สำนวน ไทย ภาษา อังกฤษ: คุณกำลังดูกระทู้
สำนวนภาษาอังกฤษ แปลไทย หมวดตัวอักษร A
สำนวนภาษาอังกฤษ แปลพร้อมสำนวนภาษาไทย หมวดตัวอักษร A มากกว่า 100 สำนวน
1. A bad excuse is worse than none.
แปลว่า : ข้อแก้ตัวแย่ ๆ สู้ไม่แก้ตัวเลยจะดีกว่า
2. A bad workmen quarrels with his tools.
แปลว่า : รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
3. A barking dog never bites.
แปลว่า : หมาเห่าใบตองแห้ง , ปากร้ายแต่ใจดี
4. A bird in hand is worth two in the bush.
แปลว่า : สิบเบี้ยใกล้มือ ยี่สิบเบี้ยไกลมือ
5. A burnt child dreads the fire.
แปลว่า : ผิดเป็นครู , เข็ดหลาบ
6. A candle lights others and consumes.
แปลว่า :เทียนส่องแสงให้กับผู้อื่น แต่มันก็เผาผลาญตัวเอง
7. A clean hand wants no washing.
แปลว่า : มือสะอาดไม่จำเป็นต้องล้าง
8. A clear conscience is a soft pillow .
แปลว่า : ความมีสติสำนึกคิดเหมือนหมอนหนุนนุ่ม ๆ
9. A cook is bold on his own dunghill .
แปลว่า :อาศัยบารมีคนอื่นมาอวดแบ่ง
10. A constant guest is never welcome.
แปลว่า : หญ้าปากดอง ( ค้นเคยเสียจนมองข้ามไป )
11. A contented mind is a perpetual feast.
แปลว่า :จงพอใจในสิ่งที่ตนมีอยุ่
12. A crowd is not company.
แปลว่า : การเข้าร่วมกับคนหนุ่มมากนั้นไม่มีผลดี
13. A deceitful peace is more hurtful than an open war.
แปลว่า : สันติภาพจอมปลอมร้ายกว่าสงครามรบพุ่ง
14. A drowning man will catch at a straw.
แปลว่า : ฟางเส้นสุดท้าย
15. A found mother produced mischief.
แปลว่า : รักวัวให้ผู้รักลูกให้ตี
16. A fool and his money are soon parted.
แปลว่า :คนโง่กับเงินมักอยู่ด้วยกันไม่นาน
17. A fool may give a wise man counsel.
แปลว่า : คนโง่บางครั้งอาจจะคิดถูก
18. A friend in court is better than a penny in purse.
แปลว่า : มีเพื่อนคอยช่วยเหลือดีกว่ามีเงินในกระเป๋า
19. A friend is best found in adversity.
แปลว่า :เพื่อนแท้หาได้ในยามยาก
20. A friend is never known till a man has need .
แปลว่า : จะรู้ว่าเป็นเพื่อนแท้ก็ต่อเมื่อเราต้องการความช่วยเหลือ
21. A friend to everybody is a friend to nobody.
แปลว่า : การเป็นมิตรกับทุกคนก็เท่ากับไม่ได้เป็นมิตรกับใครเลย
22. A good beginning is half the battle.
แปลว่า : เริ่มต้นดีมีชัยไม่กว่าครึ่ง
23. A good beginning makes a good ending.
แปลว่า : เริ่มต้นดีลงท้ายก็จะดี
24. A good book is a best friend.
แปลว่า :หนังสือเป็นเพื่อนที่ประเสริฐที่สุด
25. A good fame is better than a good face.
แปลว่า :ชื่อเสียงที่ดีดีกว่าหน้าตาที่งดงาม
26. A good friend is my nearest relation.
แปลว่า : เพื่อนที่ดีก็เหมือนญาติที่ใกล้ชิดที่สุด
27. A good medicine tastes bitter.
แปลว่า : หวานเป็นลม ขมเป็นยา
28. A good shit may serve long , but it will not serve ever.
แปลว่า : หลอกคนหลอกได้ครั้งเดียว
29. A hard beginning makes a good ending.
แปลว่า : ต้นร้ายปลายดี
30. A hero is known in the time of misfortune.
แปลว่า : สถานการณ์สร้างวีรบุรุษ
31. A journey of thousand miles begins with a single step.
แปลว่า : หนทางหมื่นไมล์ เริ่มต้นที่ก้าวแรก
32.A leopard does not change its spots.
แปลว่า : สันดอนขุดได้ สันดานขุดไม่ได้
33. A liar is not believe when he speaks the truth.
แปลว่า : ไม่มีใครเชื้อคำพูดของเด็กเลี้ยงแกะ
34. A liar is worse than a thief.
แปลว่า : คนโกหกเลวร้ายกว่าหัวขโมย
35. A lion at home, a mouse abroad.
แปลว่า :หมูสนามจริง สิงห์สนามซ้อม
36. A little bird wants but a little nest.
แปลว่า : นกน้อยทำรังแต่พอตัว
37. A little fire burns up a great deal of Corn.
แปลว่า : น้ำผึ้งหยดเดียว
38. A little girl spoils a great deal of honey.
แปลว่า :ปลาเน่าตัวเดียวเหม็นทั้งข้อง
39.A little is better than none.
แปลว่า :มีน้อยดีกว่าไม่มีเสียเลย
40. A little knowledge is a dangerous thing.
แปลว่า : ความรู้น้อยเป็นสิ่งที่อันตราย
41. A little leak will sink a great ship.
แปลว่า : น้ำผึ้งหยดเดียว
42. A little learning is a dangerous thing.
แปลว่า :ความรู้น้อยเป็นสิ่งที่อันตราย
43. A little pot is soon hot.
แปลว่า : คนใจแคบโมโหง่าย
44. A man among children will be long a child.
แปลว่า : คบคนพาลพาลไปพาไปหาผิด คบบัณฑิตพาไปหาผล
45. A man apt to promise is apt to forget.
แปลว่า :คนที่ชอบให้สัญญาก็มักจะชอบลืมสัญญา
46. A man becomes learned by asking questions.
แปลว่า : อายครูบ่รู้วิชา
47. A man can die but once.
แปลว่า : คนเราเกิดมาก็ตายเพียงแค่ครั้งเดียว
48 . A man can’t whistle and drink at the same time.
แปลว่า : อย่าจับปลาสองมือ
49. A man is known by the company he keeps.
แปลว่า : ดูคนให้ดูที่เพื่อนของเขา
50. A man without a friend is only half a man.
แปลว่า : คนไม่มีเพื่อนเป็นคนได้แค่ครึ่งเดียว
51 . A man’s reach should exceed his grasp.
แปลว่า : นกน้อยทำรังแต่พอตัว
52. A miss is as good as a mile.
แปลว่า : ผิดพลาดเล็กน้อยก็คือผิดพลาด
53. A man is not good or bad for one action.
แปลว่า : การกระทำเพียงแค่ครั้งเดียวไม่สารถตัดสินว่าเลวหรือดีได้หรอก
54. A near neighbor is better than a distant cousin.
แปลว่า : ญาติที่ห่างไกลหรือจะสู้เพื่อนบ้านที่ใกล้กัน
55. A new broom sweeps clean.
แปลว่า : ขี้ใหม่หมาหอม ( เห่อของใหม่ )
56. A penny at a pinch is worth a pound.
แปลว่า : ในยามจำเป็นเงินนิดหน่อยก็มีค่ามาก
57. A penny saved is a penny earned.
แปลว่า :มีสลึงพึงบรรจบให้ครบบาท
58. A secret between more than two is no secret.
แปลว่า : ไม่มีความลับกับคนสามคน
59. A piece of cake.
แปลว่า :ง่ายเหมือนปลอกกล้วย
60. A road of a thousand miles begins with one step .
แปลว่า : หนทางหมื่นไมล์ เริ่มต้นที่ก้าวแรก
61. A slow fire makes sweet malt.
แปลว่า : ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ ช้า ๆ ได้พร้าสองเล่มงาม
62. A rolling stone gathers no moss.
แปลว่า :น้ำกลิ้งบนใบบอน
63 . A stitch in time saves nine.
แปลว่า :ตัดไฟหัวลม
64. A storm in a teacup.
แปลว่า : กระต่ายตื่นตูม
65 . A straw shows which way the wind blows.
แปลว่า :ยอดหญ้าไหวจึงรู้ทิศทางลม
66. A thorn in one’s side.
แปลว่า :หนามยอกอก
67. A tree is known by its fruit.
แปลว่า :สำเนียงส่าภาษา กริยาส่อสกุล
68. A vaunter and a liar are near akin.
แปลว่า :คนคุยโวกับคนโกหกเป็นพี่น้องที่ใกล้ชิดกัน
69. A watched pot never boils.
แปลว่า :ยิ่งใจเร็วก็ยิ่งช้า
70. A willful man will have his way.
แปลว่า :ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น
71. A wise man thinks all that he says, a fool says all that he thinks.
แปลว่า :คนฉลาดคิดทุกอย่างที่พูด คนโง่พูดทุกอย่างที่คิด
72. A wise man will make tools of what comes to hand.
แปลว่า : รู้จักพลิกเพลงไปตามสถานการณ์
73. A wonder lasts but nine days.
แปลว่า :คลื่นกระทบฝั่ง
74. A word is enough to the wise.
แปลว่า :คุยกับคนฉลาดคำเดียวก็พอ
75. A word spoken is an arrow let fly.
แปลว่า :คำพูดที่พูดกลับมายากที่จะเอาคืน
76. A work ill done must be twice done.
แปลว่า :ทำงานลวก ๆ ก็เหมือนกับต้องทำ 2 ครั้ง
77. A young idler, an old beggar.
แปลว่า :ยามเด็กเกียจค้าน จะลำบากยามชรา
78. Accidents will happen.
แปลว่า : อะไรจะเกิดมันก็ต้องเกิด
79. Actions speak louder than words.
แปลว่า : ทำดีกว่าพูด
80. Adversity makes a man wise, not rich.
แปลว่า :ความทุกข์ยากทำให้คนฉลาดไม่ใช่ร่ำรวย
81 After a storm comes a calm.
แปลว่า :ฟ้าหลังฝน
82. After death , the doctor.
แปลว่า : วัวหายล้อมคอก
83. After delay comes a let.
แปลว่า : ผีซ้ำด้ำพลอย ,พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก
84. Ale will make cat speak.
แปลว่า : เหล้าเข้ามากมักพูดมาก
85. All are not thieves that dogs bark at.
แปลว่า :อย่าตัดสินคนด้วยน่าตา
86. All cats love fish but fear to wet their paws.
แปลว่า : ห่วงหน้าพะวงหลัง
87. All good things come to an end.
แปลว่า : งานเลี้ยงต้องมีวันเลิกลา
88. All his geese are swans.
แปลว่า : คนที่มองโลกในแง่ดี
89. All his swans are geese.
แปลว่า :ความหวังพังทลาย
90.All is fish that comes to his net.
แปลว่า :อ้อยเข้าปากช้าง
91. All is not gold that glitters.
แปลว่า : ข้างนอกสุขใส ข้างในเป็นโพรง
92. All lay loads on a willing horse.
แปลว่า :ม้าดีคนขี่บ่อย
93. All roads lead to Rome.
แปลว่า : ถนนทุกสายมุ่งสู่กรุงโรม (วิธีการต่างกันแต่เป้าหมายเหมือนเดิม)
94. All things are difficult before they are easy.
แปลว่า :สรรพสิ่งยากที่การเริ่มต้น
95. All things are easy that are done willingly.
แปลว่า :ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น
96. All time is no time when it is past.
แปลว่า :เวลาไม่อาจหวนคืน
97. All work and no play makes Jack a dull boy.
แปลว่า : เอาแต่เรียนอย่างเดียวเด็กจะโง่ได้
98. All’s well that ends well.
แปลว่า : เมื่อทุกอย่างดีผลลัพธ์ก็ออกมาดี
99. An eye for an eye , and a tooth for a tooth.
แปลว่า :ตาต่อตา ฟันต่อฟัน
100. Ambition never dies until there is no way out.
แปลว่า :ความทะเยอทะยานมีไม่สิ้นสุด
101 . An idle brain is the devil’s workshop.
แปลว่า : สมองที่เกียจค้านคือโรงงานของปีศาจ
102 An apple a day keeps the doctor away
แปลว่า : กินแอปเปิ้ลวันละใบ ก็ไม่ต้องไปหาหมอ
103. An ill life , and ill end.
แปลว่า :ทำชั่วได้ชั่ว
104. An old dog bites sore.
แปลว่า :ขิงยิ่งแก่ยิ่งเผ็ด
105. An old man’s sayings are seldom untrue.
แปลว่า : ตามหลังผู้ใหญ่หมาไม่กัด
106. An ounce of prevention is worth a pound of cure.
แปลว่า : กันไว้ดีกว่าแก้
107. An ox is taken by the horns, and the man by the tongue.
แปลว่า : วัวเดือดร้อนด้วยเขา คนดือดร้อนด้วยลิ้น
108. Appearances are deceptive.
แปลว่า :อย่าตัดสินคนด้วยที่หน้าตา
109. Apples of gold in pictures of silver.
แปลว่า :ความงามประดับด้วยความงาม
110. Art is long, life is short.
แปลว่า :ชีวิตคนนั่นสั้น แต่ความรู้สึกไม่มีวันที่สิ้นสุด
111. As a man makes his bed so must he lie.
แปลว่า : กรรมใดใครก่อ กรรมนั่นย่อมตามสนองคืนตน
112 . As a man sows, so he shall reap.
แปลว่า :ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว
113. As different as chalk and cheese.
แปลว่า : ต่างกันราวฟ้ากับดิน
114. As long as there is life, there is hope.
แปลว่า :ตราบใดยังมีชีวิต ย่อมต้องมีความหวัง
115. As the touchstone tries gold , so gold tries man.
แปลว่า : หินทดสอบทอง ดังเช่นทองทดสอบคน
116. As you brew, so you must drink.
แปลว่า :กรรมใดใครก่อ กรรมนั่นย่อมตามสนองคืนตน
117. At a great bargain, make a pause.
แปลว่า :ของดีไม่ถูก ของถูกไม่ดี
118. Avarice blinds our eyes.
แปลว่า :ความโลภบังตา
119. Avarice increases with wealth.
แปลว่า : ยิ่งรวยยิ่งโลภ
เลือกสำนวนภาษาอังกฤษ ที่ต้องการอ่าน
สำนวนภาษาอังกฤษ A | สำนวนภาษาอังกฤษ B | สำนวนภาษาอังกฤษ C
สำนวนภาษาอังกฤษ D | สำนวนภาษาอังกฤษ E | สำนวนภาษาอังกฤษ F
สำนวนภาษาอังกฤษ G | สำนวนภาษาอังกฤษ H | สำนวนภาษาอังกฤษ I
สำนวนภาษาอังกฤษ J | สำนวนภาษาอังกฤษ K | สำนวนภาษาอังกฤษ L
สำนวนภาษาอังกฤษ M | สำนวนภาษาอังกฤษ N | สำนวนภาษาอังกฤษ O
สำนวนภาษาอังกฤษ P | สำนวนภาษาอังกฤษ Q | สำนวนภาษาอังกฤษ R
สำนวนภาษาอังกฤษ S | สำนวนภาษาอังกฤษ T | สำนวนภาษาอังกฤษ U
สำนวนภาษาอังกฤษ V | สำนวนภาษาอังกฤษ W | สำนวนภาษาอังกฤษ X
สำนวนภาษาอังกฤษ Y | สำนวนภาษาอังกฤษ Z
[NEW] สำนวนภาษาอังกฤษ แปลไทย หมวดตัวอักษร A | สำนวน ไทย ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES
สำนวนภาษาอังกฤษ แปลไทย หมวดตัวอักษร A
สำนวนภาษาอังกฤษ แปลพร้อมสำนวนภาษาไทย หมวดตัวอักษร A มากกว่า 100 สำนวน
1. A bad excuse is worse than none.
แปลว่า : ข้อแก้ตัวแย่ ๆ สู้ไม่แก้ตัวเลยจะดีกว่า
2. A bad workmen quarrels with his tools.
แปลว่า : รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
3. A barking dog never bites.
แปลว่า : หมาเห่าใบตองแห้ง , ปากร้ายแต่ใจดี
4. A bird in hand is worth two in the bush.
แปลว่า : สิบเบี้ยใกล้มือ ยี่สิบเบี้ยไกลมือ
5. A burnt child dreads the fire.
แปลว่า : ผิดเป็นครู , เข็ดหลาบ
6. A candle lights others and consumes.
แปลว่า :เทียนส่องแสงให้กับผู้อื่น แต่มันก็เผาผลาญตัวเอง
7. A clean hand wants no washing.
แปลว่า : มือสะอาดไม่จำเป็นต้องล้าง
8. A clear conscience is a soft pillow .
แปลว่า : ความมีสติสำนึกคิดเหมือนหมอนหนุนนุ่ม ๆ
9. A cook is bold on his own dunghill .
แปลว่า :อาศัยบารมีคนอื่นมาอวดแบ่ง
10. A constant guest is never welcome.
แปลว่า : หญ้าปากดอง ( ค้นเคยเสียจนมองข้ามไป )
11. A contented mind is a perpetual feast.
แปลว่า :จงพอใจในสิ่งที่ตนมีอยุ่
12. A crowd is not company.
แปลว่า : การเข้าร่วมกับคนหนุ่มมากนั้นไม่มีผลดี
13. A deceitful peace is more hurtful than an open war.
แปลว่า : สันติภาพจอมปลอมร้ายกว่าสงครามรบพุ่ง
14. A drowning man will catch at a straw.
แปลว่า : ฟางเส้นสุดท้าย
15. A found mother produced mischief.
แปลว่า : รักวัวให้ผู้รักลูกให้ตี
16. A fool and his money are soon parted.
แปลว่า :คนโง่กับเงินมักอยู่ด้วยกันไม่นาน
17. A fool may give a wise man counsel.
แปลว่า : คนโง่บางครั้งอาจจะคิดถูก
18. A friend in court is better than a penny in purse.
แปลว่า : มีเพื่อนคอยช่วยเหลือดีกว่ามีเงินในกระเป๋า
19. A friend is best found in adversity.
แปลว่า :เพื่อนแท้หาได้ในยามยาก
20. A friend is never known till a man has need .
แปลว่า : จะรู้ว่าเป็นเพื่อนแท้ก็ต่อเมื่อเราต้องการความช่วยเหลือ
21. A friend to everybody is a friend to nobody.
แปลว่า : การเป็นมิตรกับทุกคนก็เท่ากับไม่ได้เป็นมิตรกับใครเลย
22. A good beginning is half the battle.
แปลว่า : เริ่มต้นดีมีชัยไม่กว่าครึ่ง
23. A good beginning makes a good ending.
แปลว่า : เริ่มต้นดีลงท้ายก็จะดี
24. A good book is a best friend.
แปลว่า :หนังสือเป็นเพื่อนที่ประเสริฐที่สุด
25. A good fame is better than a good face.
แปลว่า :ชื่อเสียงที่ดีดีกว่าหน้าตาที่งดงาม
26. A good friend is my nearest relation.
แปลว่า : เพื่อนที่ดีก็เหมือนญาติที่ใกล้ชิดที่สุด
27. A good medicine tastes bitter.
แปลว่า : หวานเป็นลม ขมเป็นยา
28. A good shit may serve long , but it will not serve ever.
แปลว่า : หลอกคนหลอกได้ครั้งเดียว
29. A hard beginning makes a good ending.
แปลว่า : ต้นร้ายปลายดี
30. A hero is known in the time of misfortune.
แปลว่า : สถานการณ์สร้างวีรบุรุษ
31. A journey of thousand miles begins with a single step.
แปลว่า : หนทางหมื่นไมล์ เริ่มต้นที่ก้าวแรก
32.A leopard does not change its spots.
แปลว่า : สันดอนขุดได้ สันดานขุดไม่ได้
33. A liar is not believe when he speaks the truth.
แปลว่า : ไม่มีใครเชื้อคำพูดของเด็กเลี้ยงแกะ
34. A liar is worse than a thief.
แปลว่า : คนโกหกเลวร้ายกว่าหัวขโมย
35. A lion at home, a mouse abroad.
แปลว่า :หมูสนามจริง สิงห์สนามซ้อม
36. A little bird wants but a little nest.
แปลว่า : นกน้อยทำรังแต่พอตัว
37. A little fire burns up a great deal of Corn.
แปลว่า : น้ำผึ้งหยดเดียว
38. A little girl spoils a great deal of honey.
แปลว่า :ปลาเน่าตัวเดียวเหม็นทั้งข้อง
39.A little is better than none.
แปลว่า :มีน้อยดีกว่าไม่มีเสียเลย
40. A little knowledge is a dangerous thing.
แปลว่า : ความรู้น้อยเป็นสิ่งที่อันตราย
41. A little leak will sink a great ship.
แปลว่า : น้ำผึ้งหยดเดียว
42. A little learning is a dangerous thing.
แปลว่า :ความรู้น้อยเป็นสิ่งที่อันตราย
43. A little pot is soon hot.
แปลว่า : คนใจแคบโมโหง่าย
44. A man among children will be long a child.
แปลว่า : คบคนพาลพาลไปพาไปหาผิด คบบัณฑิตพาไปหาผล
45. A man apt to promise is apt to forget.
แปลว่า :คนที่ชอบให้สัญญาก็มักจะชอบลืมสัญญา
46. A man becomes learned by asking questions.
แปลว่า : อายครูบ่รู้วิชา
47. A man can die but once.
แปลว่า : คนเราเกิดมาก็ตายเพียงแค่ครั้งเดียว
48 . A man can’t whistle and drink at the same time.
แปลว่า : อย่าจับปลาสองมือ
49. A man is known by the company he keeps.
แปลว่า : ดูคนให้ดูที่เพื่อนของเขา
50. A man without a friend is only half a man.
แปลว่า : คนไม่มีเพื่อนเป็นคนได้แค่ครึ่งเดียว
51 . A man’s reach should exceed his grasp.
แปลว่า : นกน้อยทำรังแต่พอตัว
52. A miss is as good as a mile.
แปลว่า : ผิดพลาดเล็กน้อยก็คือผิดพลาด
53. A man is not good or bad for one action.
แปลว่า : การกระทำเพียงแค่ครั้งเดียวไม่สารถตัดสินว่าเลวหรือดีได้หรอก
54. A near neighbor is better than a distant cousin.
แปลว่า : ญาติที่ห่างไกลหรือจะสู้เพื่อนบ้านที่ใกล้กัน
55. A new broom sweeps clean.
แปลว่า : ขี้ใหม่หมาหอม ( เห่อของใหม่ )
56. A penny at a pinch is worth a pound.
แปลว่า : ในยามจำเป็นเงินนิดหน่อยก็มีค่ามาก
57. A penny saved is a penny earned.
แปลว่า :มีสลึงพึงบรรจบให้ครบบาท
58. A secret between more than two is no secret.
แปลว่า : ไม่มีความลับกับคนสามคน
59. A piece of cake.
แปลว่า :ง่ายเหมือนปลอกกล้วย
60. A road of a thousand miles begins with one step .
แปลว่า : หนทางหมื่นไมล์ เริ่มต้นที่ก้าวแรก
61. A slow fire makes sweet malt.
แปลว่า : ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ ช้า ๆ ได้พร้าสองเล่มงาม
62. A rolling stone gathers no moss.
แปลว่า :น้ำกลิ้งบนใบบอน
63 . A stitch in time saves nine.
แปลว่า :ตัดไฟหัวลม
64. A storm in a teacup.
แปลว่า : กระต่ายตื่นตูม
65 . A straw shows which way the wind blows.
แปลว่า :ยอดหญ้าไหวจึงรู้ทิศทางลม
66. A thorn in one’s side.
แปลว่า :หนามยอกอก
67. A tree is known by its fruit.
แปลว่า :สำเนียงส่าภาษา กริยาส่อสกุล
68. A vaunter and a liar are near akin.
แปลว่า :คนคุยโวกับคนโกหกเป็นพี่น้องที่ใกล้ชิดกัน
69. A watched pot never boils.
แปลว่า :ยิ่งใจเร็วก็ยิ่งช้า
70. A willful man will have his way.
แปลว่า :ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น
71. A wise man thinks all that he says, a fool says all that he thinks.
แปลว่า :คนฉลาดคิดทุกอย่างที่พูด คนโง่พูดทุกอย่างที่คิด
72. A wise man will make tools of what comes to hand.
แปลว่า : รู้จักพลิกเพลงไปตามสถานการณ์
73. A wonder lasts but nine days.
แปลว่า :คลื่นกระทบฝั่ง
74. A word is enough to the wise.
แปลว่า :คุยกับคนฉลาดคำเดียวก็พอ
75. A word spoken is an arrow let fly.
แปลว่า :คำพูดที่พูดกลับมายากที่จะเอาคืน
76. A work ill done must be twice done.
แปลว่า :ทำงานลวก ๆ ก็เหมือนกับต้องทำ 2 ครั้ง
77. A young idler, an old beggar.
แปลว่า :ยามเด็กเกียจค้าน จะลำบากยามชรา
78. Accidents will happen.
แปลว่า : อะไรจะเกิดมันก็ต้องเกิด
79. Actions speak louder than words.
แปลว่า : ทำดีกว่าพูด
80. Adversity makes a man wise, not rich.
แปลว่า :ความทุกข์ยากทำให้คนฉลาดไม่ใช่ร่ำรวย
81 After a storm comes a calm.
แปลว่า :ฟ้าหลังฝน
82. After death , the doctor.
แปลว่า : วัวหายล้อมคอก
83. After delay comes a let.
แปลว่า : ผีซ้ำด้ำพลอย ,พระศุกร์เข้าพระเสาร์แทรก
84. Ale will make cat speak.
แปลว่า : เหล้าเข้ามากมักพูดมาก
85. All are not thieves that dogs bark at.
แปลว่า :อย่าตัดสินคนด้วยน่าตา
86. All cats love fish but fear to wet their paws.
แปลว่า : ห่วงหน้าพะวงหลัง
87. All good things come to an end.
แปลว่า : งานเลี้ยงต้องมีวันเลิกลา
88. All his geese are swans.
แปลว่า : คนที่มองโลกในแง่ดี
89. All his swans are geese.
แปลว่า :ความหวังพังทลาย
90.All is fish that comes to his net.
แปลว่า :อ้อยเข้าปากช้าง
91. All is not gold that glitters.
แปลว่า : ข้างนอกสุขใส ข้างในเป็นโพรง
92. All lay loads on a willing horse.
แปลว่า :ม้าดีคนขี่บ่อย
93. All roads lead to Rome.
แปลว่า : ถนนทุกสายมุ่งสู่กรุงโรม (วิธีการต่างกันแต่เป้าหมายเหมือนเดิม)
94. All things are difficult before they are easy.
แปลว่า :สรรพสิ่งยากที่การเริ่มต้น
95. All things are easy that are done willingly.
แปลว่า :ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น
96. All time is no time when it is past.
แปลว่า :เวลาไม่อาจหวนคืน
97. All work and no play makes Jack a dull boy.
แปลว่า : เอาแต่เรียนอย่างเดียวเด็กจะโง่ได้
98. All’s well that ends well.
แปลว่า : เมื่อทุกอย่างดีผลลัพธ์ก็ออกมาดี
99. An eye for an eye , and a tooth for a tooth.
แปลว่า :ตาต่อตา ฟันต่อฟัน
100. Ambition never dies until there is no way out.
แปลว่า :ความทะเยอทะยานมีไม่สิ้นสุด
101 . An idle brain is the devil’s workshop.
แปลว่า : สมองที่เกียจค้านคือโรงงานของปีศาจ
102 An apple a day keeps the doctor away
แปลว่า : กินแอปเปิ้ลวันละใบ ก็ไม่ต้องไปหาหมอ
103. An ill life , and ill end.
แปลว่า :ทำชั่วได้ชั่ว
104. An old dog bites sore.
แปลว่า :ขิงยิ่งแก่ยิ่งเผ็ด
105. An old man’s sayings are seldom untrue.
แปลว่า : ตามหลังผู้ใหญ่หมาไม่กัด
106. An ounce of prevention is worth a pound of cure.
แปลว่า : กันไว้ดีกว่าแก้
107. An ox is taken by the horns, and the man by the tongue.
แปลว่า : วัวเดือดร้อนด้วยเขา คนดือดร้อนด้วยลิ้น
108. Appearances are deceptive.
แปลว่า :อย่าตัดสินคนด้วยที่หน้าตา
109. Apples of gold in pictures of silver.
แปลว่า :ความงามประดับด้วยความงาม
110. Art is long, life is short.
แปลว่า :ชีวิตคนนั่นสั้น แต่ความรู้สึกไม่มีวันที่สิ้นสุด
111. As a man makes his bed so must he lie.
แปลว่า : กรรมใดใครก่อ กรรมนั่นย่อมตามสนองคืนตน
112 . As a man sows, so he shall reap.
แปลว่า :ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว
113. As different as chalk and cheese.
แปลว่า : ต่างกันราวฟ้ากับดิน
114. As long as there is life, there is hope.
แปลว่า :ตราบใดยังมีชีวิต ย่อมต้องมีความหวัง
115. As the touchstone tries gold , so gold tries man.
แปลว่า : หินทดสอบทอง ดังเช่นทองทดสอบคน
116. As you brew, so you must drink.
แปลว่า :กรรมใดใครก่อ กรรมนั่นย่อมตามสนองคืนตน
117. At a great bargain, make a pause.
แปลว่า :ของดีไม่ถูก ของถูกไม่ดี
118. Avarice blinds our eyes.
แปลว่า :ความโลภบังตา
119. Avarice increases with wealth.
แปลว่า : ยิ่งรวยยิ่งโลภ
เลือกสำนวนภาษาอังกฤษ ที่ต้องการอ่าน
สำนวนภาษาอังกฤษ A | สำนวนภาษาอังกฤษ B | สำนวนภาษาอังกฤษ C
สำนวนภาษาอังกฤษ D | สำนวนภาษาอังกฤษ E | สำนวนภาษาอังกฤษ F
สำนวนภาษาอังกฤษ G | สำนวนภาษาอังกฤษ H | สำนวนภาษาอังกฤษ I
สำนวนภาษาอังกฤษ J | สำนวนภาษาอังกฤษ K | สำนวนภาษาอังกฤษ L
สำนวนภาษาอังกฤษ M | สำนวนภาษาอังกฤษ N | สำนวนภาษาอังกฤษ O
สำนวนภาษาอังกฤษ P | สำนวนภาษาอังกฤษ Q | สำนวนภาษาอังกฤษ R
สำนวนภาษาอังกฤษ S | สำนวนภาษาอังกฤษ T | สำนวนภาษาอังกฤษ U
สำนวนภาษาอังกฤษ V | สำนวนภาษาอังกฤษ W | สำนวนภาษาอังกฤษ X
สำนวนภาษาอังกฤษ Y | สำนวนภาษาอังกฤษ Z
EP.1 ตื่นนอน (Get up) | สนทนาภาษาอังกฤษในครอบครัวเพื่อสร้างเด็กสองภาษา | MISbook
สนทนาภาษาอังกฤษในครอบครัวเพื่อสร้างเด็กสองภาษา
► ดูวิดีโอทั้งหมดได้ที่ https://www.youtube.com/watch?v=WxSceJqWOK8\u0026list=PLYSzQdnk6q9boiF3Nm5fCXV6vA8KI1iL2
รวมบทสนทนาภาษาอังกฤษในครอบครัว เพื่อสร้างเด็กสองภาษา แต่ละตอนประกอบด้วยคำศัพท์จากบทสนทนา พร้อมการ์ตูนแสนน่ารักที่จะมาให้ความเพลิดเพลินกับเด็กๆ กันตลอดเลยทีเดียว
สั่งซื้อหนังสือได้ที่ http://bit.ly/2Ip0yxr
หรือสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม Line @MISbook
อย่าลืมกด Subscribe เพื่อดูวิดีโอใหม่ๆ ก่อนใคร https://www.youtube.com/misbook
ดูตอนอื่นๆ คลิกเลยจ้าาาา
กิจวัตรประจำวันของหนูน้อย
=================
► EP.1 ตื่นนอน (Get up) — https://youtu.be/WxSceJqWOK8
► EP.2 อาบน้ำ (Take a shower) — https://youtu.be/cHPEGZgAzbU
► EP.3 แต่งตัว (Get dressed) — https://youtu.be/CdTJBVpnzEQ
► EP.4 กินข้าวเช้า (Have breakfast) — https://youtu.be/TK0RzPOqV50
► EP.5 ไปโรงเรียน (Go to school) — https://youtu.be/jah0Yzobdq0
► EP.6 กลับบ้าน (Go back home) — https://youtu.be/R5AL1Y0qaYQ
► EP.7 เข้านอน (Going to bed) — https://youtu.be/w9tldG039Q
กิจกรรมในครอบครัว
=============
► EP.8 เสียงโทรศัพท์ (The phone rings) — https://youtu.be/pZwftM8kpI0
► EP.9 เล่นคอมพิวเตอร์ (Use the computer) — https://youtu.be/O9TtpKVYS0
► EP.10 ช่วยแม่ทำงานบ้าน (Help Mom do housework) — https://youtu.be/vFMmaG0IVaM
► EP.11 เก็บของด้วยนะ (Put away your stuff) — https://youtu.be/slqxUWkW4qQ
► EP.12 อุบัติเหตุเล็กๆ น้อยๆ (Little accidents) — https://youtu.be/EpxXW8ZjIl4
► EP.13 แบ่งปันของเล่น (Share the toys) — https://youtu.be/pE2lNaEkd0
► EP.14 หนูอยากเป็นอะไร (What do you want to be?) — https://youtu.be/y_rOJM9pehQ
กิจกรรมนอกบ้าน
==========
► EP.15 เรียนพิเศษที่บ้านคุณครู (Take a tutorial at the teacher’s house) — https://youtu.be/fdvu2_gS_g4
► EP.16 ไปหาหมอ (Go to see the doctor) — https://youtu.be/sXDj1SJCTQY
► EP.17 ที่สระว่ายน้ำ (At the swimming pool) — https://youtu.be/7QY_DLJ2dns
► EP.18 ไปเยี่ยมคุณยายที่โรงพยาบาล (Go to visit Grandma at the hospital) — https://youtu.be/Yd9A1EgJ38w
► EP.19 ไปทำบุญที่วัด (Go to make merit at the temple) — https://youtu.be/fGsMlefKKdg
► EP.20 ไปเที่ยวสวนสนุก (Go to the amusement park) — https://youtu.be/qeoDE4a1Qk
► EP.21 ไปเที่ยวงานวัด (Go to the temple fair) — https://youtu.be/1w8rGLTvssw
วันแห่งความสุข
==========
► EP.22 วันปีใหม่ (New Year’s Day) — https://youtu.be/JpzltjMcJU8
► EP.23 วันเด็ก (Children’s Day) — https://youtu.be/Ef1OO7WdM0
► EP.24 สุขสันต์วันเกิด (Happy Birthday) — https://youtu.be/kUhkV6TGLz8
► EP.25 วันสงกรานต์ (Songkran’s Day) — https://youtu.be/XREMAPAr8DU
► EP.26 วันแม่ (Mother’s Day) — https://youtu.be/UE_MrRVCVSU
► EP.27 วันพ่อ (Father’s Day) — https://youtu.be/RybhVinxNQI
► EP.28 สุขสันต์วันคริสต์มาส (Merry Christmas) — https://youtu.be/jpqIA4I4so8
นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม
สำนวนไทย vs English idiom ft. mmmEnglish | Point of View
คลิปภาษาอังกฤษคลิปแรกของช่อง Point of View จากงาน CreatorSummit 2018
มาดูกันว่าฝรั่งจะแปลสำนวนไทยออกไหม แล้ววิวจะรู้จักสำนวนภาษาอังกฤษรึเปล่า?
ติดต่องาน : [email protected] (งานเท่านั้น)
ทางไปซื้อสติกเกอร์ line http://line.me/S/sticker/1193089 และ https://line.me/S/sticker/1530409
ทางไปซื้อ วรรณคดีไทยไดเจสต์ http://godaypoets.com/thaidigest
ทางไปซื้อเสื้อ https://www.deehub.com/profile/98/viewcud
ติดตามคลิปอื่นๆ ที่ http://www.youtube.com/c/PointofView
ติดตามผลงานอื่นๆได้ที่
https://www.facebook.com/pointoofview/
twitter @pointoofview
หรือ
IG Point_of_view_th
ฟัง นิทานไทย วรรณคดีไทย สนุกๆ https://www.youtube.com/playlist?list=PLfqt6BlTNYnWUtrSsqOEiTjxVsJH_WBJl
ฟังเรื่องเกี่ยวกับ รามเกียรติ์ รามายณะ https://www.youtube.com/playlist?list=PLfqt6BlTNYnXfrgoQ5GVLgbjpzgOWplHi
Help us caption \u0026 translate this video!
https://amara.org/v/C2th7/
เรียนรู้การออกเสียงภาษาอังกฤษด้วยวลีพื้นฐาน
มาเรียนรู้วลีพื้นฐานที่เป็นประโยชน์ซึ่งใช้กันทั่วไปในการพูดภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน!
ติดตามเสียงภาษาไทยและเสียงภาษาอังกฤษจะเล่มตามมา
โดยการฟังเสียงที่ได้ยินซ้ำ ๆ หลายครั้ง วลีที่คุณได้เรียนรู้จะยังคงอยู่ในหัวของคุณต่อไป
คุณต้องการที่จะพูดภาษาอังกฤษได้คล่องหรือไม่ หากต้องการแบบนั้นให้ลองอ่านออกเสียงไปพร้อม ๆ กับวิดีโอและเสียงที่ได้ยิน! หากคุณฝึกฝนซ้ำ ๆ วลีและคำศัพท์ต่าง ๆ ที่คุณจำได้จะเริ่มออกมาจากปากของคุณเองโดยธรรมชาติ
—————————————
600 วลีสำคัญในภาษาอังกฤษ
https://youtu.be/TfXHrAfVEQo
บ่งบอกตัวตนของคุณเป็นภาษาอังกฤษ
https://youtu.be/nAVk_KU_1Mw แบบฝึกพูดภาษาอังกฤษแบบช้าและง่าย
สำนวนภาษาอังกฤษ เทียบกับสำนวนไทยไปเลย!
เรียนสนุกกับสำนวนภาษาอังกฤษ มาเทียบกับสำนวนไทย
OnlinGo
OnlinGo_English
ABC kids -Tracing \u0026 Phonics | Learn Alphabet A-Z | ฝึกอ่าน ฝึกเขียน A – Z (ตัวพิมพ์ใหญ่)
ABC kids Tracing \u0026 Phonics | Learn Alphabet AZ | เรียนรู้เกี่ยวกับอักษร A Z ฝึกอ่าน ฝึกเขียน A Z (ตัวพิมพ์ใหญ่)
เรียนรู้เกี่ยวกับอักษร A Z สำหรับเด็กเป็นเกมเพื่อการศึกษาสำหรับเด็ก นอกจากนี้ตัวเกมยังช่วยให้เด็กพัฒนาทักษะพื้นฐาน เช่น ความคิดสร้างสรรค์
Game :ABC Kids Tracing \u0026 Phonics
Download Link:
IOS :https://bit.ly/2YrPlq4
Game : ABC Kids Tracing \u0026 Phonics
Download Link:
Android: https://bit.ly/3kkp198
Ep.1เรียนรู้การเขียนตัวเลข! นับเลขสำหรับเด็ก สนุกไปกับตัวเลข การตูนน่ารักๆ | Game Save the numbers! https://youtu.be/1BzVWN13A44
Ep1. ตัวเลข1,2,3,4 การเรียนรู้สำหรับเด็ก เรียนรู้เกี่ยวกับตัวเลข เรียนรู้การนับเลข เขียนเลข https://youtu.be/9Ch74bb4gAI
Ep.2 ตัวเลข5,6,7,8 การเรียนรู้สำหรับเด็ก เรียนรู้เกี่ยวกับตัวเลข เรียนรู้การนับเลข เขียนเลข https://youtu.be/HWylWBsT_LA
Ep.3 ตัวเลข9,10,11,12 การเรียนรู้สำหรับเด็ก เรียนรู้เกี่ยวกับตัวเลข เรียนรู้การนับเลข เขียนเลข https://youtu.be/faabn2Ksfhc
Ep.4 ตัวเลข13,14,15,16 การเรียนรู้สำหรับเด็ก เรียนรู้เกี่ยวกับตัวเลข เรียนรู้การนับเลข เขียนเลขhttps://youtu.be/ZKPhLDZlKkY
เกมทายเงาสัตว์จากภาพ (9ข้อ) https://youtu.be/CzkLfCLSScs
Ep.1 เกมทายชื่อสัตว์จากภาพ (10ข้อ) https://youtu.be/7OWcyRN_ZUo
Ep.2 เกมทายชื่อสัตว์จากภาพ (10ข้อ) https://youtu.be/XG2Kz6EEjb8
Ep.3 เกมทายชื่อสัตว์จากภาพ (10ข้อ) https://youtu.be/6Y1tMbwmwg8
Ep.4 เกมทายชื่อสัตว์จากภาพ (10ข้อ) https://youtu.be/4dT9GDzZ6mM
Ep.5 เกมทายชื่อสัตว์จากภาพ (10ข้อ) https://youtu.be/Qo0fQ1fIQZY
Ep6 เกมทายชื่อสัตว์จากภาพ (10ข้อ) https://youtu.be/Ld4XTJeHOKw
Ep.7 เกมทายชื่อสัตว์จากภาพ(10ข้อ) https://youtu.be/dlxiqVW0eTM
เกมทายเสียงสัตว์ | เสียงสัตว์อะไร? What animal sound? (10 ข้อ) https://youtu.be/STZ1lZSgxgc
เกม ทายชื่อสัตว์จากภาพ หมวดภาษาอังกฤษ (10ข้อ) https://youtu.be/QrHyoBUkJeM
เกม ทายชื่ออวัยวะในร่างกายจากภาพ หมวดภาษาอังกฤษ (14ข้อ) https://youtu.be/GzjFc7ig4ZY
เกม ตอบปัญหาโควิด19 (10ข้อ) Arthttps://youtu.be/Kvt7zsNZdgg
เกม ทายคำจากภาพ 5 คำ 5พยางค์ จากสุภาพษิต สำนวนไทย 10 ข้อ https://youtu.be/q5ACgDXWbsM
Ep2 เกมทายชื่อจังหวัดจากภาพ 10 ข้อ https://youtu.be/8dVl5BpzTwM เกม
ทายชื่อจังหวัดจากภาพ 10 ข้อ https://youtu.be/UHE3vcuLtk0
เกมทายชื่อประเทศจากภาพ 10 ข้อ https://youtu.be/QhUkJY9wWRU
เกม เก่งคณิตพิชิต วัน เดือนปี | คณิตศาสตร์ระดับประถม 10 ข้อ https://youtu.be/7Up_csm5Of4
นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆMAKE MONEY ONLINE
ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ สำนวน ไทย ภาษา อังกฤษ