Contents

    LAMESTREAM (คำนาม)

เป็นการรวมตัวกันเก๋ๆของคำว่า “lame” ที่แปลว่า เชย และคำว่า “mainstream” ที่แปลว่า กระแสหลัก ใช้อธิบายถึงสื่อกระแสหลักแบบดั้งเดิมที่กลายเป็นของธรรมดา เรียกได้ว่าเชย

“The lamestream media is completely out of touch with people.”

“พวกสื่อ lamestream นี่เข้าไม่ถึงคนดูละ”

 

  1. BAE (คำนาม)

ถ้าเป็นเจ้าแม่โซเชียลละก็คงจะได้เห็นคำนี้ในแคปชั่นอยู่บ่อยๆ มันเป็นตัวย่อจาก “before anyone else” หรือ “มาก่อนใครทั้ง” ใช้กล่าวถึงแฟนของผู้พูด

“I’m going to the movies with my bae.”

“ฉันไปดูหนังกับ bae นะ”

 

  1. FREEGAN (คำนาม)

เป็นคนที่มีความหรูระดับเดียวกับคนเก็บขยะ freeganนั้นเป็นคนที่ปฏิเสธลัทธิบริโภคนิยมและลดการทิ้งขยะเพื่อความกรีน โดยการไม่ซื้อของใหม่ แต่เอาอาหารและของใช้อื่นๆคนเค้าทิ้งกันไปแล้วกลับมาใช้ใหม่

“I met a group of freegans, and I was blown away when they showed me how much food is wasted every day.”

“ฉันเจอพวก freegan มาแหละ ฉันนี่อึ้งมากตอนพวกเขาบอกฉันว่าวันๆนึงเราทิ้งของกินกันไปเท่าไหร่”

 

  1. BRAIN FADE (คำนาม)

คำนี้เป็นญาติกับคำว่า brain fart หรือ อาการเวลาเรามีอะไรติดอยู่ที่ปลายลิ้นแต่นึกไม่ออก brain fade หมายถึงการขาดความสามารถที่จะคิดหรือตั้งสมาธิได้ชั่วคราว

“I had a complete brain fade during my exam and just stared at the page for what seemed like an eternity.”

“ฉันนี่ brain fade ตอนกำลังสอบ เอาแต่มองหน้ากระดาษอยู่เป็นชาติเลย ”

 

  1. PHARMACOVIGILANCE (คำนาม)

ลองพัฒนาทักษะการสนทนาไปอีกขั้นด้วยการใช้คำว่า pharmacovigilance อย่างน้อยสัปดาห์ละ 3 ครั้ง – ใช้ในการพูดคุยเกี่ยวกับการสังเกตการณ์ผลลัพธ์ที่ได้จากการใช้ยาทางการแพทย์หลังจากที่ยาได้รับใบอนุญาติให้ใช้ได้แล้ว โดยเฉพาะอย่างยิ่งใช้ในการระบุหรือประเมิณการตอบสนองของผู้ใช้ที่ไม่ได้รับการรายงานมาก่อน

“In his job as a pharmacovigilance officer, Andrew develops diagnostic tools to improve drug safety.”

“จากงานของเขาในฐานะ pharmacovigilance แอนดรูพัฒนาเครื่องมือในการวินิจฉัยที่จะเพิ่มความปลอดภัยในการใช้ยา ”

 

  1. HOT MESS (คำนาม)

คำนี้ไม่จำเป็นต้องหมายถึงเรื่องดีเสมอไป เพราะฉะนั้นเวลาใช้ต้องระวัง hot mess ใช้อธิบายของหรือคนที่หน้าสวยงานดีแต่ชีวิตพังอย่างไม่น่าจะเป็นไปได้

“She is completely out of control and a hot mess.”

“หล่อนนี่ไม่ไหวเลยนะแถมเป็น hot mess”

 

  1. JANKY (คำคุณศัพท์)

สิ่งที่มีความเป็น janky คือของที่พึ่งพาไม่ได้หรือเกรดต่ำ

“I shouldn’t have bought that used car, it’s way too janky.”

“ฉันไม่น่าซื้อรถมือสองนั่นเลย มัน janky ไป”

 

  1. FO’SHIZZLE / FOR SHIZZLE

นี่คือการบอกว่าเราแน่ใจในแบบเก๋ๆ มี Snoop Dogg (Snoop Lion) เป็นต้นตำรับทำให้คำนี้ฮิตใช้กัน ถ้าใช้อย่างถูกต้องจะทำให้ดูเป็นแก๊งสเตอร์มากขึ้น

“Dog, this party is going to be off the hook, fo’ shizzle!”

“แก ปาร์ตี้นี่มันสุดๆเลย fo’ shizzle”

 

  1. AL DESKO (คำคุณศัพท์และคำวิเศษณ์)

คือ al fresco (การทานอาหารแบบเอ๊าท์ดอร์) ในโลกของชาวออฟฟิซ – al desko หมายถึงการทานอาหารบนโต๊ะทำงานในออฟฟิศ

“I have to prepare a presentation, it’s going to be another al desko lunch for me today.”

“นี่ต้องเตรียมพรีเซ้น วันนี้คงต้องทานแบบ al desko”

 

  1. UPVOTE/DOWNVOTE (คำกริยาและคำนาม)

ถ้าเป็นมือเม้นออนไลน์ คงจะเคยกดอัพโหวดและดาวน์โหวตในโพสต่างๆมาแล้ว อัพโหวดคือการเห็นด้วย และดาวน์โหวตคือการไม่เห็นด้วย – ทั้งสองอย่างสามารถทำได้ด้วยการกดปุ่ม โดยปรกติแล้วอยู่ในรูปยกนิ้วขึ้นหรือลง

“I’m not going to lie, my self-esteem is closely linked to the number of upvotes I get on Reddit.”

“ไม่ได้โม้นะ ความมั่นใจของฉันนี่ขึ้นอยู่กับจำนวนอัพโหวตที่ได้ในเว็บ Reddit”

 

  1. HUMBLEBRAG (คำกริยาและคำนาม)

อันนี้มักจะมาพร้อมกับแทค เมื่อคุณ humblebrag คือคุณกำลังพูดอะไรที่ฟังเผินๆเหมือนถ่อมตัว – แต่จริงๆแล้วตั้งใจเรียกร้องความสนใจไปถึงเรื่องที่อยากอวด

“Caroline posts way too many selfies on Instagram, her humblebragging is getting on my nerves.”

“แคลอลีนจะโพสเซลฟี่บนไอจีบ่อยเกินไปแล้ว เธอ humblebrag จนฉันเริ่มรำคาญละ”

พูดถึง #humblebrag ก็ขออวดหน่อย

ระหว่างทางไปทำงานในตำแหน่ง pharmacovigilance เจ้ารถ janky ของฉันเกือบเสีย – แต่ฉันเจอเจสันเพื่อน freegan ของฉันกับน้องสาว hot mess ของเขาอแมนด้า เธอให้ข้าวเช้าฉันแต่ฉันต้องเก็บเอาไปทานแบบ al desko ก่อนจะไปดาวน์โหวตบทความ lamestream แล้วไปหา bae ของฉันที่ชอบ humblebrag เธอบ่นว่าตอนเธอเข้าสอบดันเป็น brain fade แต่เธอก็ยังได้เกรด 4

[NEW] Way to say: Top secret! ‘เก็บเป็นความลับนะ’ พูดเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไร | คนเก็บขยะ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

เรื่องนี้ห้ามบอกใครนะ เหยียบไว้เลย เรามักได้ยินหรือพูดประโยคนี้ในวงเม้าท์ชาวไทยที่ต้องเก็บเรื่องนี้ไว้เป็น Top secret แบบสุด ๆ แล้วถ้าเราอยู่ในวงเม้าท์ชาวต่างชาติ Top secret! ‘เก็บเป็นความลับนะ’ พูดเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไร กันล่ะ

Don’t let the cat out of the bag.

เริ่มด้วยสำนวนแรกเห็นคำว่า cat ที่แปลว่าแมว แต่จริง ๆ แล้วสำนวนนี้ไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับแมวเลย โดยสำนวน Don’t let the cat out of the bag หมายถึง อย่าเปิดเผยความลับให้คนอื่นรู้ เช่น

You can trust Billy because he doesn’t let the cat out of the bag.
(คุณสามารถไว้ใจบิลลี่ได้ เพราะเขาจะไม่เปิดเผยความลับให้คนอื่นรู้)

Don’t spill the beans.

สำนวนนี้ถ้าแปลตรงตัวจะมีความหมายว่า อย่าทำถั่วหก ความรู้สึกเดียวกับอย่าโป๊ะนะ แต่เมื่อนำมาตีความหมายในสำนวนนี้จะหมายถึง อย่าเปิดเผยความลับ อย่าเปิดโปงหรือหลุดปากบอกความลับแก่ใคร เช่น

I have a special gift for Weir on his birthday. Please don’t spill the beans.  
(ฉันมีของขวัญสุดพิเศษให้เวียร์ในวันเกิดของเขา กรุณาอย่าเปิดเผยความลับนี้นะ = อย่าบอกใคร)

Keep it to yourself.

“เก็บเอาไว้กับตัวคุณ” ความรู้สึกเดียวกันกับเพลง ‘ฝากเอาไว้ในกายเธอ…’ สำนวนนี้มีความหมายว่า ให้เก็บความลับไว้กับตัวเราเอง ห้ามแพร่งพรายกระจายไปสู่คนอื่นได้ โดย it ในที่นี้ก็คือ ความลับเรื่องนั้น ๆ นั่นเอง เช่น

Don’t tell someone about my secret. Keep it to yourself.
(อย่าบอกใครเกี่ยวกับความลับของฉัน เก็บมันไว้กับตัวคุณ = อย่าบอกใคร)

Keep it under wraps.

สำนวนนี้คล้ายกับประโยคคำสั่งว่า เก็บความลับนั้นไว้ใต้สิ่งที่ห่อหรือสิ่งที่ปิดบังอำพราง ซึ่งมีความหมายใกล้เคียงกับสำนวน Keep it under your hat โดยมีความหมายในเชิงเดียวกันว่า ให้เก็บเป็นความลับ เช่น

The scientists are very careful to keep new research under wraps.
(นักวิทยาศาสตร์หลายคนระมัดระวังอย่างมากที่จะเก็บเรื่องงานวิจัยชิ้นใหม่เป็นความลับ)

Mum’s the word.

สำนวนนี้ถึงแม้จะมีคำว่า mum ที่แปลว่า แม่ แต่จริง ๆ แล้วสำนวนนี้ไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับคำว่าแม่เลย โดยคำว่า mum ที่จริงแล้วมาจากคำว่า Mmm มันคือเสียง อืมมม ดังนั้นสำนวนนี้จึงหมายถึงว่า คำเดียวที่จะได้ยินจากปากฉันคือคำว่า อืมมมม เช่น

No matter what happens, mum’s the word.
(ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ฉันจะปิดปากเงียบ)

My lips are sealed.

คำว่า seal แปลว่า ปิดผนึกหรือประทับตรา เมื่อมาอยู่ในประโยคนี้จึงหมายถึง ริมฝีปากของฉันถูกปิดผนึก ให้ความหมายว่า จะอย่างไรความลับของเธอก็จะไม่หลุดออกจากปากฉันอย่างแน่นอน เพราะปากฉันถูกปิดสนิทแล้ว เป็นการยืนยันอย่างหนักแน่นจริง ๆ ว่าเราจะไม่หลุดความลับแก่ใคร เช่น

You can count on me. My lips are sealed.
(คุณสามารถเชื่อใจฉันได้ ปากของฉันถูกปิดสนิท = ไม่บอกความลับแก่คนอื่นแน่นอน)

Your secret’s safe with me.

สำนวนนี้มีความหมายว่า ความลับของคุณจะปลอดภัยเมื่ออยู่กับฉัน (ขอให้คุณสบายใจได้เลย) เป็นการบอกให้ใครสักคนเล่าความลับของเขาอย่างผ่อนคลาย ไม่ต้องกังวลว่าความลับจะรั่วไหล เช่น

Your secret’s safe with me. Please feel free to tell anything.
(ความลับของคุณปลอดภัยแน่นอน ขอให้คุณผ่อนคลายที่จะเล่าอะไรก็ได้)

เป็นอย่างไรบ้างคะสำหรับสำนวนที่หมายถึงฉันจะเก็บเป็นความลับและอย่าไปบอกใครในภาษาอังกฤษที่ได้นำมาฝาก อย่าลืมฝึกและนำไปใช้ในวงเม้าท์กันดูนะคะ และถ้าใครถามว่าเธอรู้คำศัพท์ใหม่ ๆ นี้ได้อย่างไร บอกเขาไปเลยว่า A little bird told me. (เป็นความลับ) ^O^ แล้วพบกันใหม่ในบทความหน้านะคะทุกคน

 

 

 



ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ คนเก็บขยะ ภาษาอังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *