Skip to content
Home » [NEW] วิธีเรียกชื่อฝรั่ง : ภาษาอังกฤษพื้นฐาน | ตรวจ ชื่อ นามสกุล ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

[NEW] วิธีเรียกชื่อฝรั่ง : ภาษาอังกฤษพื้นฐาน | ตรวจ ชื่อ นามสกุล ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

ตรวจ ชื่อ นามสกุล ภาษาอังกฤษ: คุณกำลังดูกระทู้

วิธีเรียกชื่อฝรั่ง : ภาษาอังกฤษพื้นฐาน

วิธีเรียกชื่อฝรั่ง : ภาษาอังกฤษพื้นฐาน

สวัสดีค่ะ วันก่อนเราได้พูดถึง ชื่อฝรั่งว่าทำไมถึงซ้ำกันเยอะจัง วันนี้เราจะมาพูดถึง วิธีเรียกชื่อฝรั่ง สำหรับสังคมไทยเรานั้น ก็จะมีการให้เกียรติกันตามลำดับความอาวุโส เช่นเราอาจจะเรียกคนที่ไม่รู้จักหรือสนิทสนมคุ้นเคยกันว่า พี่ ลุง น้า ป้า แล้วก็ตามด้วยชื่อของคนๆ นั้น ทั้งๆ ที่ไม่ได้เป็นญาติกัน หรืออย่างน้อยก็เรียกว่า คุณ…  แล้วในสังคมของชนชาติตะวันตกหล่ะ มีคำหน้า ลุงป้าน้าอา แบบเราหรือไม่ วิธีเรียกชื่อฝรั่ง หรือเวลาจะเรียกใครชื่อใครซักคน เขามีวิธีการเรียกกันยังไง 

วิธีการเรียกใครซักคนนั้นก็ขึ้นอยู่กับหลายปัจจัย หลายสถานการณ์ เช่น เพศ อายุ เป็นคนที่รู้จักสนิทสนมกันหรือไม่ หรือว่าเรียกทีเดียวหลายๆ คน เป็นการเรียกในสถานการณ์แบบธรรมดา หรือว่าค่อนข้างโรแมนติค โดยหลักแล้วการเรียกคำนำหน้าชื่อ หรือวิธีเรียกใครสักคน แบ่งออกเป็น 2 แบบใหญ่ๆ ก็คือ แบบเป็นทางการ (Formal) และแบบไม่เป็นทางการ (Informal) เราจะมาเริ่มจากการเรียกแบบเป็นทางการกันก่อนนะคะ 

Last Name / Family Name 

การเรียกชื่อสกุล (นามสกุล) Last name หรือ Family name เป็นการเรียกใครซักคนแบบเป็นทางการ เป็นการเรียกแบบสุภาพและให้เกียรติ เวลาที่เรายังไม่รู้จักสนิทสนมกัน เช่น จากภาพยนต์เรื่อง Mr. & Mrs. Smith นั้นพระเอกมี ชื่อ-นามสกุล ว่า John Smith ส่วนนางเอกคือ Jane Smith แต่เวลาเรียกก็คือเรียก  Mr. Smith และ Mrs. Smith นายสมิท และนางสมิท และคำนำหน้าก็มีอยู่หลายคำ ดังนี้

 

• Mr.

ย่อมาจาก Mister ใช้เรียกผู้ชาย (Mr. + Last name) การเขียนภาษาอังกฤษแบบอเมริกันจะเขียนแบบมีจุดข้างหลัง แต่ภาษาอังกฤษ แบบ บริติช จะเขียนแบบไม่มีจุดเป็น Mr หรือ Mrs

• Mrs.

อ่านว่า missis ย่อมาจาก Missus ใช้เรียกผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว (Mrs. + Last name)

 

หลายคนอาจจะผิดหวัง เพราะความจริงแล้วสองคำนี้

ไม่ใด้ย่อมาจาก Mister และ Missus อย่างที่เราเข้าใจซะทีเดียว

 เพราะเดิมทีนั้น  Mr. และ  Mrs. ย่อมาจาก Master และ Mistress ฝรั่งบางคนยังเข้าใจผิดนั่งเถียงกันตาดำตาแดง เรื่องนี้ต้องย้อนกันไปไกลก่อนถึงศตวรรษที่ 15ในสมัยต้นๆ ที่ Oxford English Dictionary (OED) มีการบันทึกเรื่องนี้ไว้ จนกระทั่งราวๆ ศตวรรษที่ 18 ก็มีการเปลี่ยนเป็น Missus ซึ่งเป็นเวอร์ชั่นแบบเขียนเต็มๆ ของ Mrs. ในปัจจุบัน แล้วเราก็ออกเสียงเป็นมิสซิส จนนิยมใช้เป็น Missus หรือ Missis กันไปเลย 

 

• Miss

แล้วตามด้วยนามสกุลใช้เรียกผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน

• Ms

. เวลาพูดออกเป็น Mizz (มิซ) ใช้เรียกผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน หรือถ้าเราไม่แน่ใจว่าเธอแต่งงานแล้วหรือยังก็เรียก Ms. แล้วตามด้วยนามสกุลของเธอเลย  จริงๆ แล้วผู้หญิงส่วนมากชอบที่ถูกเรียกว่า Ms. 

 

ผู้หญิงฝรั่งที่เป็นหม้ายหรือสามีเสียชีวิต ส่วนมากมักจะใช้นามสกุลของสามีจนกระทั่งแต่งงานใหม่อีกครั้งถึงจะเปลี่ยนนามสกุล ส่วนผู้หญิงที่หย่าร้างนั้นมักจะเปลี่ยนกลับไปใช้นามสกุลก่อนแต่งงาน ผู้หญิงบางคนหลังจากแต่งงานแล้วก็ยังคงนามสกุลเดิมไว้คล้ายๆ กับเป็นชื่อกลาง แล้วก็ตามด้วยนามสกุลของสามีอีกทีหนึ่ง

 

First name

 

การเรียกฝรั่งแบบไม่เป็นทางการ หรือ Informal นั้นใช้เรียกคนที่สนิทกันแล้วด้วยการเรียกชื่อแรกของเขาเลย ยกตัวอย่าง John Smith เวลาสนิทสนมกันแล้วก็เรียกชื่อ John สั้นๆ เลยก็ได้ หรือสมมถติว่าเพิ่งรู้จักกัน แล้วเราเรียกเขาว่า Mr. Smith แล้วเขาบอกเราว่าเรียกเขาว่า John ก็ได้เราก็เรียกแค่ชื่อเขาได้เลย หลักการณ์ง่ายๆ ก็คือถ้าไม่รู้ให้เรียกนามสกุลก่อน พอเขาอนุญาติแล้วค่อยเรียกแค่ชื่อ ถ้าเป็นเพื่อนในชั้นเรียนเดียวกันก็เรียกแค่ชื่อก็ได้ แต่เวลาเราเข้าไปเรียนใหม่ๆ เพื่อนร่วมชั้นอาจจะมีคนที่อาวุโสกว่า เราก็ควรให้เกียรติด้วยการเรียกนามสกุล แต่เชื่อเถอะว่าเดี๋ยวเค๊าจะบอกให้เราเรียกแค่ชื่อก็พอ

 

อย่างไรก็ตามในภาษาอังกฤษนั้นจะมีประโยคที่ว่า «

on a first name terms

» หรือ «

on the first name basis

» ถ้าเราได้ยินใครซักคนพูดว่า My brother-in-law and I are on a first name terms. หรือ My teacher and I are on the first name basis. หมายความว่าพวกเขาทั้งสองคนมีความสมพันธ์ที่ไม่ราบรื่น ไม่สนิทกัน (เลยเรียกนามสกุล เว้นระยะห่างไว้ระหว่างคนสองคน)

 

Formal Title 

เป็นการเรียกแบบเป็นทางการ โดยอาจจะเรียกจากยศหรือว่าอาชีพ เช่น 

• Doctor

ใช้เรียกคุณหมอ หรือคนที่จบแพทย์มา (ต่างจากบ้านเราใช้เรียกคนจบปริญญาเอก) วิธีเรียกอาจเรียก Doctor แล้วตามด้วยนามสกุล หรือเรียกว่า ด็อกเตอร์ โดยไม่จำเป็นต้องต่อด้วยนามสกุลก็ได้ แม้ว่าเราจะเห็นป้ายชื่อของคุณหมอแล้วก็ตาม 

• Officer

ใช้เรียกเจ้าหน้าที่ของรัฐ เช่น ตำรวจ เจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมือง และอื่นๆ อีกมากมาย การเรียกเจ้าหน้าที่ตำรวจว่า Officer ถือว่าเป็นการเรียกที่สุภาพนะคะ

• Professor

ใช้เรียกอาจารย์ วิธีใช้คล้ายๆ กับการเรียกคุณหมอ คือตามด้วยชื่อหรือเรียกว่า Professor เฉยๆ ก็ได้ 

 

ทีนี้เรามาพูดถึงการเรียกคนที่เราไม่รู้จัก ว่าเราควรเรียกพวกเขาว่าอะไรดี

 

Sir

เป็นการเรียกผู้ชายแบบเป็นทางการ ใช้กับคนที่ทำงานโรงแรมหรืองานด้านการบริการ ตัวอย่างประโยค Good morning, Sir. หรือ May I help you, Sir ? 

Mister / guy / man / dude / bro

เป็นการเรียกผู้ชายแบบไม่เป็นทางการ ตัวอย่าการใช้ Hi man, Hi guy หรือ Hi bro, ซึ่ง bro นั้นมาจากคำว่า brother นั่นเอง

Madam / Ma’am

เป็นการเรียกผู้หญิงแบบเป็นทางการ Good morning Madam. หรือ May I help you Ma’am ? คำว่าMa’am อ่านว่า แมม ย่อมาจาก

Madam

นิยมใช้กันมากในทางตอนเหนือของสหรัฐอเมริกา 

Gentlemen

เป็นการเรียกสุภาพบุรุษหลายคนแบบเป็นทางการ

Ladies

เป็นการเรียกสุภาพสตรีหลายคนแบบเป็นทางการ

Ladies and Gentlemen

เป็นการเรียกทั้งสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษหลายคนแบบเป็นทางการ อย่าลืมเอา Ladies ขึ้นก่อนทุกครั้งนะคะ

 

Folks

เป็นการเรียกผู้หญิงหลายๆ คนแบบไม่เป็นทางการ

Guys

เป็นการเรียกผู้ชายหลายคนแบบไม่เป็นเป็นทางการ

Kids

เป็นการเรียกเด็กๆ หลายคนแบบไม่เป็นทางการ

 

Informal Title

เป็นการเรียกกันแบบสนิทสนม หรือโรแมนติค เช่น

• Honey ใช้เรียกเด็ก คู่รัก หรือคนที่มีอายุน้อยกว่า

• Babe หรือ Baby

• Sweetie

• Love

• Dear

• Darling

• Pal เป็นคำเรียกของพวกผู้ชาย เข่น พ่อ, ปู่ หรือตา ใช้เรียกลูกชายหรือหลานชาย 

• Buddy หรือ Bud เป็นการเรียกแบบกันเองระหว่างเพื่อน หรือผู้ใหญ่กับเด็ก หรือคู่หูที่ทำงานคู่กัน

 

เป็นไงบ้างคะ การเรียก (ชื่อ) ฝรั่งหลากหลายแบบ สำหรับท่านใดที่มีวิธีเรียกฝรั่งในแบบอื่นก็มาเล่าให้กันฟังบ้างนะ แล้วเจอกันใหม่ในการเรียนภาษาอังกฤษหัวข้ออื่นๆ สวัสดีค่ะ 

 

 

[Update] | ตรวจ ชื่อ นามสกุล ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

เรื่องชื่อในภาษาอังกฤษเป็นอีกหัวข้อที่หลายๆคนงงกัน ตอนไหนเราต้องใช้ชื่อจริง ตอนไหนต้องใช้นามสกุล ตอนไหนใช้ชื่อเล่นได้ ชื่อกลางคืออะไร ตอนไหนต้องใช้คำนำหน้าชื่ออะไร

ใครที่มีข้อสงสัยเหล่านี้อยู่ในหัวก็สามารถวางใจได้ เพราะในบทความนี้ ชิววี่ได้รวบรวมคำอธิบายต่างๆเกี่ยวกับชื่อและคำนำหน้าชื่อในภาษาอังกฤษ ให้เพื่อนๆได้ทำความเข้าใจกัน ถ้าพร้อมแล้ว เราไปดูกันเลย

คำนำหน้าชื่อภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษภาษาไทยMissเด็กหญิง, นางสาวMrs.นางMr.นายMaster*เด็กชายBuddhist Monkพระสงฆ์Rev.บาทหลวงMom Luang (M.L.)หม่อมหลวงMom Rajawong (M.R.)หม่อมราชวงศ์Mom Chao (M.C.)หม่อมเจ้าEmeritus Professorศาสตราจารย์เกียรติคุณProfessor (Prof.)ศาสตราจารย์Assistant Professor (Asst. Prof.)ผู้ช่วยศาสตราจารย์Associate Professor (Assoc. Prof.)รองศาสตราจารย์

ข้อมูลในตารางดัดแปลงมาจากกรมกงสุล กระทรวงต่างประเทศ

*สมัยก่อนจะใช้ master กับเด็กผู้ชาย แต่ปัจจุบันไม่ค่อยมีใครใช้กันแล้ว ส่วนใหญ่จะใช้ mister (Mr.) กับทั้งผู้ใหญ่และเด็กผู้ชายเลย

คำนำหน้าชื่อ Ms. คืออะไร

นอกจากในตารางแล้ว
ยังมีคำนำหน้าชื่อภาษาอังกฤษอีกอันคือ Ms. (อ่านว่า
miz) ที่สามารถใช้ได้กับผู้หญิงทั้งที่แต่งงานแล้วหรือยังไม่ได้แต่งงาน
มักใช้ในเชิงธุรกิจ หรือในกรณีที่เราไม่แน่ใจว่าเค้าแต่งงานรึยัง

ทำไมบางที่ใช้ Mr. แต่บางที่ก็ใช้ Mr จำเป็นต้องใส่จุดมั้ย

ถ้าเป็น American English จะนิยมใช้จุด (เช่น Mr. และ Mrs.) ส่วน British English จะนิยมละจุดไว้ (เช่น Mr และ Mrs) การเลือกว่าจะใช้จุดหรือไม่ ขึ้นอยู่กับว่าเราอยู่ในภูมิภาคไหน ติดต่อกับใคร หรือองค์กรที่เราอยู่ยึด style guide (ระเบียบการใช้ภาษา) ของอะไร

สรุปการใช้คำนำหน้าชื่อ

ในกรณีที่เป็นทางการ เราจะใช้

  • Mr. + last name ใช้เรียกผู้ชาย
  • Miss + last name ใช้เรียกผู้หญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน
  • Mrs. + last name ใช้เรียกผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว
  • Ms. + last name ใช้เรียกผู้หญิงที่แต่งงานแล้วหรือยังก็ได้ มักใช้ในทางธุรกิจ เป็นตัวเลือกที่ปลอดภัย ถ้าเราไม่รู้ว่าเค้าแต่งงานแล้วหรือยัง
  • อาจใช้คำหน้าชื่ออื่นแทนตามความเหมาะสม เช่น Prof. + last name

ระบบชื่อภาษาอังกฤษ

DonaldJohnTrumpชื่อจริง
First name
Given name
Real nameชื่อกลาง
Middle nameนามสกุล
Last name
Surname
Family name

คำว่า full name หมายถึงชื่อเต็มทั้งหมด ซึ่งในตัวอย่างนี้คือ Donald John Trump

ชื่อจริง

  • ภาษาอังกฤษเรียก first name, given name หรือ real name
  • มักใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ เช่น ใช้เรียกชื่อเพื่อน คนสนิท

ชื่อกลาง

  • ภาษาอังกฤษเรียก middle name
  • ไม่ค่อยได้ใช้ เมื่อเทียบกับชื่อจริงและนามสกุล ตัวอย่างที่ชัดเจนคือประธานาธิบดีของอเมริกา Donald Trump หลายๆคน (โดยเฉพาะคนที่ไม่ใช่ชาวอเมริกัน) ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าชื่อกลางของเค้าคือ John
  • ในการใช้ บางทีก็จะย่อเหลือแค่ตัวอักษรตัวแรก เช่น Donald J. Trump
  • บางคนก็มีชื่อกลางมากกว่าหนึ่งชื่อ บางคนก็ไม่มีชื่อกลางเลย

นามสกุล

  • ภาษาอังกฤษเรียก last name, surname หรือ family name
  • มักใช้สื่อถึงความเป็นครอบครัวเดียวกัน เช่น ลูกจะใช้นามสกุลตามพ่อแม่ หรือฝ่ายหญิงอาจเปลี่ยนนามสกุลตามฝ่ายชายเมื่อแต่งงาน
  • มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ หรือเพื่อความสุภาพ เช่น ใช้เรียกเจ้านาย ใช้ในทางธุรกิจ ในพิธีการต่างๆ โดยต้องใช้ร่วมกับคำนำหน้าชื่อ อย่างเช่น Mr. Trump

ชื่อเล่น

  • ภาษาอังกฤษเรียก nickname
  • ในไทย ทุกคนจะถูกตั้งชื่อเล่นตั้งแต่เกิด และมักจะเรียกชื่อเล่นกันเป็นหลัก แต่ในภาษาอังกฤษ ชื่อเล่นไม่ใช่สิ่งที่จำเป็นเหมือนในไทย เราอาจใช้ชื่อเล่นในกรณีที่สนิทกัน หรือเจ้าตัวต้องการให้เรียกด้วยชื่อเล่น
  • ชื่อเล่นในภาษาอังกฤษ อาจเป็นชื่อที่ย่อจากชื่อจริง (เช่น Elizabeth -> Beth) เพื่อให้เรียกง่ายขึ้น หรือเป็นฉายาหรือชื่อสั้นๆที่คนรู้จักตั้งให้ก็ได้

ลำดับการเขียน

การเขียนจะเรียงลำดับคล้ายไทย คือ ชื่อจริง + ชื่อกลาง (ถ้ามี) + นามสกุล เช่น Donald John Trump หรือ Donald Trump (กรณีที่ไม่ใช้ชื่อกลาง)

แต่สำหรับบางกรณี อย่างในเปเปอร์งานวิจัย หรือเอกสารรายชื่อของบางที่ เราอาจเขียนโดยเอานามสกุลขึ้นก่อน ซึ่งจะต้องใช้คอมม่า (,) คั่นระหว่างชื่อจริงกับนามสกุล เช่น Trump, Donald

การเรียกชื่อในภาษาอังกฤษ

คุยกับคนรู้จักในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ให้ใช้ชื่อจริง

Hi, Donald, how are you?
สวัสดีโดนัลด์ เป็นยังไงบ้าง

ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ถ้าซี้กันมาก หรือเจ้าตัวต้องการให้เรียกชื่อเล่น เราก็สามารถใช้ชื่อเล่นได้

Hello, Beth, where are you going?
สวัสดีเบธ จะไปไหน

การถามถึงคนที่เราไม่รู้ว่าคู่สนทนารู้จักรึเปล่า ให้ใช้ทั้งชื่อและนามสกุล

Do you know Donald Trump?
คุณรู้จักโดนัลด์ทรัมป์รึเปล่า

ใช้คำนำหน้าชื่อพร้อมนามสกุลในสถานการณ์ที่เป็นทางการ

Mr. Trump, it’s my pleasure to meet you.
คุณทรัมป์ ยินดีที่รู้จักนะครับ/คะ

ทีนี้เพื่อนๆก็คงจะเข้าใจระบบชื่อและการใช้คำนำหน้าชื่อในภาษาอังกฤษกันมากขึ้นแล้วนะครับ

อย่าลืมนะครับ ภาษาอังกฤษยิ่งเรียนรู้ ยิ่งฝึก ก็ยิ่งเก่ง สำหรับบทความนี้ ชิววี่ต้องขอตัวลาไปก่อน See you next time


วิธีการกรอกข้อมูลภาษาอังกฤษ Personal data


มาฝึกกรอกข้อมูลส่วนตัวเป็นภาษาอังกฤษกันเถอะ personaldata กรอกแบบฟอร์มภาษาอังกฤษ application

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

วิธีการกรอกข้อมูลภาษาอังกฤษ Personal data

ดูดวงชื่อสกุลนิสัยภาษาอังกฤษ เป็นศาสตร์การทำนายเนื้อคู่จากชื่อทำนายเนื้อคู่จากชื่อเล่น ทำนายเนื้อคู่


ดูดวงชื่อสกุลนิสัยภาษาอังกฤษ เป็นศาสตร์การทำนายเนื้อคู่จากชื่อ ทำนายเนื้อคู่จากชื่อเล่น ทำนายเนื้อคู่จากวันเกิด ทำนายเนื้อคู่จากนามสกุล ทำนายเนื้อคู่จากชื่อจริง ทำนายเนื้อคู่สมพงษ์ ทำนายเนื้อคู่ตามวันเดือนปีเกิด ทำนายเนื้อคู่จากชื่อนามสกุล ทำนายเนื้อคู่ในอนาคต ดูรายละเอียดทั้งหมดกดดูที่นี่ http://goosiam.com/ทำนายเนื้อคู่จากชื่อ/

ดูดวงชื่อสกุลนิสัยภาษาอังกฤษ เป็นศาสตร์การทำนายเนื้อคู่จากชื่อทำนายเนื้อคู่จากชื่อเล่น ทำนายเนื้อคู่

ความเชื่อผิดๆของการเปลี่ยนชื่อ-นามสกุล อยากรู้ไปดูกัน! l 11 เม.ย. 63


Video Clip l วันที่ 11 เมษายน 2563
เป็นความเชื่อส่วนบุคคล โปรดใช้วิจารณญาณในการรับชม
…………………………………………………………………
สอบถาม สั่งซื้อ หรือบูชาองค์ท่านยม และวัตถุมงคลต่างๆ
สอบถามร่วมพิธี/ตรวจสอบดวงชะตา /ดูดวงแนะเเนวทางปัญหาชีวิต
ติดต่อ \”หมอปลาย พรายกระซิบ\” ได้ทั้ง 2 Line
1.Line id : @Plai888 (มี@ข้างหน้าด้วยนะจ๊ะ)
หรือคลิ๊ก https://lin.ee/jFidFRy
หรือคลิ๊ก https://lin.ee/jFidFRy
2.Line id : @519quuca (มี@ข้างหน้าด้วยนะจ๊ะ)
หรือคลิ๊ก https://lin.ee/RSeQ8CU
หรือคลิ๊ก https://lin.ee/RSeQ8CU
…………………………………………………………………
FACEBOOK ติดตามได้ทั้ง 2 เพจ
FB : https://www.facebook.com/PlaiNavaracha
FB : https://www.facebook.com/navaracha
INSTAGRAM อินสตาเเกรม
IG : https://www.instagram.com/navaracha​​
โทร : 0635626666 , 0633623262
ติดต่องานพิธีกร : คุณชาติ 0992426361

ความเชื่อผิดๆของการเปลี่ยนชื่อ-นามสกุล อยากรู้ไปดูกัน! l 11 เม.ย. 63

วิธีแก้ไข ชื่อที่เชื่อมโยงกับบัญชีAdSense ไม่ตรงกับที่ระบุในแบบฟอร์มด้านภาษี เอกสารรับรองชื่อนามสกุล


ยูทูปหลายๆคนอาจจะได้รับอีเมล์จากYT ว่าได้รับแบบฟอร์มด้านภาษีของเราแล้ว แต่ตรวจสอบความถูกต้องของแบบฟอร์มไม่ได้เนื่องจากชื่อไม่ตรงกัน
กล่าวคือ ชื่อที่เชื่อมโยงกับบัญชี AdSense ไม่ตรงกับที่ระบุในแบบฟอร์มด้านภาษี
โปรดดำเนินการตามขั้นตอนต่อไปนี้
ภายในวันที่ 31 ตุลาคม 2021 เพื่อให้สามารถหักภาษี ณ ที่จ่ายในอัตราปัจจุบันของคุณ มิเช่นนั้น Google อาจต้องหักภาษีในอัตราเริ่มต้นถึง 24% ของรายได้รวมของคุณ
ขั้นตอนที่ 1: ตรวจสอบชื่อข้างต้น

ชื่อในบัญชี AdSense และในแบบฟอร์มด้านภาษีของคุณต้องตรงกันและต้องเป็นชื่อตามกฎหมายหรือชื่อนิติบุคคลที่ถูกต้อง เราจึงจะสามารถตรวจสอบความถูกต้องของแบบฟอร์มต่อไปได้
ในบางกรณี ชื่ออาจตรงกันแต่สะกดต่างกันเพราะเป็นคนละภาษา หากเป็นเช่นนั้น ระบบจะขอให้คุณกรอกข้อมูลในเอกสารเพื่อรับรองตัวสะกดชื่อนามสกุลเต็มของคุณที่ถูกต้องตามกฎหมาย
ในบางกรณี ชื่ออาจไม่ตรงกันเพราะชื่อหนึ่งเป็นชื่อบุคคลและอีกชื่อเป็นชื่อนิติบุคคล คุณสามารถเลือกใช้ชื่อนิติบุคคลที่คุณดำเนินธุรกิจในแบบฟอร์มด้านภาษีได้

ขั้นตอนที่ 2: อัปเดตข้อมูล

ดำเนินการแก้ไขชื่อของคุณให้เรียบร้อยโดยทำตามขั้นตอนด้านบนให้ถูกต้อง จากนั้นไปยังขั้นตอนที่ 3 เพื่อส่งแบบฟอร์มด้านภาษีอีกครั้ง
หากชื่อตรงกันแต่สะกดต่างกันเพราะเป็นคนละภาษา ให้กรอกข้อมูลในเอกสารรับรองชื่อนามสกุลเต็มตามกฎหมาย แล้วส่งแบบฟอร์มด้านภาษีอีกครั้ง
หากชื่อใน AdSense เป็นชื่อของคุณที่ถูกต้องตามกฎหมายอยู่แล้ว ให้ส่งแบบฟอร์มด้านภาษีอีกครั้งโดยใช้ชื่อตาม AdSense
หากชื่อในแบบฟอร์มด้านภาษีเป็นชื่อของคุณที่ถูกต้องตามกฎหมาย ให้อัปเดตชื่อใน AdSense แล้วส่งแบบฟอร์มด้านภาษีอีกครั้ง

ขั้นตอนที่ 3: ส่งแบบฟอร์มด้านภาษีอีกครั้งภายในวันที่ 31 ตุลาคม 2021

วิธีแก้ไข ชื่อที่เชื่อมโยงกับบัญชีAdSense ไม่ตรงกับที่ระบุในแบบฟอร์มด้านภาษี เอกสารรับรองชื่อนามสกุล

วิธีเช็ครหัสพัสดุ ง่ายๆ ด้วยตัวเอง ภายใน 30 วินาที | CHEW Share you


วิธีเช็ครหัสพัสดุ ง่ายๆ ด้วยตัวเอง ภายใน 30 วินาที

วิธีเช็ครหัสพัสดุ ง่ายๆ ด้วยตัวเอง ภายใน 30 วินาที | CHEW Share you

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ ตรวจ ชื่อ นามสกุล ภาษาอังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *