Skip to content
Home » [NEW] รู้ไว้!! 25 วิธีใช้คำว่า shit ในหลายความหมาย | said แปลว่า – NATAVIGUIDES

[NEW] รู้ไว้!! 25 วิธีใช้คำว่า shit ในหลายความหมาย | said แปลว่า – NATAVIGUIDES

said แปลว่า: คุณกำลังดูกระทู้

     สวัสดีค่ะน้องๆ ชาว

Dek-D.com

กลับมาพบกับ

English Issues

 เช่นเคยนะคะ วันนี้เราจะมาเรียนเรื่องที่ผู้ปกครองอาจจะต้องให้คำแนะนำในการรับชมค่ะ นั่นคือวิธีใช้คำว่า shit นั่นเอง อย่าเพิ่งตกใจค่ะ

พี่พิซซ่า

ไม่ได้จะให้น้องๆ เป็นคนหยาบคาย แต่ยุคนี้เราก็ต้องรู้ไว้บ้างว่าคำนี้ใช้ทำอะไรได้บ้าง ทำใจดีๆ แล้วไปดูกันเลย (ใครยังไม่ได้อ่านเรื่อง fuck คราวก่อนก็คลิกเลย)

     คำว่า shit เป็นคำที่หยาบคายมากคำหนึ่งในภาษาอังกฤษค่ะ โดยทั่วไปแล้วไม่ควรพูดใส่คนอื่น โดยเฉพาะคนที่ไม่สนิทกันนะคะ อาจจะมีเรื่องกันได้ค่ะ แต่ก็มีการใช้ shit ในความหมายดีๆ ด้วยเช่นกัน แต่ก็ต้องขอย้ำก่อนเลยนะคะว่า

อย่านำความหมายในแง่ลบไปฝึกใช้จริง

ค่ะ เพราะคำนี้

ต้องดูสถานการณ์ด้วยว่าใช้ได้มั้ย

ในเมื่อเราไม่ใช่เจ้าของภาษาก็อาจจะมองสถานการณ์ที่เหมาะสมไม่ออก หลีกเลี่ยงการใช้เลยจะดีกว่าค่ะ ให้รู้ไว้เพื่อให้เข้าใจเวลาดูหนังฟังเพลงก็พอ

     ส่วนความหมายปกติของ shit นั้นคือขี้ค่ะ เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา คำที่ฟังดูโอเคหน่อยก็คือ

poop

ที่หมายถึงอึค่ะ เป็นได้ทั้งคำนามและกริยาเช่นกัน หรือ

poo

ที่เป็นคำนาม หรือจะทางการก็

feces

อุจจาระค่ะ สังเกตว่าระดับความรุนแรงของแต่ละคำต่างกัน ถ้าจะใช้ shit ในความหมายปกติจริงๆ ควรใช้กับสัตว์มากกว่าคนค่ะ จะมีใช้กับคนได้ก็ต้องเป็นเพื่อนที่สนิทกันมากๆ จริงๆ

1. shit

หมายถึงแย่มากๆ, ห่วยแตก, เลวร้าย
That song was shit. เพลงนั้นห่วยมาก

2. the shit

หมายถึงดีโคตรๆ, อย่างเจ๋ง, ยอดเยี่ยมสุดๆ เพียงเติม the ไปข้างหน้าก็ได้ความหมายตรงข้ามกันแล้ว
That song was the shit. เพลงนั้นโคตรเจ๋งเลย

3. Holy shit! หรือ Shit!

ใช้เป็นคำอุทาน แสดงความตกใจในเรื่องหรือสิ่งที่ไม่คาดคิด
Holy shit! Did he really eat that? เหยดดดดด เขากินนั่นจริงๆ หรอ

4. a piece of shit

ใช้พูดถึงคนที่นิสัยเลวมาก หรือของที่ไม่ได้มาตรฐาน เอามาใช้ได้ไม่สมกับที่คิดไว้
My new car is a piece of shit. รอคันใหม่ของฉันไม่ได้เรื่องเลย
Someone stop that piece of shit! He stole my money. ใครก็ได้หยุดไอเลวนั่นที มันขโมยเงินฉัน

5. my shit

ใช้พูดถึงข้าวของของตัวเอง เปลี่ยน my เป็น your, his หรืออื่นๆ ก็ได้
Don’t move my shit. อย่าเคลื่อนที่ของของฉัน

6. good shit

หมายถึงของดีๆ มักใช้กับของกินหรือยาเสพติด เพื่อบอกว่าเป็นของชั้นดี คุณภาพเยี่ยม
Have you tried this dish? This is good shit. คุณลองทานเมนูนี้รึยัง นี่เป็นของดีมากๆ เลย

7. No shit.

ใช้พูดเมื่อรู้สึกตื่นเต้นกับสิ่งที่อีกฝ่ายบอกมา แต่เดี๋ยวนี้มักใช้ในเชิงประชดมากกว่า เมื่อสิ่งที่อีกฝ่ายบอกมาและทำเหมือนเป็นข่าวใหญ่นั้น จริงๆ เขารู้กันหมดแล้ว ไม่ได้ตื่นเต้นด้วยเลย
A: Did you know that Brad Pitt is married? เธอรู้ยังว่าแบรด พิตต์แต่งงานแล้ว
B: No shit. จริงดิ (แบบประชด เพราะคนรู้กันหมดตั้งนานแล้ว)

8. know your shit (about ……….)

มีความรู้ในเรื่องนั้นๆ เป็นอย่างดีมากๆ สามารถเปลี่ยน your เป็น her, his หรืออื่นๆ ได้ขึ้นกับว่ากำลังพูดถึงใคร
She really knows her shit about cars. เธอรู้เรื่องเกี่ยวกับรถเป็นอย่างดีสุดๆ

9. full of shit

ใช้พูดถึงคนที่ชอบโกหก หรือเล่าแต่เรื่องไร้สาระ เรื่องโม้ๆ มโนเวอร์ที่หาสาระไม่ได้
A: I can buy a house with cash. ฉันสามารถซื้อบ้านด้วยเงินสดได้
B: You’re so full of shit. You don’t have that much money. แกมันขี้โม้ แกไม่มีเงินมากขนาดนั้นซะหน่อย
ส่วนอีกคำที่คล้ายกันคือ a load of shit หมายถึงเรื่องโกหกล้วนๆ หรือคำโกหก อันนี้หมายถึงตัวเรื่องนะคะ ส่วนคำแรกหมายถึงตัวคน
Everything he says is a load of shit. ทุกอย่างที่เขาพูดล้วนเป็นแต่คำโกหก

10. a shit stirrer

หมายถึงคนที่ชอบทำให้คนอื่นต้องทะเลาะกันหรือมีเรื่องกัน
Stop talking about my ex, you’re such a shit stirrer! หยุดพูดถึงแฟนเก่าฉันได้แล้ว เธอนี่มันช่างหาเรื่องให้คนอื่นจริงๆ เลย

11. shitfaced

เป็นคำคุณศัพท์ หมายถึงเมาปลิ้น, เมาเละ, เมาหนักมาก สามารถเขียนเป็น shit faced หรือ shit-faced ก็ได้เช่นกัน
I’m sorry. I was shitfaced last night. ผมขอโทษ ผมเมาเละเลยเมื่อคืน
แต่ถ้าอยากใช้ว่าไปเมาเละ ให้ใช้กับกริยา get ค่ะ
Let’s get shitfaced tonight! คืนนี้ไปเมาให้เละกันเถอะ

12. Tough shit


ใช้พูดเมื่ออีกฝ่ายมาบ่นให้ฟัง แล้วไม่รู้จะปลอบอะไรแต่ก็อยากบอกว่าปลงซะเถอะ เพราะยังไงก็แก้ไขอะไรไม่ได้แล้ว ไม่ว่าคนนั้นจะมาบ่นเรื่องสอบตก ตกงาน แฟนทิ้ง หรือแม้แต่ลืมกินข้าวก็ตาม
A: She told me she was going to call me this morning but she forgot about me. เธอบอกว่าเธอจะโทรหาฉันเช้านี้แต่เธอกลับลืมไปแล้ว
B: Tough shit. อืม ก็นะ

13. be in deep shit

หมายถึงตกอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบาก เจอปัญหาใหญ่
He is in deep shit because his girlfriend knew about Lindsey. เขาตกอยู่ในสถานการณ์ลำบากแล้วเพราะแฟนเขารู้เรื่องลินด์ซี่ย์แล้ว

14. shit out of ใคร/อะไร

ใช้เพื่อบอกว่าจะทำอะไรบางอย่างแบบเต็มที่สุดๆ ประมาณว่าคนทั่วไปเขาไม่ทำกันแบบนี้หรอก
I’ll beat the shit out of you. ฉันจะอัดแกให้น่วม (ประมาณว่าปกติจะอัดในระดับหนึ่งแต่กับคนนี้อาจมีความแค้นเป็นพิเศษจนจะทำหนักกว่าปกติ)

15. scare the shit out of me

ทำให้ฉันกลัวจนขี้หดตดหาย เปลี่ยน me เป็น you, him, her หรืออื่นๆ ได้ ขึ้นกับว่าทำให้ใครกลัว
Geez! You scared the shit out of me. เฮ้ย เธอทำฉันกลัวสุดๆ ไปเลย
แต่ถ้าจะเอาคนที่รู้สึกกลัวขี้หดตดหายขึ้นเป็นประธานของประโยคว่าเขารู้สึกกลัว (ไม่ได้บอกว่าใครทำ) สามารถใช้ be scare shitless ได้ค่ะ
I was scared shitless when I was on a roller coaster.
ฉันกลัวเป็นบ้าเลยตอนอยู่บนรถไฟเหาะ

16. get your shit together

หมายถึงให้จัดการชีวิตตัวเองให้เข้าที่เข้าทาง หรือทำอะไรให้เรียบร้อย มักเป็นคำแนะนำของคนที่เป็นห่วง หรือเป็นคำสั่งจากคนที่สูงกว่า
He’s getting his shit together. He’s back in school. เขากำลังจัดการชีวิตตัวเองให้ดีขึ้น เขากลับมาเรียนแล้ว

17. not give a shit

ใช้บอกว่าไม่สนใจ, ไม่แคร์ในเรื่องนั้นๆ เลยซักนิด
Just do you want. I don’t give a shit. จะทำอะไรก็ทำไปเลย ฉันไม่แคร์

18. a shit list

ลิสต์ในหัวที่เต็มไปด้วยชื่อคนที่เราไม่ชอบ มักเป็นคนนิสัยไม่ดีที่ชอบทำอะไรไม่ดีใส่เรา หรือเป็นคนที่เรารำคาญ
I don’t want to see his face. He’s on my shit list. ฉันไม่อยากเห็นหน้าเขา เขาอยู่ในชิทลิสต์ของฉัน

19. shit happens

สื่อว่าเข้าใจดีว่าชีวิตคนเราย่อมมีเรื่องร้ายๆ เกิดขึ้นได้เสมอ ออกแนวยอมรับชะตากรรมหรือปลง
A: Where’s your wallet? กระเป๋าสตางค์เธอไปไหนล่ะ
B: It was stolen this morning. Shit happens. มันโดนขโมยไปเมื่อเช้า ช่างเหอะ

20. shoot the shit

คุยกับเพื่อนในเรื่องทั่วๆ ไปในบรรยากาศสบายๆ เป็นกันเอง
We’re looking for a nice bakery to shoot the shit. เรากำลังมองหาร้านขนมสวยๆ เพื่อไปนั่งเม้ามอย

21. Does a bear shit in the woods?

เป็นคำถามแบบไม่ต้องการคำตอบ มักใช้เวลาอีกฝ่ายถามอะไรมา และเป็นคำถามที่ยังไงก็รู้คำตอบกันอยู่แล้ว เหมือนถามกวนว่าจะถามทำไม
A: Are you going to the party tonight? เธอจะไปงานปาร์ตี้คืนนี้มั้ย
B: Does a bear shit in the woods? Of course I’m going! ถามอะไรเนี่ย ฉันไปอยู่แล้วสิ (B คงเป็นคนที่ชอบปาร์ตี้และไปทุกงานไม่เคยพลาด จึงไม่ควรถามเลยว่าจะไปมั้ย)

22. when the shit hits the fan

หมายถึงสถานการณ์ที่ยุ่งเหยิงหรือเละเทะไปหมดจนเกินควบคุม จากที่ตอนแรกเป็นเพียงแค่เรื่องเล็กๆ เรื่องเดียว มักใช้กับความลับที่เก็บไว้ถูกเปิดเผย แล้วส่งผลให้เป็นเรื่องโกลาหลใหญ่โต
If Mom finds out how much you spent on this car, the shit will really hit the fan. ถ้าแม่รู้ว่าเธอใช้เงินไปกับรถคันนี้เท่าไหร่นะ ความซวยบังเกิดแหง

23. Shit just got real
ใช้เมื่ออยู่ๆ จากสถานการณ์ธรรมดาๆ ก็กลายเป็นเรื่องที่เข้มข้นขึ้น จนอาจเกิดปัญหาตามมาในภายหลังได้ หรือจากเรื่องง่ายๆ อยู่ๆ ก็กลายเป็นเรื่องยากขึ้นมาซะงั้น หรือจากที่หัวเราะกันอยู่ดีๆ ก็บรรยากาศมาคุOh! Shit just got real. โอ้ เริ่มจริงจังกันแล้วสินะ

24. shit out of luck

ใช้พูดเมื่อดวงซวย หรือดวงดีๆ ที่มีมาหมดไปแล้ว
A: The tickets have all sold out. ตั๋วหมดเกลี้ยงแล้วอ่ะ
B: It looks like you’re shit out of luck. ดูเหมือนว่าเธอจะอับโชคนะ

25. Eat shit!

เป็นคำหยาบคายมากๆ ของ No ใช้ปฏิเสธการทำอะไรบางอย่างหรือไล่อีกคนให้ไปไกลๆ
A: Excuse me, would you mind …? ขอโทษนะคะ ไม่ทราบว่าคุณพอจะ…
B: Eat shit! ไปกินขี้ซะ (ไล่ไปตั้งแต่เขายังพูดไม่ทันจบประโยค)

     นี่แค่เล็กๆ น้อยๆ กับ 25 วิธีใช้ที่พี่พิซซ่าเอามาฝากนะคะ ความจริงมีการใช้ได้อีกมากมายหลายแบบเลย ทั้งการพลิกแพลงจากใน 25 ข้อนี้ และวิธีอื่นๆ ที่ไม่ได้นำเสนอค่ะ แต่พี่คิดว่าเท่านี้ก็น่าจะพอสำหรับหนังและซีรี่ส์ที่เราดูกันทั่วไปแล้วนะคะ ย้ำอีกทีว่าเรื่องนี้ไม่ต้องฝึกใช้ในชีวิตจริงนะคะ เพราะพี่ไม่รับรองความปลอดภัยค่ะ ส่วนใครที่ยังไม่ได้อ่านวิธีใช้อีกคำที่หยาบกว่าอย่าง fuck สามารถคลิกตามไปอ่านได้ที่นี่เลยนะคะ

 

[Update] Said แปลว่า | said แปลว่า – NATAVIGUIDES

ตัวอย่างประโยค Said ภาษาอังกฤษ

Granted, when all’s

Said

and done, all I’ve made is a cake.

(กรานท , ฮเว็น ออล เซ็ด แอ็นด ดัน , ออล แอฝ เมด อีส ซา เคค)

ไม่ว่ายังไง สิ่งที่ฉันทำก็เป็นแค่เค้ก

She just

Said

that you were really smart.

(ชี จัซท เซ็ด แดท ยู เวอ ริแอ็ลลิ ซมาท)

เธอแค่บอกว่าคุณฉลาดมาก

But my mom

Said

she would totally kill me if I did that…

(บัท มาย มัม เซ็ด ชี วูด โททอลลี่ คิล มี อิฟ ฟาย ดิด แดท)

แต่แม่บอกว่าถ้าหนูทำ จะฆ่าหนู

Please tell me that you

Said

no. I

Said

I’d think about it.

(พลีส เท็ล มี แดท ยู เซ็ด โน ไอ เซ็ด อาย ธิงค อะเบาท ดิธ)

ได้โปรดบอกว่าแม่ปฏิเสธ แม่บอกว่า แม่จะคิดดูก่อน

Your wife’s on the phone. She

Said

it’s important. Okay, I’ll be right there.

(ยุร ไวฟ ออน เดอะ โฟน ชี เซ็ด อิทซ อิมพอแท็นท โอเค , อิล บี ไรท แดร์)

เดี๋ยวเวลาของนายก็จะมาึถึง เพื่อน\ ขอดื่มให้ละกัน

I

Said

to myself, “That sorry son of a bitch looks like John Grogan. “

(ไอ เซ็ด ทู ไมเซลฟ , แดท ซอริ ซัน อ็อฝ อะ บิช ลุค ไลค จอน Grogan)

ฉันจำตอนที่ลูกคนที่ 4 ของฉันเกิดได้ บางครั้งฉันก็ตื่นขึ้นมากลางดึก

You also

Said

you would get up early and walk him. He chews things when he gets restless.

(ยู ออลโซ เซ็ด ยู วูด เก็ท อัพ เออลิ แอ็นด วอค ฮิม ฮี ชู ธิง ฮเว็น ฮี เก็ท เรซทเล็ซ)

คุณก็เอาแต่พูดว่าคุณจะตื่นแต่เช้าพามันออกไปเดินเล่น แล้วมันก็จะเริ่มหาของเคี้ยวถ้ามันรู้สึกกระสับกระส่ายแบบนี้!

I know that, but you were the one that

Said

you didn’t wanna work anymore.

(ไอ โน แดท , บัท ยู เวอ ดิ วัน แดท เซ็ด ยู ดิ๊นอิน วอนนา เวิค แอนนี่มอ)

ผมรู้ แต่คุณเป็นคนบอกเองนิว่า คุณไม่อยากไปทำงานแล้ว

Mark Twain

Said

not to use exclamation points ’cause it’s like laughing at your own joke…

(ม๊าร์ค ทเวน เซ็ด น็อท ทู ยูซ เอคซคละเมฌัน พอยนท คอส อิทซ ไลค ลาฟอิง แอ็ท ยุร โอน โจค)

มาร์ค ทเวน กล่าวไว้ว่าอย่าไปใส่เครื่องหมายตกใจ เพราะมันเหมือนกับนายหัวเราะให้กับโจ๊กของตัวเอง

Dr. Platt

Said

that if he’s comfortable, leave him for a while and see, but…

(เดทเออะ Platt เซ็ด แดท อิฟ อีส คอมโฟเทเบิ่ล , ลีฝ ฮิม ฟอ รา ฮไวล แอ็นด ซี , บัท)

ดร.แพลตบอกว่าถ้ามันดูสบาย ก็ปล่อยมันไว้ซักพัก แต่..

They

Said

that you were a person

(เฑ เซ็ด แดท ยู เวอ อะ เพ๊อร์ซั่น)

เขาว่ากันคุณคือคน

A week later, we

Said

goodbye to our families,

(อะ วีค เลทเออะ , วี เซ็ด กู๊ดบาย ทู เอ๊า แฟมลีสฺ ,)

อาทิตย์ต่อมาเรากล่าวลากับครอบครัว

Yeah, he

Said

“performer.”

(เย่ , ฮี เซ็ด เพอร์ฟอร์เมอร์)

ใช่ เขาพูดว่า “นักแสดง”

No. He

Said

“performer.”

(โน ฮี เซ็ด เพอร์ฟอร์เมอร์)

ไม่ เขาพูดว่า “นักแสดง”

That night I

Said

to Al Haig, “Well, that’s it. There goes the presidency.”

(แดท ไนท ไอ เซ็ด ทู เอล Haig , เว็ล , แด๊ท ซิท แดร์ โกซ เดอะ พเรสอิเด็นซิ)

คืนนั้นผมคุยกับอัลแฮก ว่าันั่น เป็นการไต่เต้าอยากเป็นปธน.

You know, I would’ve

Said

“sons of bitches,”

(ยู โน , ไอ วูดเด็ป เซ็ด ซัน อ็อฝ บิดเชด ,)

ที่จริง ผมอยากจะพูดว่า “ไอ้พวกลูกหมา”

They never

Said

to go, just to come.

(เฑ เนฝเออะ เซ็ด ทู โก , จัซท ทู คัม)

พวกเขาไม่เคยบอกว่าให้ไป แต่เชิญให้มา

Since Sooro

Said

so, no choice but to go…

(ซินซ Sooro เซ็ด โซ , โน ชอยซ บัท ทู โก)

เมื่อซูโรพูดแบบนั้น ก็ต้องไปโดยไม่มีทางเลือก…

You

Said

to make sure it’s clean…

(ยู เซ็ด ทู เมค ฌุร อิทซ คลีน)

นายบอกว่าเพื่อจะได้มั่นใจว่ามันสะอาด…

Yejin

Said

she prepared a crying scene!

(Yejin เซ็ด ชี พริแพ อะ คไรอิง ซีน !)

เยจินเตรียมฉากเศร้า

I

Said

I would do it but…

(ไอ เซ็ด ดาย วูด ดู อิท บัท)

ชั้นบอกว่า ชั้นน่าจะทำมันได้นะ แต่…

This is something he

Said

himself. Because everyone has treated him so well…

(ดีซ ซิส ซัมติง ฮี เซ็ด ฮิมเซลฟ บิคอส เอ๊วี่วัน แฮ็ส ทรีท ฮิม โซ เว็ล)

ตอนนี้มีคนๆนึงอยากจะพูดอะไรบางอย่าง เพราะว่าทุกๆคนปฏิบัติต่อเขาเป็นอย่างดี…

Hyori

Said

she was making it for me. Because my legs hurt, I…

(Hyori เซ็ด ชี วอส เมคอิง อิท ฟอ มี บิคอส มาย เล็ก เฮิท , ไอ)

หา? รองเท้าเธอ?

You’re so naive! She

Said

him and he was like “That’s right!”

(ยัวร์ โซ นาอีฝ ! ชี เซ็ด ฮิม แอ็นด ฮี วอส ไลค แด๊ท ไรท !)

นายมันไร้เดียงสา! เธอบอกว่าให้เค้าแล้วเค้าก็บอกว่า “นั่นล่ะ!”

You

Said

you would give me one!

(ยู เซ็ด ยู วูด กิฝ มี วัน !)

พวกเธอบอกว่าจะให้ฉันได้ที่ 1!


\”The BEST men I know are DANGEROUS\” ( not weak losers) | Jordan Peterson Advice


In this video, Jordan Peterson gives advice on why one should be dangerous and disciplined.
He says that all people he has met, that are good men, are all dangerous. He uses the example of Jocko willink for example. He describes Jocko as an individual who has the capacity for mayhem but controls it and how that makes him a good person. And people know
that. That’s why they’re listening to him. The argument is that most of what people regard as morality is usually masked as cowardice. It’s not like people are moral lawabiding citizens, No. They are not. They are just afraid of breaking the law. That’s why you see people breaking the law, especially in mob violence and riots. They have the advantage of the mob up their sleeve so they’ll easily get away with it. What people should do instead is integrate that ability to break that law into their character, then discipline themselves. There is more information on the video

LINKS:
Credits to the Speaker, JORDAN PETERSON:
Check him out on
Instagram: https://www.instagram.com/jordan.b.peterson/
Twitter:https://twitter.com/jordanbpeterson
Youtube: https://www.youtube.com/c/JordanPetersonVideos

Buy his books on Amazon here:
12 rules for life: https://amzn.to/3BgM5vh
(Beyond order)12 more rules for life:https://amzn.to/3BjYTRo
Maps of meaning: https://amzn.to/3pB2d8r
►FAIRUSE COPYRIGHT DISCLAIMER
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for \”fair use\” for purposes such as criticism, commenting, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statutes that might otherwise be infringing. Nonprofit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use.
1)This video has no negative impact on the original works (It would actually be positive for them)
2)This video is also for teaching purposes.
3)It is transformative in nature.
4)I only used bits and pieces of videos to get the point across where necessary.
I do not own the rights to these audio clips. They have been used, in accordance with fair use, been repurposed with the intent of educating and inspiring others.

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

\

Brexit Means we do containers now


Delays caused by Breixt mean I have to go pick up a container from the UK’s busiest container port.
Instagram: https://www.instagram.com/scottandrewsuk
Facebook: https://www.facebook.com/ScottAndrewsUK/
The Essential New Truckers Handbook (Great for newbies): https://amzn.to/37GH7wn
View my Amazon store for ideas on trucking gear: https://www.amazon.co.uk/shop/scottandrews
The Road Legends
RoadLegends Page: https://www.facebook.com/theroadlegends/
KevTee: https://www.youtube.com/kevtee
Luke C: https://www.youtube.com/lukecinahgv
Trucker Jay: https://www.youtube.com/user/truckerjaylea
Trucker Jenko: https://www.youtube.com/c/TruckerJenko
MoreScott RoadLegends ScottAndrews
Business Contact: [email protected]

Brexit Means we do containers now

เจ็ดคำที่แปลว่าเจ๋งหรือเท่


เรียนกับอดัม: http://www.facebook.com/hollywoodlearning
เรียนออนไลน์กับอดัม: http://www.ajarnadam.tv
FBของอดัม: http://www.facebook.com/AjarnAdamBradshaw
Twitter: http://twitter.com/AjarnAdam
FBของซู่

เจ็ดคำที่แปลว่าเจ๋งหรือเท่

ศัพท์วัยรุ่น 2020 | We Mahidol


ทุกคนรู้ แฟนคลับรู้ ภาษาไทยมีการเปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ในปี 2020 นี้ก็เช่นกัน มาดูกันดีกว่าว่าปีนี้จะมีศัพท์อะไรยั่ว ๆ บด ๆ เกินต้านที่จะทำให้ทุกคนพูดเป็นเสียงเดียวกันว่า ฉันนี่ร้องกรี๊ดเลย!
วันนี้พี่ดรีม รุ่นพี่คณะศิลปศาสตร์ มหิดล จะพาเรามาอัปเดตคลังศัพท์วัยรุ่น 2020 ไปดูกันเลยดีกว่า! ใครมีคำไหนอีก ลอง comment มาบอกกันนะ
WeMahidol Mahidol ศัพท์วัยรุ่น2020
คำศัพท์เกม ที่เหล่า Gamer ตัวจริง เขาใช้กัน
📌 https://youtu.be/_lfrxuTDmag
คำศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ ๆ ในยุค COVID19
📌 ิhttps://youtu.be/OCDYUsJRECk
YouTube : We Mahidol
Facebook : http://www.facebook.com/wemahidol
Instagram : https://www.instagram.com/wemahidol/
Twitter : https://twitter.com/wemahidol
TikTok : https://www.tiktok.com/@wemahidol
มหาวิทยาลัย มหิดล Mahidol University : https://www.mahidol.ac.th/th/
Website : https://channel.mahidol.ac.th/

ศัพท์วัยรุ่น 2020 | We Mahidol

Las Ketchup – The Ketchup Song (Asereje) (Spanglish Version) (Official Video)


\”The Ketchup Song\” is the English title of the song \”Aserejé,\” recorded by the Spanish pop group Las Ketchup. It was released in July 2002 as the lead single from their debut album, Hijas del Tomate.
In the summer of 2002 they had a major flamenco Europop fusion hit with \”Aserejé\” (released as \”The Ketchup Song\” in the UK and other countries), which reached the top of the charts in many countries including Spain, Portugal, Colombia, UK, Italy, Greece, France, Finland, Turkey, Syria, Sweden, Norway, Belgium, Netherlands, Philippines, Switzerland, Germany, Romania, and Australia.
Awards:
2002 ‘Ondas awards’
Best New Artist/group
2004 Billboard Latinos awards
Best pop album from new generation (\”Las hijas del Tomate\”)
Most tropicalsalsa song played by Duo or Group (\”The Ketchup Song\” (Aserejé)
2003 Latin Grammy Award
Best Pop Album By a Duo or Group with Vocals Las hijas del Tomate (Nominated, lost to Bacilos Caraluna.)
2003 Record Fair MIDEM (Cannes)
Best New Artist/group
2003 Amigo Awards
Best New Group
Best New Artist
2004 Record fair MIDEM (Cannes)
Breakers of borders (Bestselling Album out of its country and inside of Europe with \”Las hijas del Tomate\”) Song)

Las Ketchup - The Ketchup Song (Asereje) (Spanglish Version) (Official Video)

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ said แปลว่า

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *