Skip to content
Home » [Update] [18+] คำด่าย่อภาษาอังกฤษในโลกของอินเตอร์เน็ต | screw you แปลว่า – NATAVIGUIDES

[Update] [18+] คำด่าย่อภาษาอังกฤษในโลกของอินเตอร์เน็ต | screw you แปลว่า – NATAVIGUIDES

screw you แปลว่า: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

บางทีพวกตัวย่อพวกนี้ก็ลืมๆ เหมือนกัน เพราะไม่มีในพจนานุกรม เลยพิมพ์เก็บไว้ในสาระบบ chit’s blog
อย่าไปใช้ด่าใครหล่ะครับ ไม่ดีๆ

สำหรับใครที่เล่นเกมส์ออนไลด์หรือดูหนังฝรั่ง หากฟังคำพวกนี้เข้าใจ ก็จะเพิ่มประสบการณ์อารมณ์การดูหนังฝรั่งอีก 14.25% (ตัวเลขจาก Chit’s research institute)

————————————————–

WTF = What the – แปลว่า เ-้ยอะไรวะ (หยาบคายมาก)

FTW = – the world แปลแบบห้วนๆว่า -โลก แต่ความหมายที่แท้จริง คือ คำด่าลอยๆไม่ได้เจาะจงด่าใครเป็นพิเศษ ในภาษาไทยก็จะเป็นประมาณว่า พูดประโยคอะไรซักอย่างจบแล้วตามด้วย “-เห้อะ…” อารมณ์ประมาณผิดหวัง หรือว่าไม่เห็นด้วยอย่างยิ่ง
– the world แปลได้อีกอย่าง แปลว่า “แม่งสุดยอด” เช่น อยากบอกว่าวงดนตรี xJapan แม่งสุดยอด ก็พูดว่า “xJapan – the world” เป็นต้น

WTH = What the hell แปลว่า เ-้ยอะไรวะ ถ้าอยากสุภาพหน่อยก็ใช้คำว่า what the heck

LMAO = laugh my ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้แตน

LMFAO = laugh my -ing ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)

STFW = Search The -ing Web แปลว่า ดูในเว็บดิ ไอควาย (หยาบนิดหน่อย)

GIYF = Google Is Your Friend แปลว่า ไปดูใน google ดิ

JFGI , FGI = Just -ing Google It แปลว่า ไปดูใน google ดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

RTFA = Read the -ing Article แปลว่า ไปอ่านในบทความดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

RTFM = Read The -ing Manual แปลว่า ไออ่านในคู่มือดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)

DFC = Delicious Flat Chest แปลว่า นินทาผู้หญิงว่าไม่มีนม(แต่น่ารักมาก) ออกแนวหื่นกามอย่างยิ่ง

ROLF = ROllaround -ing Laugh แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)

ROFL = Rolling On Floor Laughing แปลว่า “ขำกลิ้ง” ไม่หยาบคายอะไร

STFU = Shut the – up แปลว่า”หุบปากไป ไอเ-้ย” หมายคายมาก
Suck my – (suck แปลว่า ดูด,- แปลว่า -) แปลง่ายๆเหมือน shut the – up แต่หยาบคายสุดๆ หรือเวลาไม่เห็นด้วยกับคนที่เราพูดอยู่แล้วบอกว่า “-เห้อะ,-เห้อ”

ROFLAO

= Rolling on floor laughing my ass off แปลว่า การขำขี้แตกขี้แตน(ขั้นสูงสุด) [ไม่ใช่คำหยาบ แต่ก็ไม่สุภาพ]

IDK= i don’t know [ไม่ใช่คำหยาบ]

FYI = for your information ใช้อ้างอิงเวลาตอบกระทู้ แปละว่า “จากข้อมูลที่คุณให้มา” [ไม่ใช่คำหยาบ]

IMHO = in my humble opinion ใช้พูดถ่อมตัวตอนแสดงความคิดเห็น แปลว่า”ในความคิดอันต้อยต่ำของข้าพเจ้า” [ไม่ใช่คำหยาบ]

GFY = Go – yourself แปลว่า ไปไกลๆตีนเลย (หยาบคายมาก ประมาณว่าชาตินี้ไม่ต้องเจอกันอีก ด่าด้วยคำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ล้อเล่น)

GTFO = Get the – out แปลว่า ออกไปเลย-สัตว์ เช่น ออกจากห้องกูไปเลยสัส Get the – out of my room

Go shave your back เห็นมาจากหนังเรื่อง mean girls ไม่เคยเห็นคนใช้ด่ากันอย่างเป็นทางการเท่าไหร่ แปลตรงตัวว่า “ไปโกนขนที่หลังของคุณ” แปลเป็นไทยว่า “ไปไกลๆตีีนเลย”

Damn!! เป็นคำอุทาน ประมาณว่า แม่งเอ้ย! ต้องลากเสียงยาวด้วยนะ จะได้อารมณ์มากคำนี้ “แดมมมมมม!!” ในหนังฝรั่งเวลาพากย์เสียงไทย ก็จะพากย์ว่า “พับผ่าเถอะ(โรบิ้น)”
God damn it เป็นคำอุทานเหมือนกัน ประมาณว่า แม่งเอ้ย! ในหนังฝรั่งเวลาพากย์เสียงไทย ก็จะพากย์ว่า “พับผ่าเถอะ(โรบิ้น)”

OMG = Oh my god(gosh)
Oh my god. เป็นคำอุทานไม่หยาบคายอะไร แปลว่า “โอ้ พระเจ้า(จอร์ชมันยอดมาก)”
Oh my god ถ้าอย่างให้หยาบคายหน่อย ในหนังฝรั่งบางทีก็พูดว่า “Oh my -ing god” (พูดเน้นเสียงตรง -ing หนักและยาว เพื่อให้ได้อารมณ์ความหยาบคาย)
Oh – ใช้เหมือน Oh my god แต่หยาบคายกว่า แปลตรงตัวว่า โอ้ขี้ แต่ความหมายจริงๆคือ อุทานว่า แม่งเอ้ย…. ถ้าเป็น Oh – จะคล้ายๆกันแต่หยาบคายมาก แปลว่า -เอ้ย…
Oh crap เหมือน Oh – มักใช้ในประเทศออสเตเรียกับนิวซีแลนด์

holy – แปลตรงตัวว่า ขี้ศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ย เวรเอ้ย
holy hell แปลตรงตัวว่า นรกศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ย เวรเอ้ย

hell,yeah แปลว่า yes หรือแปลเป็นไทยว่า “เออดิ.. สาดดด”หรือพูดกับเพื่อนเพื่อความมันส์
hell,man เป็นคำอุทาน แปลว่า เวรเอ้ย
-ing hell,man เป็นคำอุทาน แปลว่า เ-้ยเอ้ย แม่งเอ้ย

– you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะหรือแปลเป็นภาษาพูดในภาษาไทยก็ได้ว่า -เห้อะ -เห้อะ ค่อนข้างหยาบคาย แต่เพื่อนกันก็ด่ากันเล่นๆด้วยคำนี้
ในภาษาอังกฤษอเมริกัน จะอ่านว่า ฟัก-ยู ชัดๆ
ในภาษาอังกฤษของประเทศในแถบยุโรป จะอ่านว่า โฝ๊ะ-ยู

Damn you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะ ค่อนข้างหยาบคาย ถ้าใช้คำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ได้ล้อเล่น

Don’t kiss my ass แปลว่า อย่ามาตอแหล อย่ามาแกล้งเอาใจ

go to -ing hell แปลว่า ไปตายซะ,ไปลงนรกซะ

-,- แปลว่า อี- กระหรี่ อะไรประมาณนี้
sons of -es,son of a – แปลตรงตัวว่า -ลูกกระหรี่ ในหนังฝรั่งเวลาพากษ์เสียงไทยจะใช้คำว่า -ลูกหมาเอ้ย

I am in deep – แปลตรงตัวว่า ชั้นอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า “กูซวยแล้ววว.. สาดดด”
I -ed up แปลเป็นไทยว่า “กูซวยแล้ววว.. สาดดด”
you are in deep – แปลตรงตัวว่า คุณอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า “-ซวยแว้วววว. สาดด” คำที่สุภาพของคำนี้คือ you are in trouble
You -ed up “-ซวยแว้วววว. สาดด”

screw you แปลว่า -ตาย -เหอะ ไปตายซะ- ประมาณนี้
screw up แปลว่า ซวยแล้ว ไม่ใช่คำด่า คล้ายๆคำว่า -ed up

chickken,noob ,loserไม่หยาบคายมาก เป็นคำด่าว่า “ไออ่อน, เด็กน้อยหว่ะ, เกรียน,กาก” -ขี้แพ้ เด็กๆชอบด่าคำนี้กัน
coward ไม่หยาบคาย แต่เป็นคำด่า ว่า “ต่ำ,ขี้ขลาดตาขาว”

fool แปลว่า โง่
retarded แปลว่า ปัญญาอ่อน(อาการที่เป็นตั้งแต่กำเนิด IQ ต่ำกว่า 70)
tard มาจาก retarded แปลว่า โคตรปัญญาอ่อน แต่ tard จะใช้พูดกระแนะกระแหนคนปกติที่บางครั้งทำอะไรโง่ๆ ทำตัวปัญญาอ่อน ป้ำๆเป๋อๆ เป็นต้น

bastard ไอสารเลว หยาบคายเล็กน้อยถึงปานกลาง
prick แปลว่า ไอเ-้ยยยยย -ห่า อ่านว่า พริ๊กกกกก (ห่อลิ้นด้วย เพื่อให้ได้อารมณ์ในการด่า) มักใช้ด่าตำรวจ หยาบคายปานกลาง
– แปลว่า –
– head แปลว่า ไอหัว-
nerd ไม่ใช่คำหยาบ ใช้เรียกเด็กเรียนที่ใส่แว่นหนาๆ เรียนเก่งๆ
jerk แปลว่า ไอทึ่ม ออกแนวnerdที่ไม่ฉลาด แต่ว่าหยาบคายกว่า
Go Jerk Yourself แปลว่า ไป-เหอะ- เป็นวลี
ass,ass hole,you ass hole แปลตรงตัวว่า-รูตูด แปลเป็นไทยว่า ไอเลว – ใช้กันบ่อยคำนี้ หยาบคายปานกลาง
low life,you low level of intellegence แปลว่า สิ่งมีชีวิตชั้นต่ำ ไม่หยาบคาย คนมีการศึกษามึกใช้คำนี้ด่า แต่ว่าเจ็บมั่กๆ

douchebag แปลตรงตัวว่า อุปกรณ์ล้างจิ๋ม แปลเป็นไทยว่า ไอโง่ หยาบคายเล็กน้อย แต่โดนด่าแล้วเจ็บมั่กๆ เช่น You’re such a douche

pervert แปลว่า พวกวิปลาส โรคจิต

moron แปลว่า โง่ ไอควาย ไม่หยาบคายมาก
dumbass แปลว่า โง่ ไอควาย ไม่หยาบคายมาก
idiot แปลว่า โง่ ไอควายไม่หยาบคายมาก
– แปลว่า โง่ ไอควายไม่หยาบคายมาก

you -,you are a – = ไอหน้าตัวเมีย
– มีความหมายเดียวกับ vagina, -, vulva, -oris ที่แปลว่า อวัยะเพศหญิง
You are a -,you – = ไอหน้าตัวเมีย

UTSL = Use the Source, Luke (ประโยคอมตะมาจากหนังเรื่อง star war เป็นบทพูดของ Obi-Wan Kenobi) แปลตรงๆว่า ลุค,จงใช้พลังงานที่ซ่อนเร้นอยู่ในตัวเจ้า แต่ใน internet คำนี้จะแปลว่า “ไปดูที่ซอสโค้ด” เหล่าโปรแกรมเมอร์ชอบใช้คำนี้กัน ไม่หยาบคายอะไร

หมายเหตุ

-ing เป็น adjective สามารถเอามาเพิ่มในประโยคได้หมด โดยเอามานำหน้าคำนาม แค่นี้ก็ได้คำหยาบแล้ว เช่น
This is a book อยากให้เป็นคำหยาบก็เติม -ing เข้าไปข้างหน้า book
ได้ออกมาว่า “This is a -ing book”
This is a pen อยากให้เป็นคำหยาบก็เติม -ing เข้าไปข้างหน้า pen
ได้ออกมาว่า “This is a -ing pen”

See also  have got questions and short answers_Starter Level | แบบฝึกหัด have got has got พร้อมเฉลย

-,Damn ยังใช้งานได้หลายรูปแบบ อาจแปลว่า “ช่างแม่ง” ก็ได้ เช่น
– politics,Damn politics แปลว่า “อย่าไปสนใจการเมือง ช่างแม่ง” วลีนี้จะได้ยินบ่อยในพวกหนังสงคราม
– the laws/- the rule/Damn the rule แปลเป็นไทยว่า “ช่างแม่ง กฎหัว-“
ฯลฯ

เครดิต :

http://dektp.tee-pak.com/phpBB2/viewtopic.php?p=5549

note: บทความนี้พิมพ์เก็บเอาไว้ใช้ในการศึกษาวัฒนธรรมอันสวยงามในด้านมืดของภาษา อังกฤษเท่านั้น ไม่ได้ส่งเสริมให้ท่านเป็นคนหยาบคายหรือเอาไว้ด่าใครบางทีพวกตัวย่อพวกนี้ก็ลืมๆ เหมือนกัน เพราะไม่มีในพจนานุกรม เลยพิมพ์เก็บไว้ในสาระบบ chit’s blogอย่าไปใช้ด่าใครหล่ะครับ ไม่ดีๆสำหรับใครที่เล่นเกมส์ออนไลด์หรือดูหนังฝรั่ง หากฟังคำพวกนี้เข้าใจ ก็จะเพิ่มประสบการณ์อารมณ์การดูหนังฝรั่งอีก 14.25% (ตัวเลขจาก Chit’s research institute)————————————————–WTF = What the – แปลว่า เ-้ยอะไรวะ (หยาบคายมาก)FTW = – the world แปลแบบห้วนๆว่า -โลก แต่ความหมายที่แท้จริง คือ คำด่าลอยๆไม่ได้เจาะจงด่าใครเป็นพิเศษ ในภาษาไทยก็จะเป็นประมาณว่า พูดประโยคอะไรซักอย่างจบแล้วตามด้วย “-เห้อะ…” อารมณ์ประมาณผิดหวัง หรือว่าไม่เห็นด้วยอย่างยิ่ง- the world แปลได้อีกอย่าง แปลว่า “แม่งสุดยอด” เช่น อยากบอกว่าวงดนตรี xJapan แม่งสุดยอด ก็พูดว่า “xJapan – the world” เป็นต้นWTH = What the hell แปลว่า เ-้ยอะไรวะ ถ้าอยากสุภาพหน่อยก็ใช้คำว่า what the heckLMAO = laugh my ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้แตนLMFAO = laugh my -ing ass off แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)STFW = Search The -ing Web แปลว่า ดูในเว็บดิ ไอควาย (หยาบนิดหน่อย)GIYF = Google Is Your Friend แปลว่า ไปดูใน google ดิJFGI , FGI = Just -ing Google It แปลว่า ไปดูใน google ดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)RTFA = Read the -ing Article แปลว่า ไปอ่านในบทความดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)RTFM = Read The -ing Manual แปลว่า ไออ่านในคู่มือดิ ไอควาย (หยาบคายปานกลาง)DFC = Delicious Flat Chest แปลว่า นินทาผู้หญิงว่าไม่มีนม(แต่น่ารักมาก) ออกแนวหื่นกามอย่างยิ่งROLF = ROllaround -ing Laugh แปลว่า ขำขี้แตกขึ้นแตน (หยาบนิดหน่อย)ROFL = Rolling On Floor Laughing แปลว่า “ขำกลิ้ง” ไม่หยาบคายอะไรSTFU = Shut the – up แปลว่า”หุบปากไป ไอเ-้ย” หมายคายมากSuck my – (suck แปลว่า ดูด,- แปลว่า -) แปลง่ายๆเหมือน shut the – up แต่หยาบคายสุดๆ หรือเวลาไม่เห็นด้วยกับคนที่เราพูดอยู่แล้วบอกว่า “-เห้อะ,-เห้อ”= Rolling on floor laughing my ass off แปลว่า การขำขี้แตกขี้แตน(ขั้นสูงสุด) [ไม่ใช่คำหยาบ แต่ก็ไม่สุภาพ]IDK= i don’t know [ไม่ใช่คำหยาบ]FYI = for your information ใช้อ้างอิงเวลาตอบกระทู้ แปละว่า “จากข้อมูลที่คุณให้มา” [ไม่ใช่คำหยาบ]IMHO = in my humble opinion ใช้พูดถ่อมตัวตอนแสดงความคิดเห็น แปลว่า”ในความคิดอันต้อยต่ำของข้าพเจ้า” [ไม่ใช่คำหยาบ]GFY = Go – yourself แปลว่า ไปไกลๆตีนเลย (หยาบคายมาก ประมาณว่าชาตินี้ไม่ต้องเจอกันอีก ด่าด้วยคำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ล้อเล่น)GTFO = Get the – out แปลว่า ออกไปเลย-สัตว์ เช่น ออกจากห้องกูไปเลยสัส Get the – out of my roomGo shave your back เห็นมาจากหนังเรื่อง mean girls ไม่เคยเห็นคนใช้ด่ากันอย่างเป็นทางการเท่าไหร่ แปลตรงตัวว่า “ไปโกนขนที่หลังของคุณ” แปลเป็นไทยว่า “ไปไกลๆตีีนเลย”Damn!! เป็นคำอุทาน ประมาณว่า แม่งเอ้ย! ต้องลากเสียงยาวด้วยนะ จะได้อารมณ์มากคำนี้ “แดมมมมมม!!” ในหนังฝรั่งเวลาพากย์เสียงไทย ก็จะพากย์ว่า “พับผ่าเถอะ(โรบิ้น)”God damn it เป็นคำอุทานเหมือนกัน ประมาณว่า แม่งเอ้ย! ในหนังฝรั่งเวลาพากย์เสียงไทย ก็จะพากย์ว่า “พับผ่าเถอะ(โรบิ้น)”OMG = Oh my god(gosh)Oh my god. เป็นคำอุทานไม่หยาบคายอะไร แปลว่า “โอ้ พระเจ้า(จอร์ชมันยอดมาก)”Oh my god ถ้าอย่างให้หยาบคายหน่อย ในหนังฝรั่งบางทีก็พูดว่า “Oh my -ing god” (พูดเน้นเสียงตรง -ing หนักและยาว เพื่อให้ได้อารมณ์ความหยาบคาย)Oh – ใช้เหมือน Oh my god แต่หยาบคายกว่า แปลตรงตัวว่า โอ้ขี้ แต่ความหมายจริงๆคือ อุทานว่า แม่งเอ้ย…. ถ้าเป็น Oh – จะคล้ายๆกันแต่หยาบคายมาก แปลว่า -เอ้ย…Oh crap เหมือน Oh – มักใช้ในประเทศออสเตเรียกับนิวซีแลนด์holy – แปลตรงตัวว่า ขี้ศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ย เวรเอ้ยholy hell แปลตรงตัวว่า นรกศักสิทธิ์ เป็นคำอุทาน แปลว่า แม่งเอ้ย เวรเอ้ยhell,yeah แปลว่า yes หรือแปลเป็นไทยว่า “เออดิ.. สาดดด”หรือพูดกับเพื่อนเพื่อความมันส์hell,man เป็นคำอุทาน แปลว่า เวรเอ้ย-ing hell,man เป็นคำอุทาน แปลว่า เ-้ยเอ้ย แม่งเอ้ย- you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะหรือแปลเป็นภาษาพูดในภาษาไทยก็ได้ว่า -เห้อะ -เห้อะ ค่อนข้างหยาบคาย แต่เพื่อนกันก็ด่ากันเล่นๆด้วยคำนี้ในภาษาอังกฤษอเมริกัน จะอ่านว่า ฟัก-ยู ชัดๆในภาษาอังกฤษของประเทศในแถบยุโรป จะอ่านว่า โฝ๊ะ-ยูDamn you แปลได้ประมาณว่า ไปตายซะ ค่อนข้างหยาบคาย ถ้าใช้คำนี้เป็นการด่าแบบจริงใจ ไม่ได้ล้อเล่นDon’t kiss my ass แปลว่า อย่ามาตอแหล อย่ามาแกล้งเอาใจgo to -ing hell แปลว่า ไปตายซะ,ไปลงนรกซะ-,- แปลว่า อี- กระหรี่ อะไรประมาณนี้sons of -es,son of a – แปลตรงตัวว่า -ลูกกระหรี่ ในหนังฝรั่งเวลาพากษ์เสียงไทยจะใช้คำว่า -ลูกหมาเอ้ยI am in deep – แปลตรงตัวว่า ชั้นอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า “กูซวยแล้ววว.. สาดดด”I -ed up แปลเป็นไทยว่า “กูซวยแล้ววว.. สาดดด”you are in deep – แปลตรงตัวว่า คุณอยู่ในกองขี้ แปลเป็นไทยว่า “-ซวยแว้วววว. สาดด” คำที่สุภาพของคำนี้คือ you are in troubleYou -ed up “-ซวยแว้วววว. สาดด”screw you แปลว่า -ตาย -เหอะ ไปตายซะ- ประมาณนี้screw up แปลว่า ซวยแล้ว ไม่ใช่คำด่า คล้ายๆคำว่า -ed upchickken,noob ,loserไม่หยาบคายมาก เป็นคำด่าว่า “ไออ่อน, เด็กน้อยหว่ะ, เกรียน,กาก” -ขี้แพ้ เด็กๆชอบด่าคำนี้กันcoward ไม่หยาบคาย แต่เป็นคำด่า ว่า “ต่ำ,ขี้ขลาดตาขาว”fool แปลว่า โง่retarded แปลว่า ปัญญาอ่อน(อาการที่เป็นตั้งแต่กำเนิด IQ ต่ำกว่า 70)tard มาจาก retarded แปลว่า โคตรปัญญาอ่อน แต่ tard จะใช้พูดกระแนะกระแหนคนปกติที่บางครั้งทำอะไรโง่ๆ ทำตัวปัญญาอ่อน ป้ำๆเป๋อๆ เป็นต้นbastard ไอสารเลว หยาบคายเล็กน้อยถึงปานกลางprick แปลว่า ไอเ-้ยยยยย -ห่า อ่านว่า พริ๊กกกกก (ห่อลิ้นด้วย เพื่อให้ได้อารมณ์ในการด่า) มักใช้ด่าตำรวจ หยาบคายปานกลาง- แปลว่า — head แปลว่า ไอหัว-nerd ไม่ใช่คำหยาบ ใช้เรียกเด็กเรียนที่ใส่แว่นหนาๆ เรียนเก่งๆjerk แปลว่า ไอทึ่ม ออกแนวnerdที่ไม่ฉลาด แต่ว่าหยาบคายกว่าGo Jerk Yourself แปลว่า ไป-เหอะ- เป็นวลีass,ass hole,you ass hole แปลตรงตัวว่า-รูตูด แปลเป็นไทยว่า ไอเลว – ใช้กันบ่อยคำนี้ หยาบคายปานกลางlow life,you low level of intellegence แปลว่า สิ่งมีชีวิตชั้นต่ำ ไม่หยาบคาย คนมีการศึกษามึกใช้คำนี้ด่า แต่ว่าเจ็บมั่กๆdouchebag แปลตรงตัวว่า อุปกรณ์ล้างจิ๋ม แปลเป็นไทยว่า ไอโง่ หยาบคายเล็กน้อย แต่โดนด่าแล้วเจ็บมั่กๆ เช่น You’re such a douchepervert แปลว่า พวกวิปลาส โรคจิตmoron แปลว่า โง่ ไอควาย ไม่หยาบคายมากdumbass แปลว่า โง่ ไอควาย ไม่หยาบคายมากidiot แปลว่า โง่ ไอควายไม่หยาบคายมาก- แปลว่า โง่ ไอควายไม่หยาบคายมากyou -,you are a – = ไอหน้าตัวเมีย- มีความหมายเดียวกับ vagina, -, vulva, -oris ที่แปลว่า อวัยะเพศหญิงYou are a -,you – = ไอหน้าตัวเมียUTSL = Use the Source, Luke (ประโยคอมตะมาจากหนังเรื่อง star war เป็นบทพูดของ Obi-Wan Kenobi) แปลตรงๆว่า ลุค,จงใช้พลังงานที่ซ่อนเร้นอยู่ในตัวเจ้า แต่ใน internet คำนี้จะแปลว่า “ไปดูที่ซอสโค้ด” เหล่าโปรแกรมเมอร์ชอบใช้คำนี้กัน ไม่หยาบคายอะไร-ing เป็น adjective สามารถเอามาเพิ่มในประโยคได้หมด โดยเอามานำหน้าคำนาม แค่นี้ก็ได้คำหยาบแล้ว เช่นThis is a book อยากให้เป็นคำหยาบก็เติม -ing เข้าไปข้างหน้า bookได้ออกมาว่า “This is a -ing book”This is a pen อยากให้เป็นคำหยาบก็เติม -ing เข้าไปข้างหน้า penได้ออกมาว่า “This is a -ing pen”-,Damn ยังใช้งานได้หลายรูปแบบ อาจแปลว่า “ช่างแม่ง” ก็ได้ เช่น- politics,Damn politics แปลว่า “อย่าไปสนใจการเมือง ช่างแม่ง” วลีนี้จะได้ยินบ่อยในพวกหนังสงคราม- the laws/- the rule/Damn the rule แปลเป็นไทยว่า “ช่างแม่ง กฎหัว-“ฯลฯ

Table of Contents

[NEW] Eng Hero เรียนภาษาอังกฤษ ออนไลน์ ฟรี | screw you แปลว่า – NATAVIGUIDES

Post on 16 / 02 / 20

by: English Hero

10K viewed

   หลายครั้งมีบางสิ่งบางอย่างไม่ถูกใจหรือไม่พอใจ ทำให้เกิดอาการหงุดหงิด การได้พูดคำหยาบบ้างก็พอช่วยทุเลาความอึดอัดใจลงไปได้บ้าง แต่อย่าทำบ่อยนะจ๊ะ เดี๋ยวจะกลายเป็นคนไม่น่ารักไปซะเปล่าๆ วันนี้เรามารู้จักคำสบถในภาษาอังกฤษที่เห็นฝรั่งใช้บ่อยๆ กันดูไว้บ้างดีกว่า เผื่อได้ใช้บ้างหรือจะได้เข้าใจว่าฝรั่งเขาหมายถึงอะไร ไปดูกันเลย

 

 

Damn (แดม)

ในพจนานุกรมจะบอกว่าคำนี้เทียบเท่าคำว่า “ให้ตายเถอะ” แต่ในหลายบริบทคำนี้ก็ให้ความหมายที่ต่างออกไป

1) คำสบถที่แสดงความเจ็บปวด ความเศร้า หรือความโกรธ

2) แสดงความผิดหวัง หรือหัวเสียกับการกระทำของคนอื่น

3) ใช้แสดงความรู้สึกว่าบางสิ่งสุดยอด ตื่นตาตื่นใจ

4) ใช้แสดงความผิดหวังหรือท้อใจ

5) ใช้แสดงความรู้สึกว่าไม่ได้ใส่ใจเรื่องนั้นเท่าไหร่

6) ใช้เพื่อให้ความรู้สึกเชิงลบกับบางสิ่ง

เช่น God dammit / damn / dammit  (ประมาณว่า โอ้ย! โธ่เว้ย! ให้ตายสิ! อันนี้พอพูดแล้วจะเหมือนเจ้าของภาษาเพิ่มขึ้นอีกนิด)

Damn!! =เป็นคำอุทานประมาณว่า แม่คุณเอ้ยยย!!

God damn it!!!! = เป็นคำอุทานเหมือนกัน ความหมายเดียวกับ Oh My God (shh) แต่หยาบกว่านิดหน่อย

Damn you = ความหมายเหมือน F..ck you แต่จะหยาบกว่า และซีเรียสกว่า แบบไม่พูดเล่นๆ

 

 

Hell (เฮล)

ถ้าเปิดพจนานุกรมความหมายตรงตัวคำนี้คือ นรก แดนอเวจี และมีความหมายในเชิงไหนได้บ้าง

1) ใช้สื่อความหมายว่าเหตุการณ์บางอย่างไม่น่าจะเกิดขึ้นได้

2) ใช้แสดงความโกรธ

3) ใช้บอกว่าไม่ใช่สิ่งสำคัญ

4) ใช้ในการตอบคำถามพวก Yes/No question

เช่น Holy hell = (Holy แปลว่าศักดิ์สิทธิ์) เป็นคำอุทาน ที่หยาบคายนิดหน่อย ความหมายเดียวกับ Damn!! = แม่คุณเอ้ยยยยยย, เวรกรรมจริงหนอ!!

Hell Yeah = แปลว่า Yes !! แต่จะหยาบคายกว่านั้น ถ้าเป็นภาษาไทยก็ เออดิ!

Go to F..cking hell = ไปตายซะเถอะนะคุณ, ไปรับเวรรับกรรมในนรกเถอะ

 

Ass (แอสฺ)

ความหมายตรงตัวคือ ก้น พบเห็นบ่อยๆก็ asshole มักจะใช้อธิบายคนๆหนึ่งในทางไม่ดีเท่าไหร่

1) ใช้ด่าคนว่าโง่

2) ใช้บอกว่าคนๆหนึ่งมีนิสัยแย่ หรือเลวร้ายมาก

3) ใช้บอกจำนวนที่มาก หรือเยอะ มีค่าเท่ากับคำว่า โคตรเยอะ

4) อีกวิธีในการชมว่าเจ๋ง

5) ใช้ตอบโต้คนที่อยากได้บางสิ่งจากเราแต่เราไม่อยากให้

6) ใช้เพื่อขยายคำวิเศษณ์ (Adjective) ต่างๆ ให้ดูรุนแรงหรือให้ความรู้สึกมากขึ้น

เช่น Dude, check out those hot ass bitches!” (เฮ้พวก ดูสาวๆสุดฮอตพวกนั้นสิ)

Damn, look at those ugly ass teeth! (ให้ตายเถอะ ดูฟันมันสิ โคตรน่าเกลียดเลย)

Get ready for this hard ass test! (เตรียมพร้อมทำข้อสอบบรมโคตรยากนี้ซะ)

Don’t kiss my ass = อย่ามาสตอเบอร์รี่เลยเถอะขอร้อง!!

ass hole =  คุณเป็นคนที่เลวมาก

Jackass = คุณนี่ไม่ฉลาดเลยนะ ,ฉลาดน้อยมากๆ เลย, คุณหน้าเหมือนกระบือเลย

 

 

Piss (พิซฺ)

เป็นคำหยาบของคำว่า ฉี่ (Pee / Urine)

1) ใช้แสดงความโกรธ

2) ใช้แทนคำว่าเมา (drunk) แต่นิยมใช้กันในอังกฤษ อเมริกาไม่ใช้คำนี้

3) ใช้สำหรับการขับไล่ไสส่งเมื่ออยากอยู่คนเดียวอย่างหยาบ

4) เป็นอีกวิธีหนึ่งเพื่อบอกว่าฝนตกขนาดไหน

เช่น It’s pissing down rain. = ฝนตกหนักมาก

I’m pissed off! =  ฉันโกรธแล้วนะเว้ยยย

Piss off. =  ไปไกลๆเลยไป หรืออย่างหยาบคายมากก็คือไสหัวไปเลย

 

 

Bitch (บิทชฺ)

คำนี้มักเป็นคำด่าที่ใช้กับเพศหญิงเป็นส่วนใหญ่ อาจบอกว่าเทียบเท่าคำว่า อี แบบ อีนั่น อีนี่ ความหยาบคายระดับสูงพอสมควร

 

1) ไว้ด่า

2) อาจหมายถึงการบ่น

3) ใช้บอกว่าเจ๋ง หรือ สนุก

4) เอาไว้ใช้ตอบกลับความเห็นโง่ๆ

5) หมายถึงที่นั่งตรงกลางของเบาะรถ

6) หมายถึงการตบด้วยหลังมือ

เช่น Bitch please. (บริบทที่มีคนถามราคาที่เป็นไปไม่ได้ก็จะเป็นเชิงบอกว่า จะบ้าเหรอ ฝันไปเถอะแก)

Bitch , Slut = คุณคือดอกไม้สีทองนะ

Sons of bitch = คุณคือลูกที่เกิดจากโสเภณีค่ะ (ค่อนข้างรุนแรง)

stop your bitching = นี่ หยุดบ่นได้แล้วดีออก

 

 

Cock (ค็อก) / Dick (ดิ้กคฺ)

คำว่า cock มีอีกความหมายคือไก่ตัวผู้ แต่ที่แน่ๆส่วนใหญ่คนทั่วไปเค้าไม่ได้เข้าใจกันอย่างนั้น เมื่อได้ยินสองคำนี้ ความหมายตรงๆคืออวัยวะเพศชาย

1)ใช้ด่าอย่างหยาบคาย

2) ใช้อธิบายคนนิสัยเสีย หรือเห็นแก่ตัว

เช่น Suck my dick = หุบปากไปเลยนะคุณสัตว์โลก!! (หยาบคายขั้นรุนแรง)

Dick = ไอ้ปิ้กกาจู้

Dick head = ไอ้หัวปิกกาจู้

 

 

Moron (โมรอน) / Jerk

คำนี้ถ้าแปลตรงตัวคือคนโง่หรือ stupid นั่นเอง แต่เราจะเอาไว้ใช้ด่าพวกไม่รู้จักกาลเทศะ ชอบทำอะไรงี่เง่าในเวลาที่ไม่เหมาะสมก็ได้

เช่น He’s a moron! = (มันโคตรงี่เง่าเลยว่ะ)

Go jerk yourself = คุณไปเล่นว่าวของคุณเหอะ!!

Jerk = ไอ้ทึ่ม

 

 

Shit (ชิทฺ)

ความหมายตรงตัวเลยก็คือ อุจจาระ หรือมูลเสียต่างๆ เป็นอีกหนึ่งคำที่ใช้กันบ่อยและมีความหมายที่หลากหลาย ประกอบกับคำหลายๆคำให้อารมณ์ได้ดี

1) อาจใช้อธิบายได้ทั้งแย่มาก และเยี่ยมมาก

เช่น That movie was shit. (หนังเรื่องนั้นโคตรห่วยเลย)

That movie was the shit (หนังเรื่องนั้นโคตรดี)

เพียงแค่เติม the ความหมายก็กลายเป็นคนละเรื่อง ชีวิตเปลี่ยนเลย

2) เป็นคำอุทานในสถานการณ์ที่คาดไม่ถึง หรือ ไม่อยากให้เกิดขึ้น

3) หมายถึงการเมาหัวราน้ำ

4) ใช้แทนคำว่า ไม่ ในแบบที่ค่อนข้างหยาบคาย

5) ใช้พูดถึงความซวย

6) ใช้ด่าคนที่โง่

7) อาจหมายถึงการใจเย็นและพยายามมองข้ามปัญหาให้ได้

8) ใช้พูดแทนบางสิ่งบางอย่าง

9) ใช้แสดงออกว่าไม่น่าเชื่อถือ หรือไร้สาระ

10) ใช้แทนเรื่องทั่วๆไป หรือสิ่งที่ไม่ได้สำคัญอะไร

11) หมายถึง ปัญหาใหญ่

12) มีความหมายว่าเลวร้ายมาก

13) ใช้เน้นคำว่า มากมาย

เช่น Hey dumb shit / Shit brains! = โดยรวมคือหมายถึงด่าว่าไอ้โง่ หรือไอ้หน้าโง่

Bullshit! = ไร้สาระน่า อย่ามาโกหก

Oh shit!! = ให้แปลตรงตัวก็ โอ้ อุนจิ /โอ้ ชิปหายแล้ว!!! อารมณ์เดียวกับ Damn

am in deep shit =  ฉันกำลังจะซวยแล้ว, ความซวยกำลังมาเยือนแล้ว

 

 

Cunt (คันทฺ) / Pussy (พุซซี่)

สองคำนี้เป็นคำหยาบ มีความหมายเกี่ยวกับอวัยวะเพศหญิง และนอกจากนี้แล้วคำว่า pussy ยังแปลว่า คนปอดแหก หรือ คนขี้กลัวได้อีกด้วย

แต่ใน Australia จะเป็นคนละเรื่องกัน เพราะคำนี้ก็สามารถเอามาอธิบายสิ่งที่มีขนฟูและอ่อนนุ่มได้

เช่น pussy cat ก็จะแปลว่าเจ้าแมวขนฟู

 

 

Fuck (ฟัคฺ)

คำนี้ความหมายตามพจนานุกรมคือการมีเพศสัมพันธ์ แต่มักนำมาใช้ในคำอุทานทั่วไป  หรือเอามาขยาย หรืออธิบายแทบจะทุกสิ่ง มักจะเจอคำนี้เป็นทั้งคำขยาย หรือทำตัวมันเองให้เป็น adjective, adverb, adverb ที่ขยาย adjective, คำนาม, เป็นส่วนหนึ่งของคำๆหนึ่ง พูดง่ายๆคือเป็นได้ทุกอย่างที่เราต้องการในประโยค เพียงเติมคำว่า fuck เข้าไปทุกอย่างจะดูมีอารมณ์ ความรู้สึกรุนแรง ทั้งในทางดีและเลวขึ้นมาทันที

เช่น I fucking hate you. = ฉันโคตรจะเกลียดเธอเลย

I fucking love you. = ฉันโคตรจะรักเธอเลย

I don’t give a fuck about your problem. = ฉันไม่แยแสเกี่ยวกับปัญหาของแกทั้งสิ้น เรื่องของแกนี้

What the fuck? = บ้าอะไรวะเนี่ย

I guess I’m totally fucked now. = ฉันคิดว่าฉันเจอปัญหาใหญ่แล้วว่ะ

Shut the Fuck up = หุบปากไปเลยนะไอ้สัตว์โลก

Go fuck yourself = ไปให้ไกลๆ บาทาเลยนะ (ด่าด้วยคำนี้ถือว่าค่อนข้างจริงจัง ส่วนใหญ่ไม่พูดเล่นหรือพูดกับเพื่อน)

Oh my Fucking God!!! = คำอุทาน ความหมายเหมือน Oh My God แต่ หยาบคายกว่ามากๆ (สามารถใช้ในกุล่มเพื่อนๆได้ ไม่ค่อยจริงจังนัก)

Fuck You = ไปตายเลยเถอะนะ

ประโยคพวกนี้ความหมายต่างกันสุดขั้ว แต่ล้วนแล้วแต่เอาคำว่า fuck เข้ามาเป็นส่วนประกอบให้รูสึกถึงความรู้สึกสุดโต่งทั้งชอบ เกลียด เป็นปัญหา ห่วงใย กังวล หรืออะไรก็ตาม

 

 

คำสบถอื่นๆ

และยังมีคำด่าและคำอุทานอื่นๆอีกมากมายตัวอย่างเช่น

You twat, You are a twat = ทำไมคุณหน้าตัวเมียจังเนี่ย!!!!!
Low life, Low level of intellegence = สิ่งมีชีวิตชั้นต่ำ (ในหมู่พวกผู้ดีมักใช้ด่าด้วยคำนี้)

Pervert = ไอ้โรคจิต!!!

Noob, Loser = อ่อนจังว่ะ กาก เกรียน เด็กน้อยวะ ไอ้ขี้แพ้

Chicken = เมื่อถูกเอามาใช้ในคำด่า แปลว่า ไอ้ไก่อ่อน

Screw you = พ่อคุณเสียแล้ว

Screw up = ไม่ใช่คำด่า แต่เป็นคำอุทาน ประมาณว่า โอ๊ะ โอ!! ซวยแล้ว

 

การเรียน “คำด่าภาษาอังกฤษ” ไม่ได้เรียนเพื่อนำไปใช้ด่าใคร แต่เพื่อทำให้การพูดของเราดูธรรมชาติหรือเหมือนเจ้าของภาษามากขึ้น เหมือนที่เราเห็นในซีรีส์ฝรั่งที่มักจะใช้คำเหล่านี้เสมอในการพูดคุยกัน และเรียนเพื่อรู้ไว้ว่าที่เราได้ยินเขาด่าเราจริงๆ หรือมีความหมายบางอย่างที่เราไม่รู้แฝงอยู่  หากไม่แน่ใจในความหมายก็ไม่ควรใช้คำเหล่านี้เพราะอาจสร้างภาพลักษณ์ทางลบแก่ตัวเองได้

 

 


[THAISUB/LYRICS] Still 2gether (ENGLISH COVER) – Daryl Cosinas แปลไทย | OST. เพราะเรายังคู่กัน


Still 2gether (ENGLISH COVER) Daryl Cosinas
Song : Still 2gether (ENGLISH COVER)
Artist : Daryl Cosinas
Official music video : https://www.youtube.com/watch?v=baxAeqMlU
Daryl Cosinas ENGLISH COVER : https://www.youtube.com/watch?v=uRUucC_S5fo
Daryl Cosinas channel : @Daryl Cosinas
Still2gether DarylCosinas ยังคู่กัน Thaisub แปลเพลง แปล แปลไทย urmycupofmilk

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

[THAISUB/LYRICS] Still 2gether (ENGLISH COVER) - Daryl Cosinas แปลไทย | OST. เพราะเรายังคู่กัน

What do you do? How do you do? แปลไม่เหมือนกันนะ


What do you do?
How do you do?
What are you doing?
How are you doing?
4 ประโยคนี้แปลไม่เหมือนกันนะคะ
คลิปนี้ต้องดูค่ะ 📌😊
Facebook Page: https://www.facebook.com/KruFyi.EasyEnglish/
[email protected] : @krufyi.easyenglish

What do you do?  How do you do? แปลไม่เหมือนกันนะ

9 คำแสลงภาษาอังกฤษ ไม่รู้ไม่ได้!


คำแสลงเป็นสิ่งที่เจ้าของภาษาใช้กันบ่อยมากๆ ในภาษาอังกฤษมีคำแสลงเป็นร้อยๆ แต่ในวิดีโอนี้ วิกจะพาไปรู้จักกับคำแสลงที่เราจะได้ยินกันเกือบทุกวัน!
1. EPIC
00:59 Oh my god! The last season of Game of Thrones was epic!
1:03 Have you tried the new burger from Burger King? It is epic.
Epic Fail
1:18 That movie was an epic fail!
1: 20 That selfie we took was an epic fail!
2. SICK
The new MacBook is sick!
Look at that Lambo! It’s sick!
This salad is sick!
3. KICK ASS
2:57 I’m going to kick his ass!
3:24 Dude! You’re going to kick ass! …..rock the stage….
3:54 Have you heard the new song? It’s kickass!
4. SHIT BRICKS
4:08 Oh my god! You scared me! I almost shat bricks!
I’m so scared now, I’m almost shitting bricks!
The hospital was so dark, I shat bricks.
5. SCREW UP
Do not screw up in your new relationship.
I’m sorry. I’m screwed up. I booked the wrong tickets.
I’m sorry I screwed up.
xx I am a screw up. XXX
I screwed up.
6. RIP OFF
I just got ripped off.
That shop is a rip off.
7. FOR REAL
There was a lot of traffic. For real!
I’m at home. For real!
For real?
Is this for real?
8. DAMN
Damn! My charger just broke!
Damn! I completely forgot!
Damn! I forgot my wallet!
Damn! My computer isn’t working!
Damn! I’ve been stuck here for 2 hours!
9. BOUNCE
I’m bored. Let’s bounce.
Please hurry! We have to bounce!
ถ้ายังอยากได้คำอธิบายเพิ่เติม สามารถคลิกไปดู Blog ของ เราได้เลยที่:

สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมทั้งภาษาอังกฤษและการเรียน
Inbox : m.me/nowiloveenglish
Tel. : 0886776841
Line : @nowiloveenglish (อย่าลืมใส่ @ ด้วยนะ)
IG : nowiloveenglish
Website : www.nowiloveenglish.com/

9 คำแสลงภาษาอังกฤษ ไม่รู้ไม่ได้!

ปิก้า ปิก้า – SPRITE (HIGHLIGHT) | SEMI-FINAL | [ SMTMTH2 ]


ไหนใครพร้อม TURNT? เข้าไปแดนซ์กันใน TIKTOK กับชาเลนจ์ ปิก้าปิก้า ► https://bit.ly/3iLS8OR
ดูย้อนหลังแบบ Uncensored ทาง TrueID ► https://bit.ly/3maKvEz
ฟังเพลงได้แล้วที่นี่ ► https://bit.ly/33detPT
พบกันทุกวันอังคาร เวลา 21:30 น. ทาง True4U ช่อง 24
ย้ำ!!! EP1516 ชม Live ออนไลน์ได้ทาง TrueID ช่องทางเดียวเท่านั้น

Artist : SPRITE
Song : ปิก้า ปิก้า
Prod. by : NINO
Lyrics : TRAP TRAP SPRITE
INTRO
(HOOK)
เงินอยู่ในแบงก์ให้มาเช็กดู
บอกแฟนมึงว่า I miss you
แก๊งไม่แก๊งก็มาเช็กดู
บอกตัวเล็กเหมือนปิกาจู
ผมทำพ่อพี่ งง งง งง
เจอได้ที่บางปะกง กง กง
เงินอยู่ในแบงก์ให้มาเช็กดู
บอกแฟนมึงว่า I miss you
แก๊งไม่แก๊งก็มาเช็กดู
บอกตัวเล็กเหมือนปิกาจู
ผมทำพ่อพี่ งง งง งง (งง งง)
เจอได้ที่บางปะกง กง กง
(Verse)
เงินอยู่ในแบงก์
เพื่อนที่โรงเรียนบอกว่าผมแม่งโคตรแสบ
ปีนี้ผมแชมป์ ดวงใจผมเด้งสั่นสะเทือนไปทั้งแถบ
This is a Gang ผมมากับแก๊งมันไม่ใช่เรื่องที่แปลก
TRAP TRAP ของแรง ทีมนี้คือ King ฆ่าคนตายไปทั้ง map
ตอนผม rap ลองฟังบาร์ดู
เล็กพริกขี้หนูแบบปิกาจู
ใครเจอผมคงชนะยาก
เดี๋ยวเจอพลังแบบสายฟ้าฟาด
Rap อยู่ในห้อง rap กันประจำ
เฮ้ยไหนใครข้อง ผมจะสกรัม
เรือกำลังล่อง เข็มทิศนำทาง
คนกำลังจ้อง อย่ามาขวางทาง
เดี๋ยวตีให้แตก…
เดี๋ยวตีให้แหวก…
เดี๋ยวหน้าพี่แตก…
เดี๋ยวหน้าพี่แหก เดี๋ยวหน้าพี่แหก
ให้ดูตอนผมกำลัง flow อยู่บนเวทีกำลังโชว์
สาว ๆ กรี๊ดเขาคงชอบ เจอกับผมพี่คงไม่รอด
ผมไม่ชอบ ๆ แต่ผมไม่รอด ๆ ไฟพี่มันมอด ๆ
money มามอบ ๆ คนบอกไม่ God God สไตล์พี่ล่อก ๆ
เจอผมที่ทางตัน พี่นั้นไม่รอด ๆ
(HOOK)
เงินอยู่ในแบงก์ให้มาเช็กดู
บอกแฟนมึงว่า I miss you
แก๊งไม่แก๊งก็มาเช็กดู
บอกตัวเล็กเหมือนปิกาจู
ผมทำพ่อพี่ งง งง งง (งง งง)
เจอได้ที่บางปะกง กง กง
เงินอยู่ในแบงก์ให้มาเช็กดู
บอกแฟนมึงว่า I miss you
แก๊งไม่แก๊งก็มาเช็กดู
บอกตัวเล็กเหมือนปิกาจู
ผมทำพ่อพี่ งง งง งง (งง งง)
เจอได้ที่บางปะกง กง กง
(HOOK)
เงินอยู่ในแบงก์ให้มาเช็กดู
บอกแฟนมึงว่า I miss you
แก๊งไม่แก๊งก็มาเช็กดู
บอกตัวเล็กเหมือนปิกาจู
ผมทำพ่อพี่ งง งง งง
เจอได้ที่บางปะกง กง กง
เงินอยู่ในแบงก์ให้มาเช็กดู
บอกแฟนมึงว่า I miss you
แก๊งไม่แก๊งก็มาเช็กดู
บอกตัวเล็กเหมือนปิกาจู
ผมทำพ่อพี่ งง งง งง (งง งง)
เจอได้ที่บางปะกง กง กง
(Verse)
ผมพาไปชิลล์ ไม่สนเคอร์ฟิว
ให้ถึงเข้าฟีลสิหนอ
คบกับผมไม่มีจน เธอจะไม่มีทน
มอไซต์ไม่ชนกับสิบล้อ
คบกับผมรับรองว่ามั่งมี
เบาะมอไซต์รับรองว่านั่งดี
แค่ซ้อนมอไซต์แล้ววิ่งไปด้วยกัน
เร็วแบบทะลุควันซะยิ่งกว่า 5G
มานี่สิเร็วไม่ต้องกลัวครับ
ส่งไวเหมือนอีเมล โปรดเธอฟังชัด ๆ
ไวเหมือนเอ็มปัปเป้ คุณนั้นแค่ราฟาเอล
อย่าเรียกผมเด็กแว๊น เรียกผู้หลงรักในความเร็ว
ไปกับพี่สิเดี๋ยวพี่เบิ้ลเครื่องโชว์
ขับแบบยาวๆ เดี๋ยวพี่พาดันโล
รถพี่ไม่สวยเหมือนรถไฮโซ
ขับเข้าเส้นชัยตะโกนร้องไชโย
(HOOK)
เงินอยู่ในแบงก์ให้มาเช็กดู
บอกแฟนมึงว่า I miss you
แก๊งไม่แก๊งก็มาเช็กดู
บอกตัวเล็กเหมือนปิกาจู
ผมทำพ่อพี่ งง งง งง
เจอได้ที่บางปะกง กง กง
เงินอยู่ในแบงก์ให้มาเช็กดู
บอกแฟนมึงว่า I miss you
แก๊งไม่แก๊งก็มาเช็กดู
บอกตัวเล็กเหมือนปิกาจู
ผมทำพ่อพี่ งง งง งง
เจอได้ที่บางปะกง กง กง

ติดตามเรา
YT ► https://bit.ly/3jVZoZJ
FB ► http://bit.ly/2QeQgmu
IG ► http://bit.ly/2WjmIrT
TW ► http://bit.ly/2U4g5qy
TIKTOK ► https://bit.ly/2UDFesr
SMTMTH2 ปิก้าปิก้า SPRITE

ปิก้า ปิก้า - SPRITE (HIGHLIGHT) | SEMI-FINAL | [ SMTMTH2 ]

คำที่ฆ่าคน-วงธรรมดา [OFFICIAL MV ]


เพลงคำที่ฆ่าคน
ศิลปิน : วงธรรมดา
คำร้อง / ทำนอง : ปิ๊ก ขจรจารุกุล
เรียบเรียง : เสก ผานชื่น
SPACEBAR MUSIC PROJECT
Music Video by SPACEBAR STUDIO
โทร.0897272711
คำที่ฆ่าคน มีแค่ใจ วงธรรมดา

คำที่ฆ่าคน-วงธรรมดา [OFFICIAL MV ]

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ screw you แปลว่า

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *