Skip to content
Home » [NEW] คําบุพบท ภาษาอังกฤษ (Prepositions) พร้อมคำแปลและตัวอย่างประโยค | under the bridge แปล – NATAVIGUIDES

[NEW] คําบุพบท ภาษาอังกฤษ (Prepositions) พร้อมคำแปลและตัวอย่างประโยค | under the bridge แปล – NATAVIGUIDES

under the bridge แปล: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

Posted on

19

SHARES

Facebook

Twitter

คําบุพบท ภาษาอังกฤษกับภาษาไทยมีหลักการใช้เหมือนกันนะครับ คือ ใช้เชื่อมคำต่อคำ จะเป็นคำชนิดไหนก็ได้ใน parts of speech เพื่อบอกความสัมพันธ์ของคำ เอาเป็นว่าวันนี้เราจะมาเรียนรู้คำบุพบทที่ใช้กันบ่อยๆพร้อมตัวอย่างประโยคนะครับ

คำบุรพบทภาษาอังกฤษ

Table of Contents

คําบุพบท ภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย

คำบุพบท หรือ บุรพบท คือคำชนิดหนึ่งในไวยากรณ์ ทำหน้าที่เชื่อมคำต่อคำ มักจะอยู่หน้านาม สรรพนาม หรือกริยา ก็ได้ เพื่อบอกสถานที่ เวลา ทิศทาง เป็นต้น คำที่รู้จักและคุ้นกันดี คือ in on at (ใน บน ที่)

คำบุพบทต่อไปนี้เป็นคำที่ใช้กันบ่อยๆ จะว่าเป็นคำพื้นฐานที่ต้องเรียนรู้และจดจำให้ได้ก้ไม่ผิดนะ

  • About—อ่านว่า เออะเบ๊า แปลว่า เกี่ยวกับ, รอบๆ หรือ ทั่ว
    This book is about love. หนังสือเล่มนี้เกี่ยวกับความรัก
    The dog is running about the room. หมากำลังวิ่งทั่วห้อง
  • Above—อ่านว่า เออะเบิ๊ฝ แปลว่า เหนือ, เกิน
    There’s a spider above the bed. มีแมงมุมตัวหนึ่งอยู่เหนือเตียง
    This toy is for children above 10. ของเล่นชิ้นนี้สำหรับเด็กอายุเกิน 10 ปี
  • Across—ข้าม, ตรงกันข้าม
    The boy is walking across the street. เด็กชายคนหนึ่งกำลังเดินข้ามถนน
    My house is across the road. บ้านของฉันอยู่ฝั่งตรงกันข้ามถนน
  • After—หลัง, หลังจาก
    Do you believe in life after death? คุณชื่อในเรื่องของชีวิตหลังความตายหรือเปล่า
    She eats breakfast after she takes a bath. หล่อนกินอาหารเช้าหลังจากหล่อนอาบน้ำ
  • Against—ต่อต้าน, คัดค้าน, ต้าน, พิง
    Most people voted against the new dam. คนส่วนมากโหวตคัดค้านเขื่อนแห่งใหม่
    We’re cycling against the wind. พวกเรากำลังปั่นจักรยานต้านลม
    He’s leaning agianst the wall. เขากำลังลังเอนพิงกำแพง
  • Along—ไปตาม
    They’re walking along the beach. พวกเขากำลังเดินไปตามชายหาด
  • Amid(st)—ในท่ามกลาง
    We are camping in the forest amd the tall trees. พวกเราตั้งแคมป์ในป่าท่ามกลางต้นไม้สูง
  • Among— ในท่ามกลาง
    The little kids are standing among the crowd. เด็กตัวเล็กกำลังยืนอยู่ในท่ามกลางฝูงชน
  • Around—รอบๆ
    The earth goes around the sun. โลกไป(หมุน)รอบดวงอาทิตย์
    The kids are sitting around the teacher. เด็กนั่งล้อมรอบครู
  • At— ที่, เวลา, มาที่, ไปที่, ในเรื่อง
    She’s at home. หล่อนอยู่ที่บ้าน
    I get up at six o’clock. ฉันตื่นนอนเวลา 6 นาฬิกา
    She’s looking at me. หล่อนกำลังมองมาที่ฉัน
    Sam is pointing at the lion. แซมกำลังชี้ไปที่สิงโต
    We’re not good at sports. พวกเราไม่เก่งในเรื่องกีฬา
  • Before— ก่อน
    Please come back before noon. กรุณากลับมาก่อนเที่ยง
  • Behind— ข้างหลัง
    The little boy is standing behind his dad. เด็กชายตัวน้อยกำลังยืนอยู่หลังพ่อของเขา
  • Below—ข้างใต้, ต่ำกว่า
    Your name is below mine. ชื่อของคุณอยู่ใต้ชื่อของฉัน
    Your score is below average. คะแนนของคุณต่ำกว่าค่าเฉลี่ย
  • Beneath—ใต้
    The cat is sleeping beneath the chair. แมวกำลังนอนหลับอยู่ใต้เก้าอี้
  • Beside— ข้างๆ
    Come and stand beside me! มายืนข้างๆฉัน
  • Besides— นอกเหนือ, นอกจาก
    Can you sing other songs besides Chang Chang Chang? คุณร้องเพลงอื่นเป็นไหมนอกจากช้างๆๆ
  • Between— ระหว่าง
    Sam sits between Jand and me. แซมนั่งระหว่าเจนและฉัน
  • Beyond—  เกิน, เหนือ, เลย
    Not every dog lives beyond 20 years. ไม่ใช่หมาทุกตัวมีชีวิตอยู่ได้เกิน 20 ปี
    My house is beyond the bridge. บ้านของฉันอยู่เลยสะพานไป
  • During— ในช่วง
    Some students play in the playground during the recess. นักเรียนบางคนเล่นในสนามเด็กเล่นในช่วงเวลาพัก
  • Except— ยกเว้น
    Dad works everyday exept Sundays. พ่อทำงานทุกวันยกเว้นวันอาทิตย์
  • For— สำหรับ, เพื่อ
    My love is for you only. รักฉันเพื่อคุณเท่านั้น
  • In— ใน
    Mom is in the kitchen. แม่อยู่ในห้องครัว
  • Into— ไปใน
    The cat ran into the room. แมววิ่งเข้าไปในห้อง
  • Of— ของ, แห่ง
    It’s on the back of the book. มันอยู่ด้านหลังของหนังสือ
    Thailand is the land of smile. ประเทศไทยคือดินแดนแห่งรอยยิ้ม
  • On— บน
    Your book is on the table. หนังสือของคุณอยู่บนโต๊ะ
  • Over— เหนือ
    The birds are flying over the house. นกกำลังบินอยู่เหนือบ้าน
  • Past— ผ่าน
    They are waking past the shop. พวกเขากำลังเดินผ่านร้านไป
  • Through— ผ่าน, ตลอด,
    The sun is shining through the window. ดวงอาทิตย์กำลังส่องแสงผ่านมาทางหน้าต่าง
  • To— ไปสู่
    She walks to school every day. หล่อนเดินโรงเรียนทุกวัน
  • Under— ใต้
    The cat is under the chair. แมวอยู่ใต้เก้าอี้
  • Underneath— ใต้
    They found a snake underneath the bed. พวกเขาพบงูตัวหนึ่งใต้เตียง
  • Until—  จนถึง, จนกระทั่ง
    I will wait for you until noo. ฉันจะคอยคุณจนถึงเที่ยง
  • With— กับ
    I live with my parents. ฉันอาศัยอยู่กับพ่อแม่
  • Without— ไม่มี, ปราศจาก
    I never go out wihout my an umbrella. ฉันไม่เคยออกไปข้องนอกโดยไม่มีร่ม

ขอ 5 ดาวให้บทเรียนด้วยครับผม…

คลิกดาวดวงที่ขวามือสุดเลยครับครับ…

Average rating 4.7 / 5. Vote count: 244

ยังไม่มีใครให้ดาว คุณคือคนแรก….

[Update] วันนี้มาเรียนรู้สำนวนที่มีคำว่า water, sea และ ocean แต่กลับไม่เกี่ยวกับน้ำเลย! แล้วแต่ละสำนวนจะแปลว่าอย่างไรบ้าง มาดูกันเลย | under the bridge แปล – NATAVIGUIDES

วันนี้มาเรียนรู้สำนวนที่มีคำว่า water, sea และ ocean แต่กลับไม่เกี่ยวกับน้ำเลย! แล้วแต่ละสำนวนจะแปลว่าอย่างไรบ้าง มาดูกันเลย

Water under the bridge

สำนวนนี้มีความหมายว่า ปัญหาหรือข้อโต้แย้งในอดีตที่ตอนนี้ไม่นำกลับมาคิดหรือพูดถึงอีก เพราะผ่านมานานแล้ว ถือว่ายอมรับและให้อภัยแล้ว เช่น

In the past, I know that we had disagreements but that is water under the bridge now. Don’t worry about it.
(ฉันรู้ว่าในอดีตเราต่างก็มีเรื่องที่ไม่เข้าใจกัน แต่ตอนนี้มันผ่านไปนานแล้ว อย่าไปคิดมากเลยนะ)

Keep (one’s) head above water

สำนวนนี้มีความหมายว่า พยายามเอาชีวิตรอดในช่วงที่ไม่มีเงินหรือรับมือกับงานที่หนัก เช่น

Although I’ve been out of a job for a month, I’ve managed to keep my head above water.
(ถึงแม้ว่าฉันจะออกจากงานมาเป็นเดือนแล้ว แต่ฉันก็ยังพยายามที่จะเอาตัวรอดและผ่านมันไปให้ได้)

In hot water

สำนวนนี้มีความหมายว่า มีปัญหาที่เกิดจากสิ่งที่ตนเองเป็นคนสร้าง เช่น

Posts that criticize others can land you in hot water, so be careful what you write on the social media.
(กระทู้หรือโพสต์ต่าง ๆ ที่วิจารณ์ผู้อื่นอาจทำให้เธอมีปัญหาได้นะ เพราะฉะนั้นควรระวังด้วยว่าจะเขียนอะไรในสื่อออนไลน์)

Like a fish out of water

สำนวนนี้มีความหมายว่า รู้สึกไม่สะดวกใจ/กระอักกระอ่วนใจ เพราะอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่คุ้นชิน เช่น

When Paula transferred to a new school, she was like a fish out of water because she didn’t know anyone there.
(ในตอนที่พอลล่าย้ายไปที่โรงเรียนใหม่นั้น เธอรู้สึกกระอักกระอ่วนใจ เพราะไม่รู้จักใครในโรงเรียนนั้นเลย)

Take to something/someone as a duck takes to water

สำนวนนี้มีความหมายว่า ง่าย ๆ, อย่างเป็นธรรมชาติ   เช่น

Wendy just took to motherhood like a duck to water.
(เวนดี้มีความเป็นแม่ได้อย่างธรรมชาติมาก)

Blood is thicker than water

สำนวนนี้มีความหมายว่า เลือดข้นกว่าน้ำ คนที่เชื่อว่าครอบครัวคือบุคคลที่สำคัญที่สุด สำคัญกว่าคนอื่น เช่น

Families have their problems and jealousies, but blood is thicker than water.
(ครอบครัวต่างก็มีปัญหาและความอิจฉาริษยา แต่เลือดย่อมข้นกว่าน้ำ ยังไงครอบครัวก็สำคัญที่สุด)

Spend money like water

สำนวนนี้มีความหมายว่า ใช้เงินเยอะมาก เช่น

She is spending money like water because she has just got her annual bonus.
(เธอใช้เงินไปเยอะมาก เพราะเธอเพิ่งจะได้เงินโบนัสประจำปีมา)

Of the first water

สำนวนนี้มีความหมายว่า มีคุณภาพดีที่สุด เช่น

The restaurant is renowned for serving food of the first water.
(ร้านอาหารร้านนี้ถูกขนานนามว่าเป็นร้านที่มีคุณภาพยอดเยี่ยมมากที่สุด)

hold water

สำนวนนี้มีความหมายว่า เป็นเรื่องจริง เช่น

The excuses you use in high school will not hold water in college.
(ข้ออ้างต่าง ๆ ที่คุณใช้ตอนเรียนมัธยม มันใช้ไม่ได้ในมหาวิทยาลัย เพราะมันไม่ใช่เรื่องจริงแน่ ๆ)

Water something down

สำนวนนี้มีความหมายว่า ทำให้อ่อนแอหรือมีประโยชน์น้อยลง เช่น

The problem with working with a large group is that you end up having to compromise and water down the final product just to make everyone happy.
(ปัญหาของการทำงานกับคนกลุ่มใหญ่ คือ เราต้องประนีประนอมและอาจทำให้โครงการสุดท้ายของเรานี้ไม่ค่อยมีประสิทธิภาพ เพียงเพราะต้องทำให้ทุกคนมีความสุขกับการทำงานในครั้งนี้)

Plenty of (other) fish in the sea

สำนวนนี้มีความหมายว่า ยังมีอีกหลายคนให้เลือก/คบ ใช้พูดกับคนที่เพิ่งเลิกกับแฟน เป็นการพูดเพื่อให้กำลังใจ หรือเป็นสถานการณ์ที่พลาดจากสิ่งหนึ่ง แต่ยังมีความหวังในอนาคตว่าจะได้เจออะไรดี ๆ ในวันข้างหน้า เช่น

I know you are broken up about John leaving you, but there are plenty of fish in the sea.
(ฉันรู้ว่าเธออกหักจากจอห์นและเสียใจที่เขาทิ้งเธอไป แต่มันยังมีผู้ชายอีกเยอะมากที่เธอจะได้เจอในอนาคต)

A drop in the ocean

สำนวนนี้มีความหมายว่า ปริมาณน้อยจนกระทั่งดูไม่สำคัญ เมื่อเปรียบเทียบกับสิ่งอื่นและไม่ค่อยมีผลกับสิ่งอื่น ๆ เช่น

The amount of money raised was a drop in the ocean compared to what we needed.
(เงินที่ได้มามันก็แค่หยิบมือ ถ้าเทียบกับที่เราต้องการ)

The world is somebody’s oyster

สำนวนนี้มีความหมายว่า ทำอะไรก็ได้ตามที่อยากทำ หรือไปไหนก็ได้ เช่น

You’re young, you’ve got a lot of opportunity. The world is your oyster.
(คุณยังเด็ก ยังมีโอกาสอีกมากมาย อยากจะทำอะไรก็ได้ตามที่ใจอยากทำ)

สำนวนที่มีการพูดถึงทั้งน้ำ ทะเล และมหาสมุทร แต่ทั้งหมดนี้กลับไม่ได้มีความหมายเกี่ยวข้องกับน้ำ ทะเล หรือมหาสมุทรเลย ซึ่งทั้งหมดนี้เป็นตัวอย่างสำนวนที่ค่อนข้างเจอได้บ่อยในชีวิตประจำวัน อย่าลืมทบทวนและเอาไปใช้กันบ้างนะคะ

 

              
              
            

 


Anthony Kiedis \u0026 John Frusciante – Under The Bridge (Amsterdam 1991) [HD]


\”We’ll be fine, We’ll be fine! \”
John Frusciante and Anthony Kiedis playing Under The Bridge in Amsterdam in 1991.

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

Anthony Kiedis \u0026 John Frusciante - Under The Bridge (Amsterdam 1991) [HD]

Eagles – Hotel California


Hotel California Eagles
Eagles Hotel California
Rest In Peace Glenn Frey (19482016),
thank you for this great song.
HotelCalifornia Eagles
After Lemmy and David Bowie, another legend took the Stairway to Heaven.
The Eagles Hotel California 1976 with lyrics and some HD pics of California!
Enjoy!
Engineer: Allan Blazek
Remastering Engineer: Bernie Grundman
Mixing Engineer: Bill Szymczyk
Producer: Bill Szymczyk
Engineer: Bruce Hensal
Guitar: Don Felder
Solo Guitar: Don Felder
Electric Guitar: Don Felder
Backing Vocals: Don Felder
Drums, Percussion, Vocals: Don Henley
Backing Vocals: Don Henley
Engineer: Ed Mashal
12 String Guitar: Glenn Frey
Vocals: Glenn Frey
String Arranger: Jim Ed Norman
Conductor: Jim Ed Norman
Guitar: Joe Walsh
Solo Guitar: Joe Walsh
Backing Vocals: Joe Walsh
Bass Guitar: Randy Meisner
Backing Vocals: Randy Meisner
Concert Master Conductor: Sid Sharp
Writer: Don Felder
Writer: Don Henley
Writer: Glenn Frey

LYRICS Hotel California Eagles
On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
‘This could be heaven or this could be Hell’
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (any time of year) you can find it here
Her mind is Tiffanytwisted, she got the Mercedes Bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain
Please bring me my wine’
He said, ‘we haven’t had that spirit here since nineteen sixtynine’
And still those voices are calling from far awa
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Such a lovely face
They livin’ it up at the Hotel California
What a nice surprise (what a nice surprise), bring your alibis
Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said, we are all just prisoners here, of our own device
And in the master’s chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can’t kill the beast
Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
Relax, said the night man
We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave!

Eagles - Hotel California

เพลงสากลแปลไทย #125# Bridge Over Troubled Water – Simon and Garfunkel (Lyrics \u0026 Thaisub)


ฟังเพลงสากลแปลไทยทั้งหมด https://www.youtube.com/playlist?list=PL2HflD3d29ayrvmqKfkiKKyBVUMAH9ifL
Credit for pics and audio to their original owners.
No copyright infringement intended.
For entertainment and English learning purposes only.

เพลงสากลแปลไทย #125#  Bridge Over Troubled Water - Simon and Garfunkel (Lyrics \u0026 Thaisub)

Red Hot Chili Peppers – Californication [Official Music Video]


Watch the official music video for Californication by Red Hot Chili Peppers from the album Californication.
🔔 Subscribe to the channel: https://youtube.com/c/RedHotChiliPeppers/?sub_confirmation=1
Californication available here: http://smarturl.it/getrhcpcalifornica
\”Californication\” is the Red Hot Chili Peppers’ fourth single and sixth track from their 1999 seventh studio album, Californication. Released as a single in 2000, the song reached 69 on the Billboard Hot 100 in the US, and 16 on the UK charts, and hit 1 on both US Mainstream Rock Tracks for 2 weeks and US Modern Rock Tracks for 1 week.
Follow Red Hot Chili Peppers:
Web: https://redhotchilipeppers.com
Instagram: https://instagram.com/chilipeppers
Facebook: https://facebook.com/chilipeppers
Twitter: https://twitter.com/chilipeppers
Tumblr: https://chilipeppers.tumblr.com
Red Hot Chili Peppers is a rock band renowned for their hits “Californication,” “Otherside,” “Scar Tissue,” “Dani California,” “Can’t Stop,” “Snow (Hey Oh),” and “Dark Necessities.” They worked with artists like George Clinton, Eddie Vedder, and Elton John — amassing billions of global streams and inducted into the “Rock and Roll Hall of Fame.”
Lyrics:
Psychic spies from China try to steal your mind’s elation
An’ little girls from Sweden dream of silver screen quotation
And if you want these kind of dreams, it’s Californication
It’s the edge of the world and all of Western civilization
The sun may rise in the east at least it settled in a final location
It’s understood that Hollywood sells Californication
Pay your surgeon very well to break the spell of aging
Celebrity skin, is this your chin or is that war you’re waging?
Firstborn unicorn
Hardcore soft porn
Dream of Californication
Dream of Californication
Dream of Californication
Dream of Californication
Marry me, girl, be my fairy to the world, be my very own constellation
A teenage bride with a baby inside getting high on information
And buy me a star on the boulevard, it’s Californication
Space may be the final frontier but it’s made in a Hollywood basement
And Cobain, can you hear the spheres singing songs off Station to Station?
And Alderaan’s not far away, it’s Californication
Born and raised by those who praise control of population
Well, everybody’s been there and I don’t mean no vacation
First born unicorn
Hardcore soft porn
Dream of Californication
Dream of Californication
Dream of Californication
Dream of Californication
Destruction leads to a very rough road but it also breeds creation
And earthquakes are to a girl’s guitar they’re just another good vibration
And tidal waves couldn’t save the world from Californication
Pay your surgeon very well to break the spell of aging
Sicker than the rest, there is no test but this is what you’re craving
First born unicorn
Hardcore soft porn
Dream of Californication
Dream of Californication
Dream of Californication
Dream of Californication
OfficialMusicVideo RedHotChiliPeppers Californication WeAreWarnerRecords

Red Hot Chili Peppers - Californication [Official Music Video]

Red Hot Chili Peppers – The Adventures of Rain Dance Maggie [Official Music Video]


Watch the official music video for The Adventures of Rain Dance Maggie by Red Hot Chili Peppers from the album I’m With You.
🔔 Subscribe to the channel: https://youtube.com/c/RedHotChiliPeppers/?sub_confirmation=1
I’m With You available here: http://smarturl.it/getrhcpimwithyou
Directed by Marc Klasfeld in Venice Beach, CA.
Follow Red Hot Chili Peppers:
Web: https://redhotchilipeppers.com
Instagram: https://instagram.com/chilipeppers
Facebook: https://facebook.com/chilipeppers
Twitter: https://twitter.com/chilipeppers
Tumblr: https://chilipeppers.tumblr.com
Red Hot Chili Peppers is a rock band renowned for their hits “Californication,” “Otherside,” “Scar Tissue,” “Dani California,” “Can’t Stop,” “Snow (Hey Oh),” and “Dark Necessities.” They worked with artists like George Clinton, Eddie Vedder, and Elton John — amassing billions of global streams and inducted into the “Rock and Roll Hall of Fame.”
Lyrics:
Lipstick junkie
Debunk the all in one
She came back wearing a smile
Looking like someone drugged me
That wanted to unplug me
No one in here is on trial
Its just a turnaround
And we go, oh
Well and we go, oh, oh, oh, oh
Tictoc, I want to
Rock you like the ’80s
Cockblocking isn’t allowed
Tugboat Shiela is into memorabilia
Who said three is a crowd?
We better get it on the go
Hey, now
We’ve got to make it rain somehow
She told me to
And showed me what to do
Our Maggie makes it in a cloud
I said hey, now
We’ve got to make it rain somehow
She told me to
And showed me what to do
She knows how to make it loud
Rain dance Maggie advances to the final
Who knew that she had the goods?
Little did I know
Her body was warm delicious vinyl
To your neck of the woods
I want to lick a little bit
Hey, now
We’ve got to make it rain somehow
She told me to
And showed me what to do
Our Maggie makes it in a cloud
You got the wrong girl
But not for long, girl
It’s in the song, girl
‘Cause I’ll be gone, girl
Hey, now
We’ve got to make it rain somehow
She told me to
And showed me what to do
Our Maggie makes it in a cloud
I said hey, now
I want to rock this rowdy crowd
She told me to
And showed me what to do
She knows how to make it loud
But not for long, girl
It’s in the song, girl
‘Cause I’ll be gone, bye, bye, bye, yeah
Bye bye, bye, girl
Bye bye, girl
Bye bye, girl
Bye bye
OfficialMusicVideo RedHotChiliPeppers AdventuresOfRainDanceMaggie WeAreWarnerRecords

Red Hot Chili Peppers - The Adventures of Rain Dance Maggie [Official Music Video]

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN TO MAKE A WEBSITE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ under the bridge แปล

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *