Skip to content
Home » [NEW] ภาษาอังกฤษ ถูกๆ ผิดๆ | เบื่อ ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง – NATAVIGUIDES

[NEW] ภาษาอังกฤษ ถูกๆ ผิดๆ | เบื่อ ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง – NATAVIGUIDES

เบื่อ ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

ลองอ่านกันดูว่าถูกหรือผิด พอดี Search หาข้อมูลแล้วไปเจอมา

เพื่อจะเป็นประโยชน์บ้างค่ะ

ว่ากันด้วยเรื่องคำอ่านส่วนใหญ่ที่คนไทยบางกลุ่มไม่เข้าใจ และเรียกผิดๆ กันมาตลอด

ไม่ได้วิชาการจัดนะครับ ออกแนวบ่นซะมากกว่า แต่ก็ค่อนข้างจะมีสาระ -*-

1 – Deal – แปลว่า การแลกเปลี่ยน การซื้อขาย

คำนี้ได้ยินมาตั้งแต่สมัยเล่นแร็คฯ แล้วตอนนี้ก็ยังมีคนอ่านคำนี้ว่า “เดล” อยู่
ตอนนั้นผมก็เคยเรียกตามคนอื่นเขา จนกระทั่งรู้มาว่ามันอ่านว่า “ดีล”
แล้วผมเคยไปเห็นคนในเกมอื่นเรียกคำนี้ขึ้นมา ผมเลยบอกเขาไปว่า มันไม่ได้เรียกอย่างนั้น
เขาก็เถียงมา ผมก็ไม่รู้จะอธิบายยังไง เพราะเขาอายุเยอะกว่ามาก -*-
จะเรียกว่าเป็นผู้ใหญ่ไร้การศึกษาได้ไหมนะ ?

2 – Soldier – ทหาร

คำนี้ยิ่งแล้วใหญ่ เคยดูรายการเที่ยวในเขตทหาร ของช่อง 5 ซึ่งไม่ชอบพิธีกรสองคนนั้นมาก
พี่แกพูดชื่อรายการชัดมากว่า “อันซีน โซนเยอร์” ซึ่งผมดูหนังฝรั่งทีไร ก็ไม่เคยได้ยินคำนี้สักที
เพราะเขาเรียกว่า “โซลเจอร์”

3 – Ranger – ในที่นี้หมายถึง ทหาร

อันนี้ก็อีกคำนึง “แรงเยอร์” จำได้ตอนไปเข้าค่ายตอน ม.3 พี่ทหารที่เป็นครูฝึก เขาบอกว่าเขาอยู่หน่วย “แรงเยอร์”
ตอนนั้นผมงงและขำมากๆ ว่ามันคืออะไร และมารู้ทีหลังว่ามันคือ “เรนเจอร์”

4 – Colonel – พันเอก

เคยได้ยินในร้านเกมชัดเจนมากๆว่า “โคโลเนล” เราเลยหันไปดู เห็นพวกผู้ใหญ่กลุ่มนึงเล่นเกม Seal online อยู่
จะเข้าไปบอกเขาว่าเขาอ่านผิด เราก็ไม่กล้าเพราะไม่รู้จัก แต่ที่รู้ๆ คือขำมากๆ
เพราะที่จริงแล้วมันอ่านว่า “เคอเนิล” น่ะสิ

5 – Sword – ดาป

แร็คอีกแล้ว “สวอร์ด” กันทั้งเกม -*-
เพราะมันอ่านว่า “โซด” หรือ “ซอด” ต่างหาก

6 – Theme – หัวข้อ ใจความ แก่นสาร ฯลฯ

เจอในเอ็กซ์ทีนเนี่ยแหละ ที่อื่นด้วย เพื่อนผมก็เป็น อ่านว่า “ตีม” กันทั่วประเทศ
ไปเปิดพจนานุกรม เขาเขียนไว้ว่า “ธีม” ซึ่งมันก็ไม่ใช่ทั้งสองอย่าง
เพราะฝรั่งเขาอ่านว่า “ซธีม” (เอาลิ้นแตะฟันบน)

7 – Beer – คือ เบียร์
– เหล้า – คือ ไม่ใช่เบียร์

ไม่รู้เหมือนกันว่าใครเขาจำแนกประเภทของพวกนี้
แต่คนไทยที่นิยมดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ ส่วนใหญ่ไม่เข้าใจว่าอะไรคือ วิสกี้

8 – Kaspersky, Tchaikovsky
– Skyline, Skype

ความสับสนระหว่าง “สกาย” กับ “สกี้”
คำว่า sky ที่ขึ้นต้นจะอ่านว่า “สกาย”
คำว่า sky ที่ลงท้ายจะอ่านว่า “สกี้”

9 – Nero – n.

“นีโร” จักรพรรดิแห่งกรุงโรม ไม่ได้อ่านว่า “เนโร”

10 – Recon – การทำจารกรรม

ผมเคยพูดว่า “รีคอน” แล้วเพื่อนผมถาม “มึงอ่านว่าไงนะ ?” แล้วมันก็ขำ
ผมเลยถามกลับว่าเขาอ่านว่าอะไร เพื่อนผมบอก “เร็คคอน”
… เอ่อ… แล้วมีการมาขำผมด้วยนะ เหอะ เสื่อมจริงๆ ให้ดิ้นตาย
เพราะเรื่องนี้ มันเลยโดนผมล้อไป 3 อาทิตย์ เหอๆ

11 – Quarantine – การกักกันเชื้อโรค โดยที่ยังไม่ฆ่าทิ้ง

มันไม่ได้อ่านว่า “ควอแร็นไทน์” คล้ายกับคำว่า Valentine “วาเล็นไทน์”
ถึงแม้ว่ามันจะลงท้ายเหมือนกันก็ตาม เพราะมันอ่านว่า “ควอแร็นทีน”

12 – ถ้าคุณอ่าน Ley ว่า เลย์ แล้ว Elvis Paisley อ่านว่าอะไร ? เอลวิส เพลสเลย์ หรอ ?

สับสนทุกครั้งที่ผมเรียกแว่น Oakley ว่า “โอ๊คลีย์” แล้วจะมีคนทักว่า โอ๊คเลย์
ผมไม่เข้าใจว่าผมอ่านผิดตรงไหน ผมก็จะต้องถามแย้งกลับไป ด้วยคำถามด้านบน
เพราะ ไปพิสูจน์แล้วว่า Ley ในพจนานุกรมระบุว่ามันออกเสียงว่า “ลี”
เพราะฉนั้นคำศัพท์ที่ลงท้ายด้วยคำว่า ley ก็ต้องออกเสียงว่า ลี ด้วยเช่นกัน
เช่น Medley ที่คนไทยอ่านว่า เมดเล่ มาตลอด ก็ต้องอ่านว่า “เมดลีย์” ด้วยเช่นกัน

13 – เอเย่น คืออะไรครับ ?

ตอนเด็กๆ ผมเคยเปิดพจนานุกรมหาคำว่า “ayen” ซึ่งหาเท่าไหร่ก็หาไม่เจอ เพราะมันไม่มี
ไปถามผู้ใหญ่ ผู้ใหญ่ก็ตอบไม่ได้ว่ามันแปลว่าอะไร จนไปรู้ทีหลังว่า คำว่า “เอเย่น” มันคือ
– Agent – ตัวแทน, เจ้าหน้าที่, สายลับ
และมันอ่านว่า “เอเจ็นท์” และก็มารู้อีกด้วยว่าตัว G ออกเสียง ย. ได้ด้วย
โถ แล้วพวกผู้ใหญ่ก็จำๆกันมาใช้ โดยที่ไม่รู้เลยว่ามันมาได้ยังไง ดีนะ ที่เราไม่โง่

14 – รถ โฟค คล้ายกับ โฟคซอง หรือเปล่าครับ ?

คำว่า Volk ไม่ได้อ่านว่า “โฟค” ซะหน่อย ไม่ได้อ่านว่า “โวค” ด้วย
เพราะตัว V มันต้องเอาฟันบนแตะริมฝีปากล่าง แล้วออกเสียง วี

15 – Woman – “วูแมน” ผู้หญิง (คนเดียว) n.

– Women – “วีแมน” ผู้หญิง (หลายๆ คน) p.

ตรงนี้ต้องขอบคุณอาจารย์ที่สอนภาษาอังกฤษผมมากๆ
เพราะตอนสอบอ่านภาษาอังกฤษ ผมอ่านคำนี้ผิด แล้วอาจารย์เขาให้เหตุผลว่า ผมอ่านผิดตรงไหน
และควรแก้ไขอย่างไร แล้วก็อธิบายวิธีใช้สองคำนี้อย่างละเอียด เป็นประโยชน์มากๆ

16 – Worm – “เวิม” หนอน

ผมเคยอ่านว่า “วอร์ม” เหมือนกัน ตลกดี เหอะๆ

17 – Record – “เร็คคอร์ด” บันทึก อัดเสียง n. (เช่น Guiness Book of Record)

– Record – “รีคอร์ด” บันทึก อัดเสียง vi. vt. (เช่น recording, recorder, recorded)

ตรงนี้ก็สำคัญนะครับ จำไปใช้ให้ถูกต้องได้ จะดีมากๆ

18 – Corps – คณะ เหล่า (เช่น Marines Corps)

ถ้าคุณอ่านว่า “คอพซ์” มันจะหมายถึง Corpse ที่แปลว่า ศพ ทันที
เพราะคุณต้องอ่านว่า “โคร์” ไม่งั้นมันจะแปลว่า ‘ศพนาวิก’ ไป คงไม่ดีแน่ -*-
1 2 3 4 USMC , 1 2 3 4 I Love MC , My Corps ,
Your Corps , Our Corps , Marines Corps
(เพลงนาวิก ฟังจนร้องได้ หาดูได้ใน Full Metal Jacket เหอๆ)

19 – Navy – นาวี ราชนาวี นาวิกโยธิน

ถ้าจะเรียกแบบภาษาไทยว่า “นาวี” ไม่ผิด แต่ถ้าอ่าน Navy ว่า “นาวี” มันผิด
เพราะมันต้องอ่านว่า “เนวี”

20 – Transformer – ทรานสฟอร์มเมอร์

ตรงนี้ไม่ได้มีปัญหาอะไรด้านคำอ่าน แต่มีปัญหาด้านคำแปลครับ
ในพจนานุกรมแปล อังกฤษเป็นไทย ที่ผมเห็นมาทุกฉบับเลย แปลคำนี้ว่า ‘หม้อแปลงไฟฟ้า’
ซึ่งไอ้หนังเรื่องนั้น มันไม่ใช่เรื่องหม้อแปลงไฟฟ้าแน่ๆ มาดูกันให้ชัดกว่านี้ คำว่า
– Transform – เปลี่ยนรูป แปลงตัว จำแลง แปลง vi. vt.
รากศัพท์ของทรานสฟอร์มเมอร์ ให้ความหมายมาแบบนี้ เพราะฉนั้นหนังเรื่อง
– Transformers – มันจึงแปลได้ว่า ผู้แปลงร่าง ผู้จำแลงกาย หุ่นยนต์แปลงร่าง อะไรก็ว่าไป

21 – Predator – ผู้ล่า สัตว์ที่กินสัตว์อื่นเป็นอาหาร

อันนี้เรียกผิดกันทั้งประเทศ เพราะไปเรียกตามชื่อหนัง “พรีเดเตอร์”
ที่จริงมันอ่านว่า “เพรดเดเตอร์” ก็ไม่เข้าใจว่าทำไมเขาไม่แก้คำอ่านกัน หรืออยากให้อ่านง่ายแบบไทยๆ ?
– Predacious – adj. ความหมายเดียวกันกับ Predator แต่อ่านว่า “พรี เดเชียซ”
ให้ตายเถอะ ! รู้ถึงขนาดนี้ คนเราก็ยังอ่านคำคำนี้ว่า “พรีเดเตอร์” อยู่ดี รวมถึงผมเองด้วย -*-

22 – Tiesto – ชื่อ dj ดังระดับโลกคนนึง

เจอมาแล้วหลายคน เรียก “ทีซโต้” แต่ไม่ใช่นะครับ เพื่อนผมที่เรียกเอกอังกฤษเนี่ย เขาอ่านว่า “เทียซโต้”
ซึ่งถูกต้องเลย เพราะในเพลงที่ผมฟัง เวลาเขาพูดชื่อดีเจ เขาก็พูดว่า “เทียซโต้” ทุกครั้ง

23 – Ward – วอด (หวาด) n. vt.
-ward – เวิด sf.

เรื่องนี้ตลกมากครับ เพื่อนผมเล่าให้ฟังว่า ต้องทะเลาะกับเพื่อนที่เรียนเซ็คเดียวกันระหว่างติวภาษาอังกฤษ
ว่ามันอ่านว่า วอด ไม่ได้อ่านว่าเวิด เช่น ฟอร์วอดเมล์ รีวอด โฮมวอด (forwardmail, reward, homeward)
เรื่องนี้ฟังแล้วอย่างฮา เพราะพี่แกยังอุส่าห์เถียง ว่าเขาน่ะอ่านถูกแล้วเพื่อนผมน่ะอ่านผิด
แล้วยังมีเพื่อนอีกคนมาช่วยยืนยันด้วยนะ ฮามากกกกกก เรียนมหาลัยแล้วแท้ๆนะเนี่ย ใครเขาสอนมาเนี่ย เหอๆ

24 – Gig คอนเสริต หรือ Gigabyte 1024เม็ก

คนบางกลุ่มก็เรียกว่า จิ๊ก คนบางกลุ่มก็เรียกว่า กิ๊ก
คำว่า “กิ๊ก” คือคำที่ถูกต้องครับ ตามพจนานุกรมให้คำอ่านไว้ว่า “กิกะไบต์” แต่ถ้าให้ชัวร์ ต้องตามฝรั่งพูด
งั้นคำไหนถึงจะอ่านว่า จิ๊ก ล่ะ ? ยกตัวอย่างก็คือ
– Gigolo อ่านว่า จิโกะโล่ ครับ

25 – Dessert – ผลไม้และของหวาน
– Desert – ทะเลทราย

“ดีเสิท” ไม่ใช่ทะเลทรายนะครับ หลายคนสับสนระหว่างสองคำนี้มากๆ เพราะตัว s กับ ss นั่นเอง
แทนที่ Dessert น่าจะอ่านว่า เดสเสิท แล้ว Desert อ่านว่า ดีเสิท แต่ไม่ใช่เพราะมันกลับกัน
Dessert อ่านว่า “ดีเสิท” แล้ว Desert อ่านว่า “เดสเสิท” ครับ

26 – Bury – ฝัง

ไม่ใช่ บูรี่ ไม่ใช่ เบอร์รี่ ถ้าเป็นงั้นคงนึกถึงผลไม้มากกว่า
มันต้องอ่านว่า “เบรี่” สิถึงจะถูก

ยาวไปหน่อยแต่ก็ได้ความรู้ค่ะ

[Update] เจาะลึก! Which กับ That ต่างกันยังไง? | เบื่อ ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง – NATAVIGUIDES

ในงานเขียนภาษาอังกฤษ หลายๆคนคงเคยมีประสบการณ์ในการใช้ which กับ that แทนกันอยู่บ่อยๆ ถ้าพูดกันทั่วไปก็พอหยวนๆได้ แต่ก็อยากทำให้ทุกคนเข้าใจให้ตรงกันว่าจริงๆแล้วในประโยคที่เหมือนกันเกือบหมดแต่ต่างกันเฉพาะสองคำนี้ ไม่ได้มีความหมายเหมือนกันซะทีเดียว

กรณีที่ผู้คนมักสับสนกันมาก คือการใช้ which กับ that ใน Relative (adjective) Clause ที่ทำหน้าที่ขยาย หรืออธิบายรายละเอียดคำด้านหน้า เช่น

  • That book that has a yellow cover with a cat is my favorite book.
  • That book, which has a yellow cover with a cat, is my favorite book.

ดูเผินๆสองประโยคนี้จะมีความหมายในเชิงเดียวกันที่ว่า หนังสือเล่มนั้นที่มีหน้าปกสีเหลือกับรูปแมวนั่นคือหนังสือที่ฉันชอบ แต่จริงๆมีความต่างกันอยู่

ประโยคแรก That book that has a yellow cover with a cat  is my favorite book. คำว่า that จะเป็นการเจาะจงให้เห็นชัดเจนว่า เฮ้ย ความจริงฉันมีหนังสือหลายเล่มนะ แต่ไอ้เล่นนั้นที่มีหน้าปกสีเหลืองกับรูปแมวนั่นเป็นเล่มเดียวที่ฉันชอบ เราไม่สามารถตัด relative clause นี้ทิ้งออกไปได้เพราะจะทำให้ประโยคเพี้ยนทันที

ในขณะที่ประโยคที่สอง That book, which has a yellow cover with a cat, is my favorite book. คำว่า which อาจจะหมายถึงเป็นกลายๆว่า จริงแล้วเราอ่านหนังสืออยู่เล่มเดียวนี่แหละ แล้วอีเล่มนี้ก็เลยกลายเป็นเล่มที่เราชอบ ต่อให้เราไม่บอกเค้าว่าหนังสือเล่มนี้หน้าตาเป็นอย่างไร คนฟังหรืออ่านก็รู้อยู่ดีว่าเล่มไหน relative clause ในส่วนนี้เลยไม่จำเป็นสามารถตัดออกได้เลย

มาดูกันอีกสองตัวอย่างกันเพื่อสร้างความเข้าใจมากขึ้นอีกค่ะ

  • The curtains that were washed yesterday are so clean and have a very good smell.
  • The curtains, which were washed yesterday, are so clean and have a very good smell.

ถ้าในประโยคแรก The curtains that were washed yesterday are so clean and have a very good smell. ถ้าอ่านหรือฟังจะรู้เลยว่าผู้พูดหมายถึงม่าน “บางผืน” เท่านั้นที่ถูกนำไปซักเมื่อวานเลยสะอาดและมีกลิ่นหอม เป็นการจำเพาะเจาะจงรายละเอียดลงไปว่าไม่ใช่ทุกผืนนะ เฉพาะบางผืนเท่านั้น เป็นข้อมูลสำคัญที่ตัดออกไม่ได้ไม่อย่างนั้นก็ไม่รู้ว่าผืนไหน

ในขณะที่ประโยคที่สอง The curtains, which were washed yesterday, are so clean and have a very good smell. ถ้าคนอ่านหรือฟังจะเข้าใจว่าผู้เขียนหรือผู้พูดต้องการบอกว่าผ้าม่าน “ทุกผืน” ถูกนำไปซักเลยสะอาดไม่มีกลิ่นหอม เพราะต่อให้ตัด relative clause ส่วนนี้ไปก็ไม่เป็นปัญหาเพราะอย่างไรผ้าม่านทุกผืนก็โดนนำไปซักอยู่แล้ว  และทุกผืนก็หอมสะอาดเหมือนกันหมด ไม่ต้องจำเพาะเจาะจงให้เสียเวลา

นี่แหละค่ะ คือความแตกต่างกันระหว่างคำว่า which กับ that จำหลักการไว้ว่า ถ้าอยากเน้นความสำคัญของสิ่งนั้นให้ขึ้นต้น relative clause ด้วย that แต่ถ้าแค่อยากบอกให้คนอ่านหรือฟังรับทราบเฉยๆ ก็ใช้ which

ป.ล. ที่สำคัญกรณีนี้อย่าลืม comma (,) หน้า which และหลังจากจบ relative clause ด้วยนะคะ


เบื่อ ! เซ็ง ! เอือมระอา ! ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?


ทักไลน์มาเพื่อรับโปรเรียนคอร์สออนไลน์กับอ.อดัม !! คลิก 👉 https://lin.ee/bVgSvqi
หรือโทร 02 612 9300
รายละเอียดคอร์ส http://www.ajarnadam.tv/
FB: http://www.facebook.com/AjarnAdamBradshaw
IG: https://www.instagram.com/ajarnadam
Twitter: http://twitter.com/AjarnAdam
ภาษาอังกฤษ อาจารย์อดัม AjarnAdam

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

เบื่อ ! เซ็ง ! เอือมระอา ! ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ?

ศัพท์อังกฤษ อาหาร Food


ศัพท์อังกฤษ อาหาร Food
คำศัพท์ ภาษาอังกฤษ Food

ศัพท์อังกฤษ อาหาร Food

Wild animals name and sound


Guess the sound of roaring lions, trumpeting elephants, giggling hyenas, play with your children while they learn about the creatures of the wild.

Wild animals name and sound

เบื่อ น่าเบื่อ สนใจ น่าสนใจ ตื่นเต้น น่าตื่นเต้น ประหม่า ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร


สอบถามเรื่องคอร์ส Line: Aj.Adam, Info.Hollywood, KhunBaiTuey
โทร 02 612 9300, 081 353 7810, 089 422 4546
รายละเอียดคอร์ส http://www.ajarnadam.tv/
เรียนกับอดัม: http://www.facebook.com/hollywoodlearning
สาขาเชียงใหม : http://www.facebook.com/hollywoodlearningcm
เรียนออนไลน์กับอดัม: http://www.ajarnadam.tv
FBของอดัม: http://www.facebook.com/AjarnAdamBradshaw
Twitter: http://twitter.com/AjarnAdam
FBของซู่ชิง: http://www.facebook.com/jitsupachin
YouTube ของซู่ชิง: http://www.youtube.com/user/jitsupachin
Twitter ซูชิง: http://twitter.com/Sue_Ching

เบื่อ น่าเบื่อ สนใจ น่าสนใจ ตื่นเต้น น่าตื่นเต้น ประหม่า ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เรื่องสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก


คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ในหมวดสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก
เพื่อเสริมทักษะความรู้และประสบการณ์ใหม่ๆ
วิชาการทั้ง คณิตศาสตร์ ภาษาไทย วิทยาศาสตร์ และอื่นๆๆอีกมากมาย
อย่าลืมกดติดตาม Subscribe WAWA kids art กันนะค่ะ
เกมทายประโยชน์ของสัตว์ตามคำใบ้ https://youtu.be/YpSoUZLTOv0
เกมทายสัตว์พาหะนำโรคตามคำใบ้ https://youtu.be/L0AMS3lsg8Y
เล่นทำอักษร ก ไก่ ฮ นกฮู ด้วยแป้งโด การ์ตูนน่ารักๆ หัดอ่าน พยัญชนะไทย | Learn Thai Alphabet https://youtu.be/bxRPh7p_z24
Play ice cream cups, learn colors, count numbers.เล่นถ้วยไอสครีม เรียนรู้สี นับเลข คำศัพท์ภาษาอังกฤษ https://youtu.be/ya60cjKLCVg
Learn color through art Win surprise eggs. เรียนรู้สีผ่านงานศิลปะ ลุ้นไข่เซอร์ไพรส์ เรียนรู้คำศัพท์ https://youtu.be/4feixRAqFdY
เกมทายพืชผักสวนครัวตามคำใบ้ https://youtu.be/utGeGU2sVUA
เสียงสัตว์ 50 เสียง พร้อมวีดีโดรูปภาพประกอบ https://youtu.be/ysWyXa3sHVo

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เรื่องสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่MAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ เบื่อ ภาษา อังกฤษ เขียน ยัง ไง

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *