วิธีทําอาหาร ภาษาอังกฤษ พร้อมรูปภาพ: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้
เพื่อนๆ เคยสงสัยกันหรือเปล่า? ว่าเมนูอาหารที่เราชอบทานกันอยู่เป็นประจำนั้น จะมีชื่อเรียกเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรกันบ้าง? ซึ่งแน่นอนว่าเราต้องคุ้นหูกันมาบ้างแล้ว เช่น rice (ข้าว), Pickled fish (ปลาร้า), Sour prawn soup (ต้มยำกุ้ง) ฯลฯ และนอกจากนี้ยังมีอีกหลายเมนูอาหาร ที่ชาวต่างชาติมักจะชอบสั่งกันเมื่อมาเมืองไทยเวลาที่ฝรั่งหรือชาวต่างชาติถามจะได้บอกเขาถูกกันนะ และยิ่งถ้าใครที่ทำงานในร้านอาหาร ยิ่งต้องศึกษาเอาไว้เลยค่ะ
เมนูอาหารไทย ในภาษาอังกฤษ เรียกยังไงบ้าง
ข้าวสวย เรียกว่า Steamed rice หรือ boiled rice หรือ rice เฉยๆ ก็ได้
ข้าวเหนียว เรียกว่า Glutinous rice, Sticky rice
น้ำพริกอ่อง เรียกว่า Northem style chilli dip
แคบหมู เรียกว่า Streaky pork with crispy crackling
แกงฮังเล เรียกว่า Hang-le curry
ส้มตำ เรียกว่า Papaya salad
ยำวุ้นเส้น เรียกว่า Spicy noodle salad
ไก่ย่าง เรียกว่า Roast chicken
ลาบเนื้อ เรียกว่า Spicy minced beef
ลาบหมู เรียกว่า Spicy minced pork (minced = สับละเอียด), Spicy minced pork salad
ลาบไก่ เรียกว่า Spicy minced chicken salad
น้ำตก เรียกว่า Sliced grilled beef salad
เมนูอาหารอีสาน
ซุปหน่อไม้ เรียกว่า Spicy shredded bamboo-shoot salad (in northeastern style)
ปลาร้า เรียกว่า Pickled fish
ข้าว ต่างๆ
ข้าวขาหมู เรียกว่า Stewed pork leg on rice
ข้าวคลุกกะปิ เรียกว่า Shrimp-paste fried rice
ข้าวซอย เรียกว่า Chiang Mai noodles/curried noodles soup
ข้าวหลาม เรียกว่า Sweet rice in bamboo
ข้าวหน้าเป็ด เรียกว่า Rice with roast duck
ข้าวหมูกรอบ เรียกว่า Rice crispy pork
ข้าวอบหม้อดิน เรียกว่า Baked rice with seafood in clay pot (clay pot : หม้อดิน)
ข้าวซี่โครงหมูย่าง เรียกว่า Rice with roast pork spareribs (Spareribs : ซี่โครง)
ข้าวอบสับปะรด เรียกว่า Baked rice with pineapple served in a pineapple
ข้าวผัด เรียกว่า Fried rice
ข้าวผัดหมู/ไก่/กุ้ง/ปู เรียกว่า Fried rice with pork / chicken / shrimps / crabmeat
ข้าวผัดกระเพราหมู เรียกว่าRice topped with stir-fried pork and basil
ข้าวมันไก่ เรียกว่า Steamed chicken with rice
ข้าวหน้าเป็ด เรียกว่า Roasted duck on rice
ข้าวหมูแดง เรียกว่า Barbecued red pork in sauce with rice
ข้าวผัดหมู เรียกว่า Fried rice with pork
ข้าวผัดกุ้งเล็ก เรียกว่า Fried rice with Shrimp
ข้าวผัดหมูกุ้งใหญ่ เรียกว่า Fried rice with Lobster
ข้าวผัดไก่ เรียกว่า Fried rice with Chicken
ข้าวผัดปู เรียกว่า Fried rice with Crab
ข้าวต้ม – โจ๊ก
ข้าวต้ม เรียกว่า Porridge หรือ Rice porridge
ข้าวต้มกุ้ง เรียกว่า Rice porridge with shrimp
ข้าวต้มปลา เรียกว่า Porridge with fish
โจ๊ก เรียกว่า Congee
โจ๊กหมู เรียกว่า Congee with pork
ต้มยำกุ้ง ถ้าไม่เรียกทับศัพท์ เรียกอย่างไร?
ต้มยำกุ้ง เรียกว่า Sour prawn soup หรือ Tom Yum Kung ทับศัพท์ก็ได้เพราะชาวต่างชาติก็รู้จักกันดีเลยล่ะ
ทอดมันปลากราย เรียกว่า Fried Fish-paste balls
คอหมูย่าง เรียกว่า Charcoal-boiled pork neck
ไก่ทอด เรียกว่า Fried chicken
แคบหมู เรียกว่า Fried pork rind
ฉู่ฉี่ปลา/กุ้ง เรียกว่า Curry-fried fish/shrimps
ซี่โครงหมูทอดกระเทียมพริกไทย เรียกว่า Fried pork spare ribs with garlic and pepper
หมูไข่พะโล้ เรียกว่า Eggs and pork in brown sauce frogs
หมวด กุ้ง กุ้ง กุ้ง
กุ้งแห้ง เรียกว่า Dried shrimps
กุ้งแห้งยำ เรียกว่า Sun-dried shrimp salad
กุ้งอบวุ้นเส้น เรียกว่า Casseroled prawns/shrimps with glass noodles
เกี้ยว
เกี้ยวกรอบ เรียกว่า Crispy wonton
เกี้ยวน้ำ เรียกว่า Wonton soup
เมนูไก่
ไก่ต้มข่า เรียกว่า Chicken and galangal in coconut milk soup
ไก่ผัดขิง เรียกว่า Chicken stir-fried with ginger
ไก่ย่าง เรียกว่า Grilled chicken
ไก่ห่อใบเตย เรียกว่า Fried marinated chicken wrapped in pendan leaf
เป็ดพะโล้ เรียกว่า Steamed duck
เป็ดย่างน้ำผึ้ง เรียกว่า Honey rost duck
เปาะเปียะสด เรียกว่า Steamed spring roll
เปาะเปียะทอด เรียกว่า Deep-fried spring rolls served with sweet and sour plum sauce
พล่ากุ้ง เรียกว่า Shrimp salad with lemon grass and mint
พะแนงเนื้อ เรียกว่า Beef in ground peanut-coconut cream curry
มั่สมั่นน่องไก่ เรียกว่า Chicken drumstick curry and potato
ไส้อั่ว เรียกว่า Northern Thai spicy sausage
หมูกรอบ เรียกว่า Fried pork crackling
หมูกระเทียมพริกไทย เรียกว่า Pork stir-fried with garlic and peppercorns
หอย
หอยแครงลวก เรียกว่า Steamed blanched clams with dipping sauce
หอยทอด เรียกว่า Fried mussel pancakes
หอยแมลงภู่อบ เรียกว่า Pan-steamed mussels
หอยทอดแบบกรอบๆ เรียกว่า Crisp fried mussel pancakes
หูฉลาม เรียกว่า Shark’s fin
แหนม เรียกว่า Sour sausage in banana leaf
ปลากะพงนึ่งมะนาว เรียกว่า Snapper steamed with lemon
ส้มตำ ไม่ใส่มะเขือเทศ ไม่เผ็ด เรียกว่า Spicy papaya salad without tomato, and not much chili
หมวด ปลา
ปลาเก๋าสามรส เรียกว่า Fried grouper topped with sweet, sour and hot sauce
ปลาจะละเม็ดทรงเครื่อง เรียกว่า Deep-fried pomfret garnished with shredded pork and mushrooms
ปลาช่อนแป๊ะซะ เรียกว่า Steamed whole fish with sauce, Snakehead with dressing
ปลาราดพริก เรียกว่า Fried fish toppted with chilli sauce
ปลาหมึกทอด เรียกว่า Crisp fried calamari
ปลากะพงราดพริก เรียกว่า Fried chicken with asparagus
ปลาเนื้ออ่อนทอดกระเทียมพริกไทย เรียกว่า Fried river fish with garlic and pepper
ปลาดุกผัดเผ็ด เรียกว่า Salted cat fish with chili paste
หมวด แกง
แกงจืดแตงกวายัดไส้ เรียกว่า Stuffed cucumber soup
แกงจืดวุ้นเส้น เรียกว่า Jelly noodle soup
แกงจืดหมูสับใส่เต้าหู้ เรียกว่า Minced pork and soya bean curd soup
แกงส้มกุ้งผักกระเฉด เรียกว่า Sour soup with shrimp and water mimosa
แกงเขียวหวานไก่ เรียกว่า Chicken Green Curry (ถ้าเป็นเนื้อก็เปลี่ยนเป็น beef)
แกงเขียวหวานไก่ (แกงกะทิ) เรียกว่า Green curry chicken in coconut milk
แกงส้ม เรียกว่า Sour soup made of Tamarind Paste
แกงมัสมั่น เรียกว่า Massa man Curry
แกงจืดแตงกวายัดไส้ เรียกว่า Stuffed cucumber soup
แกงจืดวุ้นเส้น เรียกว่า Jelly noodle soup
แกงจืดหมูสับใส่เต้าหู้ เรียกว่า Minced pork and soya bean curd soup
แกงส้มกุ้งผักกระเฉด เรียกว่า Sour soup with shrimp and water mimosa
แกงเขียวหวานไก่ (น้ำใส) เรียกว่า Chicken Green Curry (ถ้าเป็นเนื้อก็เปลี่ยนเป็น beef)
แกงเขียวหวานไก่ น้ำข้น เรียกว่า Green curry chicken in coconut milk (แกงกะทิ)
แกงส้ม เรียกว่า Sour soup made of Tamarind Paste
แกงมัสมั่น เรียกว่า Massa man Curry
ผัดกะเพราไก่ เรียกว่า Spicy fried chicken with basil leaves
ผัดผักรวมมิตร เรียกว่า Sautéed mixed vegetables in oyster sauce
เนื้อผัดน้ำมันหอย เรียกว่า Fried beef with oyster sauce
กบผัดเผ็ด เรียกว่า Spicy-fried
ปูนิ่มผัดผงกะหรี่ เรียกว่า Stir-fried Soft-shelled Crab in Curry Powder
ก๋วยเตี๋ยวราดหน้า เรียกว่า Fried noodle with pork and broccoli
ก๋วยเตี๋ยวน้ำ เรียกว่า Noodle soup
เมนูเกี่ยวกับไข่
ไข่เค็ม เรียกว่า Salted eggs
ไข่เจียวหมูสับ เรียกว่า Minced pork omelet
ไข่ตุ๋นทรงเครื่อง เรียกว่า Poached egg garnished with seafood
ไข่ยัดไส้ เรียกว่า Stuffed omelet
ไข่ลูกเขย เรียกว่า Boiled egg fried with tamarind sauce
ไข่ตุ๋น เรียกว่า Steamed Egg
ปล. หลักการง่ายๆ ในการเขียนรายการอาหารเป็นภาษาอังกฤษ จะต้องเริ่มต้นด้วยรสชาติ ส่วนประกอบสำคัญ และเชื่อมด้วย with แล้วตามด้วยว่าอาหารชนิดนั้นถูกตักลงในถ้วยแบบไหน เป็นน้ำ (แกง) หรือแบบแห้ง (ทอดหรือผัด) ก็ใส่คำว่า in ลงไป แค่นี้เราก็สามารถเขียนหรือพูดเมนูอาหารเป็นภาษาอังกฤษได้แล้ว
ที่มา : englishindiary2013.blogspot.com
บทความแนะนำ
[NEW] เมนูอาหารไทย ในภาษาอังกฤษ เรียกยังไงบ้าง – รวมเมนูที่ชาวต่างชาติชอบสั่ง | วิธีทําอาหาร ภาษาอังกฤษ พร้อมรูปภาพ – NATAVIGUIDES
เพื่อนๆ เคยสงสัยกันหรือเปล่า? ว่าเมนูอาหารที่เราชอบทานกันอยู่เป็นประจำนั้น จะมีชื่อเรียกเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรกันบ้าง? ซึ่งแน่นอนว่าเราต้องคุ้นหูกันมาบ้างแล้ว เช่น rice (ข้าว), Pickled fish (ปลาร้า), Sour prawn soup (ต้มยำกุ้ง) ฯลฯ และนอกจากนี้ยังมีอีกหลายเมนูอาหาร ที่ชาวต่างชาติมักจะชอบสั่งกันเมื่อมาเมืองไทยเวลาที่ฝรั่งหรือชาวต่างชาติถามจะได้บอกเขาถูกกันนะ และยิ่งถ้าใครที่ทำงานในร้านอาหาร ยิ่งต้องศึกษาเอาไว้เลยค่ะ
เมนูอาหารไทย ในภาษาอังกฤษ เรียกยังไงบ้าง
ข้าวสวย เรียกว่า Steamed rice หรือ boiled rice หรือ rice เฉยๆ ก็ได้
ข้าวเหนียว เรียกว่า Glutinous rice, Sticky rice
น้ำพริกอ่อง เรียกว่า Northem style chilli dip
แคบหมู เรียกว่า Streaky pork with crispy crackling
แกงฮังเล เรียกว่า Hang-le curry
ส้มตำ เรียกว่า Papaya salad
ยำวุ้นเส้น เรียกว่า Spicy noodle salad
ไก่ย่าง เรียกว่า Roast chicken
ลาบเนื้อ เรียกว่า Spicy minced beef
ลาบหมู เรียกว่า Spicy minced pork (minced = สับละเอียด), Spicy minced pork salad
ลาบไก่ เรียกว่า Spicy minced chicken salad
น้ำตก เรียกว่า Sliced grilled beef salad
เมนูอาหารอีสาน
ซุปหน่อไม้ เรียกว่า Spicy shredded bamboo-shoot salad (in northeastern style)
ปลาร้า เรียกว่า Pickled fish
ข้าว ต่างๆ
ข้าวขาหมู เรียกว่า Stewed pork leg on rice
ข้าวคลุกกะปิ เรียกว่า Shrimp-paste fried rice
ข้าวซอย เรียกว่า Chiang Mai noodles/curried noodles soup
ข้าวหลาม เรียกว่า Sweet rice in bamboo
ข้าวหน้าเป็ด เรียกว่า Rice with roast duck
ข้าวหมูกรอบ เรียกว่า Rice crispy pork
ข้าวอบหม้อดิน เรียกว่า Baked rice with seafood in clay pot (clay pot : หม้อดิน)
ข้าวซี่โครงหมูย่าง เรียกว่า Rice with roast pork spareribs (Spareribs : ซี่โครง)
ข้าวอบสับปะรด เรียกว่า Baked rice with pineapple served in a pineapple
ข้าวผัด เรียกว่า Fried rice
ข้าวผัดหมู/ไก่/กุ้ง/ปู เรียกว่า Fried rice with pork / chicken / shrimps / crabmeat
ข้าวผัดกระเพราหมู เรียกว่าRice topped with stir-fried pork and basil
ข้าวมันไก่ เรียกว่า Steamed chicken with rice
ข้าวหน้าเป็ด เรียกว่า Roasted duck on rice
ข้าวหมูแดง เรียกว่า Barbecued red pork in sauce with rice
ข้าวผัดหมู เรียกว่า Fried rice with pork
ข้าวผัดกุ้งเล็ก เรียกว่า Fried rice with Shrimp
ข้าวผัดหมูกุ้งใหญ่ เรียกว่า Fried rice with Lobster
ข้าวผัดไก่ เรียกว่า Fried rice with Chicken
ข้าวผัดปู เรียกว่า Fried rice with Crab
ข้าวต้ม – โจ๊ก
ข้าวต้ม เรียกว่า Porridge หรือ Rice porridge
ข้าวต้มกุ้ง เรียกว่า Rice porridge with shrimp
ข้าวต้มปลา เรียกว่า Porridge with fish
โจ๊ก เรียกว่า Congee
โจ๊กหมู เรียกว่า Congee with pork
ต้มยำกุ้ง ถ้าไม่เรียกทับศัพท์ เรียกอย่างไร?
ต้มยำกุ้ง เรียกว่า Sour prawn soup หรือ Tom Yum Kung ทับศัพท์ก็ได้เพราะชาวต่างชาติก็รู้จักกันดีเลยล่ะ
ทอดมันปลากราย เรียกว่า Fried Fish-paste balls
คอหมูย่าง เรียกว่า Charcoal-boiled pork neck
ไก่ทอด เรียกว่า Fried chicken
แคบหมู เรียกว่า Fried pork rind
ฉู่ฉี่ปลา/กุ้ง เรียกว่า Curry-fried fish/shrimps
ซี่โครงหมูทอดกระเทียมพริกไทย เรียกว่า Fried pork spare ribs with garlic and pepper
หมูไข่พะโล้ เรียกว่า Eggs and pork in brown sauce frogs
หมวด กุ้ง กุ้ง กุ้ง
กุ้งแห้ง เรียกว่า Dried shrimps
กุ้งแห้งยำ เรียกว่า Sun-dried shrimp salad
กุ้งอบวุ้นเส้น เรียกว่า Casseroled prawns/shrimps with glass noodles
เกี้ยว
เกี้ยวกรอบ เรียกว่า Crispy wonton
เกี้ยวน้ำ เรียกว่า Wonton soup
เมนูไก่
ไก่ต้มข่า เรียกว่า Chicken and galangal in coconut milk soup
ไก่ผัดขิง เรียกว่า Chicken stir-fried with ginger
ไก่ย่าง เรียกว่า Grilled chicken
ไก่ห่อใบเตย เรียกว่า Fried marinated chicken wrapped in pendan leaf
เป็ดพะโล้ เรียกว่า Steamed duck
เป็ดย่างน้ำผึ้ง เรียกว่า Honey rost duck
เปาะเปียะสด เรียกว่า Steamed spring roll
เปาะเปียะทอด เรียกว่า Deep-fried spring rolls served with sweet and sour plum sauce
พล่ากุ้ง เรียกว่า Shrimp salad with lemon grass and mint
พะแนงเนื้อ เรียกว่า Beef in ground peanut-coconut cream curry
มั่สมั่นน่องไก่ เรียกว่า Chicken drumstick curry and potato
ไส้อั่ว เรียกว่า Northern Thai spicy sausage
หมูกรอบ เรียกว่า Fried pork crackling
หมูกระเทียมพริกไทย เรียกว่า Pork stir-fried with garlic and peppercorns
หอย
หอยแครงลวก เรียกว่า Steamed blanched clams with dipping sauce
หอยทอด เรียกว่า Fried mussel pancakes
หอยแมลงภู่อบ เรียกว่า Pan-steamed mussels
หอยทอดแบบกรอบๆ เรียกว่า Crisp fried mussel pancakes
หูฉลาม เรียกว่า Shark’s fin
แหนม เรียกว่า Sour sausage in banana leaf
ปลากะพงนึ่งมะนาว เรียกว่า Snapper steamed with lemon
ส้มตำ ไม่ใส่มะเขือเทศ ไม่เผ็ด เรียกว่า Spicy papaya salad without tomato, and not much chili
หมวด ปลา
ปลาเก๋าสามรส เรียกว่า Fried grouper topped with sweet, sour and hot sauce
ปลาจะละเม็ดทรงเครื่อง เรียกว่า Deep-fried pomfret garnished with shredded pork and mushrooms
ปลาช่อนแป๊ะซะ เรียกว่า Steamed whole fish with sauce, Snakehead with dressing
ปลาราดพริก เรียกว่า Fried fish toppted with chilli sauce
ปลาหมึกทอด เรียกว่า Crisp fried calamari
ปลากะพงราดพริก เรียกว่า Fried chicken with asparagus
ปลาเนื้ออ่อนทอดกระเทียมพริกไทย เรียกว่า Fried river fish with garlic and pepper
ปลาดุกผัดเผ็ด เรียกว่า Salted cat fish with chili paste
หมวด แกง
แกงจืดแตงกวายัดไส้ เรียกว่า Stuffed cucumber soup
แกงจืดวุ้นเส้น เรียกว่า Jelly noodle soup
แกงจืดหมูสับใส่เต้าหู้ เรียกว่า Minced pork and soya bean curd soup
แกงส้มกุ้งผักกระเฉด เรียกว่า Sour soup with shrimp and water mimosa
แกงเขียวหวานไก่ เรียกว่า Chicken Green Curry (ถ้าเป็นเนื้อก็เปลี่ยนเป็น beef)
แกงเขียวหวานไก่ (แกงกะทิ) เรียกว่า Green curry chicken in coconut milk
แกงส้ม เรียกว่า Sour soup made of Tamarind Paste
แกงมัสมั่น เรียกว่า Massa man Curry
แกงจืดแตงกวายัดไส้ เรียกว่า Stuffed cucumber soup
แกงจืดวุ้นเส้น เรียกว่า Jelly noodle soup
แกงจืดหมูสับใส่เต้าหู้ เรียกว่า Minced pork and soya bean curd soup
แกงส้มกุ้งผักกระเฉด เรียกว่า Sour soup with shrimp and water mimosa
แกงเขียวหวานไก่ (น้ำใส) เรียกว่า Chicken Green Curry (ถ้าเป็นเนื้อก็เปลี่ยนเป็น beef)
แกงเขียวหวานไก่ น้ำข้น เรียกว่า Green curry chicken in coconut milk (แกงกะทิ)
แกงส้ม เรียกว่า Sour soup made of Tamarind Paste
แกงมัสมั่น เรียกว่า Massa man Curry
ผัดกะเพราไก่ เรียกว่า Spicy fried chicken with basil leaves
ผัดผักรวมมิตร เรียกว่า Sautéed mixed vegetables in oyster sauce
เนื้อผัดน้ำมันหอย เรียกว่า Fried beef with oyster sauce
กบผัดเผ็ด เรียกว่า Spicy-fried
ปูนิ่มผัดผงกะหรี่ เรียกว่า Stir-fried Soft-shelled Crab in Curry Powder
ก๋วยเตี๋ยวราดหน้า เรียกว่า Fried noodle with pork and broccoli
ก๋วยเตี๋ยวน้ำ เรียกว่า Noodle soup
เมนูเกี่ยวกับไข่
ไข่เค็ม เรียกว่า Salted eggs
ไข่เจียวหมูสับ เรียกว่า Minced pork omelet
ไข่ตุ๋นทรงเครื่อง เรียกว่า Poached egg garnished with seafood
ไข่ยัดไส้ เรียกว่า Stuffed omelet
ไข่ลูกเขย เรียกว่า Boiled egg fried with tamarind sauce
ไข่ตุ๋น เรียกว่า Steamed Egg
ปล. หลักการง่ายๆ ในการเขียนรายการอาหารเป็นภาษาอังกฤษ จะต้องเริ่มต้นด้วยรสชาติ ส่วนประกอบสำคัญ และเชื่อมด้วย with แล้วตามด้วยว่าอาหารชนิดนั้นถูกตักลงในถ้วยแบบไหน เป็นน้ำ (แกง) หรือแบบแห้ง (ทอดหรือผัด) ก็ใส่คำว่า in ลงไป แค่นี้เราก็สามารถเขียนหรือพูดเมนูอาหารเป็นภาษาอังกฤษได้แล้ว
ที่มา : englishindiary2013.blogspot.com
บทความแนะนำ
สอนลูกทำขนม ภาษาอังกฤษ ต้องพูดว่าอะไร
สอนลูกทำอาหาร ทำขนม ไม่ใช่เรื่องยาก👍👍
มาลุ้นกันว่า น้องวิน จะทำบราวนี่ได้สำเร็จหรือไม่ และอร่อยแค่ไหน พร้อมรู้จักคำศัพท์ ประโยคน่ารู้ ไว้ใช้ สอนลูกทำขนม ภาษาอังกฤษ ไปพร้อมๆกัน ตามมาดูเลยค่ะ
นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม
Food (อาหาร) l รู้ศัพท์เรื่องอาหาร รู้ไว้ไม่อดตายI คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
หลายๆคนมีเพื่อนชาวต่างชาติ อยากจะแนะนำอาหารไทยให้เพือนทาน แต่เอ… ชักไม่มั่นใจว่าจะแนะนำถูกหรือเปล่า เพราะไม่รู้ว่าอาหารแต่ละอย่างของไทยเราเรียก หรืออธิบายเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไง งั้นวันนี้เรามาลองฟังกัน!
ติดตามคลิปอื่นๆได้ที่นี่:
Vegetables 2 (ผัก) l คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
https://www.youtube.com/watch?v=hUPiSLdw7Bo
Fruits 1 (ผลไม้) l คำศํพท์ภาษาอังกฤษ
https://www.youtube.com/watch?v=pbSqCR22oO0
Fruits 2 (ผลไม้) l คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
https://www.youtube.com/watch?v=KXN75BN4OP4
สอนทำไข่เจียว (ฉบับภาษาอังกฤษ)
ทำคลิปส่งครู😄
ละครสั้น คุณแม่ทำกับข้าว ทำอาหารเช้า ของเล่นเครื่องครัวไม้ ของเล่นทำอาหาร
สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับเข้าสู่ช่อง Fairy Doll TV (แฟรีดอล) นะคะ นี่เป็นอีกช่องหนึ่งของพี่นุ้ยคร้า ฝากกดติดตามช่องใหม่พี่นุ้ยด้วยนะคะ
❤ กดติดตามช่อง Fairy Doll : http://goo.gl/exBeXn
❤ Subscribe to the channel :http://goo.gl/exBeXn
❤Facebook : https://www.facebook.com/fairydolltv
Please feel free to subscribe to our channel for more Youtube exclusive children’s videos here. Fair use of content is intended
คำและวลีภาษาอังกฤษ ห้องครัว การทำอาหาร ภาษาอังกฤษ ใช้ในชีวิตประจำวัน แม่ครัว พ่อครัว เรียนภาษาอังกฤษ
💖 ถ้าอยากให้กำลังใจ มาสมัครสมาชิกกันนะครับ 💖
กดตรงนี้ 👉 https://www.youtube.com/channel/UCaiwEWHCdfCi23EYN1bWXBQ/join
เรียนภาษาอังกฤษ คำศัพท์ วลี ประโยคภาษาอังกฤษ สำหรับใช้ในชีวิตประจำวัน
ฝึกพูดภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการทำครัว ทำอาหาร งานครัว ในห้องครัว
ภาษาอังกฤษพร้อมคำอ่าน ฝึกฟัง ฝึกพูด เรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ถ้าอยากเก่งภาษาอังกฤษ ต้องหมั่นฝึกฝน ฝึกฟัง ฝึกพูด เป็นประจำทุกวัน
รวมวิดีโอฝึกฟัง ฝึกพูดภาษาอังกฤษ สำหรับเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง
https://www.youtube.com/playlist?list=PLrstMNlAK0Iu3XViE08wFLjyxyRFFhKYl
เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ฟรี! คลิก: https://www.tonamorn.com/
แจกศัพท์ภาษาอังกฤษพื้นฐาน 1,000 คลิก: https://www.tonamorn.com/vocabulary
สอน การแต่งประโยคภาษาอังกฤษ
https://www.tonamorn.com/learnenglish/writesentences/
เรียนภาษาอังกฤษ จากภาพสวยๆ บนอินสตาแกรม
https://instagram.com/ajtonamorn
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ บทสนทนาภาษาอังกฤษ ไวยากรณ์ แบบฝึกหัดพร้อมเฉลย และบทเรียนภาษาอังกฤษอีกมากมาย เรียนภาษาอังกฤษตั้งแต่พื้นฐาน จนถึงระดับสูง ฟรี 100% โดย อาจารย์ต้นอมร
นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE
ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ วิธีทําอาหาร ภาษาอังกฤษ พร้อมรูปภาพ