Skip to content
Home » [Update] 10 สำนวนการใช้ภาษาอังกฤษที่ทุกคนควรทราบ | are you free แปล ว่า – NATAVIGUIDES

[Update] 10 สำนวนการใช้ภาษาอังกฤษที่ทุกคนควรทราบ | are you free แปล ว่า – NATAVIGUIDES

are you free แปล ว่า: คุณกำลังดูกระทู้

10 สำนวนการใช้ภาษาอังกฤษที่ทุกคนควรทราบ


          สวัสดีครับ นักศึกษาทุกคน วันนี้ผมมีประเด็นที่น่าสนใจ ให้ทุกคนมาฝึกภาษาอังกฤษกัน โดยผมจะนำคลิป การบรรบายภาษาอังกฤษ โดย อ.ฝรั่ง จากยูทูป ซึ่งคลิปมีความยาว 11 นาที โดยในคลิปนั้น จะพูดถึง สำนวนการใช้ภาษาอังกฤษ 10 สำนวนด้วยกัน ให้นักศึกษาตั้งใจฟัง เพื่อเป็นการฝึกทักษะการฟังภาษาอังกฤษไปด้วยครับ
         นอกจากนี้ผมก็ได้ลงคำบรรยายจากคลิปที่เป็นภาษาอังกฤษ และแปลประโยคต่อประโยค ซึ่งประโยคเหล่านั้น นักศึกษาสามารถจำไปใช้ในชีวิตประจำวันได้เลยครับ เพราะผมไม่ได้แปลจาก google นะครับ (แปลตามความรู้สึกของรีเบกก้าล้วนๆ  555)
         สุดท้ายหลังจากที่นักศึกษาได้ฟังคลิปจบแล้ว ผมก็จะมี คำถาม(Quiz) เพื่อให้นักศึกษาประเมินตัวเองว่า เรามีความเข้าใจคำบรรยายจากคลิป มากน้อยแค่ไหน พร้อมมีคำเฉลยให้ หากเราทำข้อไหนผิด ก็ให้กลับมาฟังคลิปดูซ้ำอีกรอบนะครับ
         ถ้านักศึกษาได้ฟังและอ่านนี้จบ นักศึกษาจะพบว่า เราจะได้เรียนรู้ประโยคอื่นๆ อีกมากมาย ที่สำมารถนำไปใช้ในชีวิตประจำวันได้ นอกเหนือจากสำนวนสำคัญๆ ที่ฝรั่งอธิบายไว้ในคลิป

      สำนวนการใช้ภาษาอังกฤษ 10 สำนวนที่ฝรั่งจะพูดมีดังนี้
1. Good for you 

(ขอแสดงความยินดีกับคุณด้วย) หรือ Congratulations!

2. Keep me posted

(ช่วยตามข่าวให้ฉันด้วยนะ)

3. Sleep on it

(คิดให้ดีก่อนตัสินใจ)

4. Let it go

(ช่างมันเถอะ)

5. Take it easy

(ทำใจเย็นๆ ไว้)

6. All is well

(ทุกอย่างไปได้ด้วยดี)

7. Never say never

(อย่าพูดคำนั้น)

8. Count your blessings

(จงคิดแต่สิ่งดีๆ ในชีวิตของคุณ)

9. No big deal

(ไม่เห็นจะเป็นไรเลย) ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย

10. Stay in touch

(อยู่ติดตามกันเสมอ)

       

Hi.

(สวัสดีนักเรียนที่เคารพ)

I’m Rebecca from engVid.

(เดี้ยนรีเบกก้า จาก Engvid เจ้าเก่าค่ะ)

In this lesson, you’re going to learn 10 lovely English expressions that you might be hearing all around you, every day.

(ในบทนี้ นักเรียนจะได้เรียนถึงสำนวนในภาษาอังกฤษ 10 สำนวน ที่แสนจะฟังดูน่ารัก ที่คุณๆ อาจจะได้ยินเค้าพูดกันรอบๆ ตัวคุณ ในทุกๆ วันก็ว่าได้เลยค่ะ)

These are really common expressions, so I want to make sure that you know them so that
you understand what people are saying; and also, once you’re really sure of the meaning, you can also start to use them yourself.

(จริงๆ แล้วเป็นสำนวนที่ใช้กันแบบบ้านๆ เลยค่ะ ดังนั้น เดี้ยนอยากจะตอกฝาโลงให้แน่ใจว่าพวกเธอเข้าใจคำเหล่านั้น เพื่อที่จะทำให้พวกเธอเข้าใจสิ่งที่ชาวบ้านเค้าพูดกัน ยังมีอีก เมื่อเธอเข้าใจความหมายจริง ๆ เธอยังสามารถนำสำนวนเหล่านั้นไปใช้ได้จริงๆ ด้วยตัวเองด้วยอีกค่ะ)

Okay?

(พอเข้าใจมั้ยคะหนู)

Now, the other thing is that they’re really short; each of them…

(มาดูสิ นอกจากนี้นะ คือว่า ดูแต่ละสำนวนแล้วช่างสั้นซะเหลือเกิน (เดี้ยนว่าไม่ถึง 2 นิ้วค่ะ)

The ones I’ve chosen, here, only have three words, so they’re also really short and easy to say.

(สำนวนที่เดี้ยนได้คัดสรรมาให้นั้น ดูในกระดานขาวนี่ค่ะ แต่ละสำนวนมีเพียงสามคำ ที่แสนสุดจะหดสั้นและก็เป็นเรื่องกล้วยๆ ที่พวกเธอจะนำไปพูดกันได้สบายๆ เลยค่ะ)

Okay? 

(พอเข้าใจมั้ยคะหนู)

And there are no complicated long words to pronounce or anything like that.

(และไม่มีคำไหนที่ยาวซับซับซ้อนที่ยากจะออกเสียง หรือ อะไรเทือกนั้นละค่ะ).

Okay? So, let’s get started.

(

พอเข้าใจมั้ย

  ฉะนั้นเรามาเริ่มกันเลยนะคะ)

Number one is the expression:

“Good for you.”

(เบอร์ 1 ก็คือ

“Good for you.”


So, the way that I said it,

(ตามที่เดื้ยนพูดมานั่นแหละค่ะ)

what do you think it means?

(หนูคิดว่ามันหมายความว่าอะไรคะ)

Well, what it means is that somebody gives you some good news, like: “Oh, guess what?

(อืม ความหมายก็คือว่า เมื่อใครบางคนมาบอกข่าวดีให้คุณรู้  ประมาณมาบอกว่า “โอ้ ทายซิอะไร”

Rebecca, I passed my IELTS exam on the first try.”

(อาจารย์ก้าคะ ! หนูสอบผ่าน IELTS แล้วค่ะ สอบรอบเดียวผ่านเฉย)

So what would I say to that student?

(เอ้า ซวยล่ะทีนี้ ครูจะบอกกับนักเรียนคนนั้นว่ากระไดดีหล่ะ)

Good for you

. Wow, you did it. Amazing.”

(เยี่ยมไปเลย ลูกศิษย์ครู เว้า เธอทำได้แล้ว ช่างมหัศจรรย์จริงๆ)

Or someone tells you: “Hey, I got the job. I didn’t… I can’t believe it.”

(หรือมีบางคนมาบอกคุณว่า “เฮ้ ฉันได้งานทำแล้วเว้ย ฉันไม่…. ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย…ให้ตายสิ)

And I was like: “

Good for you

. You know? You tried, you did it; you succeeded.

Good for you

.”

(และฉันก็ได้จะพูดประมาณว่า “เยี่ยมไปเลย คุณรู้ไหม คุณได้พยายาม คุณได้ทำ คุณทำสำเร็จ เยี่ยมไปเลยคุณ)

Okay?(ทันมั้ยคะ)
Really easy to say and very easy to understand, I hope.

(จริงๆแล้วพูดง่ายๆ และเข้าใจได้ง่ายงาก หวังว่านักเรียนคงจะใช้เป็นค่ะ)

All right? (เอาหล่ะทีนี้)
Next: “Keep me posted.” 

(คำถัดไปคือ

Keep me posted

)

All right, so what does: “Keep me posted” mean?

(เอาหล่ะ Keep me posted หมายความว่าอะไร)

You have the word “post” here, but don’t worry about that; it has nothing to do with mailing letters or anything like that.

(คุณใช้คำว่า “ส่งจดหมาย” ในที่นี้ แต่คุณอย่ากังวัลถึงเรื่องนั้นค่ะ มันไม่ใช่ไปส่งจดหมายที่ไปรษณีย์หรืออะไรประมาณนั้นนะคะ)

“Keep me posted” means that there’s a situation and you want someone to keep…

(Keep me posted หมายความว่า มีสถานการณ์หนึ่ง และคุณต้องการให้ใครบางคนช่วยดูแล…)

Give you updates; to keep you updated on what the latest news is or what has happened.

(ให้ทำการอัพเดทให้คุณ คอยอัพเดทให้คุณสิ่งที่เป็นข่าวสารล่าสุด หรือ สิ่งที่ได้เกิดขึ้น ค่ะ)

So, for example, let’s suppose that someone is in the hospital and they are…

(ฉะนั้น ยกยกตัวอย่าง เรามาสมมุติว่า บางคนอยู่ในโรงพยาบาล และ พวกเขาก็อยู่ในสถานการณ์ที่…)

The doctor is giving them news every few hours to tell them what’s happening, so you are not there but you want to know.

(คุณหมอคอยแจ้งข่าวให้พวกเขาทุกๆ ชั่วโมงเพื่อพวกให้พวกเขาทราบว่าเกิดอะไรขึ้น ดังนั้น คุณไม่ได้อยู่ที่นั่นแต่คุณต้องการจะให้พวกเขารู้ว่า…

You care and you want to know what’s happening, so you tell the person in the hospital: “Keep me posted.”

(คุณเป็นห่วงและคุณต้องการที่จะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง ดังนั้น คุณจึงบอกกับคนในโรงพยาบาลนั้น ว่า “Keep me posted.”)

That means: “Let me know.

(หมายความว่า “ช่วยบอกฉันด้วยนะ”)

Anything new that happens, let me know.

(มีข่าวอะไรเกิดขึ้นบ้าง ช่วยแจ้งฉันด้วย)

Keep me updated.”

(ช่วยอัพเดทข่าวสารให้ฉันด้วย)

Okay?

(รู้เรื่องมั้ยคะนักเรียน)

And you will hear this expression in regular situations, like the one I described, and very often at work.

(และคุณจะได้ยินสำนวนนี้ในสถานการณ์ทั่วไป ตามสำนวนที่ฉันได้อธิบาย และใช้บ่อยมากในที่ทำงาน)

Okay?((รู้เรื่องมั้ยคะนักเรียน)

If there’s a particular project going on and your manager wants you to update him or her
whenever something important happens, they might say to you: “Keep me posted.”

(ถ้ามีโครงงานหนึ่งที่กำลังทำและผู้จัดการของคุณ ต้องการให้คุณคอยอัพเดทให้เขาหรือหล่อนทราบ เมื่อไหร่ก็ตามที่สิ่งสำคัญเกิดขึ้น ผู้จัดการก็อาจจะบอกกับคุณว่า “Keep me posted.”

Okay?
So, that’s another one for you. (อีกสำนวนสำหรับคุณ)
Number three: “Sleep on it.”

( สำนวนหมายเลขที่ 3 คำว่า

“Sleep on it.”

)

Okay?
“Sleep on it? Sleep on what?”

(“Sleep on it?  นอนบนอะไร?”) จะนอนอะไรกันนักกันหนาคะนักเรียน

Okay.
So, what this means is: Don’t decide something right away.

(เอาหล่ะ สิ่งที่หมายถึง คือ อย่าเพิ่งตัดสินใจบางสิ่งโดยทันที)

Okay?
Take some time to decide, take some time to maybe sleep at night and think about something quietly, and don’t be in a rush to decide anything.

(โปรดใช้เวลาในการตัดสินใจ ใช้เวลาสักนิด คุณอาจจะนอนคิดสักคืนและคิดเกี่ยวกับบางสิ่งอย่างเงียบๆ)

Don’t be in a rush; don’t be in a hurry to make up your mind, or make an important decision or choice.

(อย่ารีบเร่ง อย่างรีบที่จะจัดสินใจ หรือ ทำการตัดสินในหรือเลือกอย่างรอบคอบ)

Say: “I don’t know.

I have this job offer, I have that job offer; I’ve got to let them know.

(ฉันได้งานนี้มาเสนอ ฉันได้งานนั้นมาเสนอ ฉันได้บอกให้พวกเขารู้)

I don’t know what to do.” If somebody’s in that situation, so you can say to them, what?

(ฉันไม่รู้จะทำอะไร ถ้าบางคนอยู่ในสถานการณ์นั้น ดังนั้น คุณจะบอกพวกเขาว่า อะไร)

“Why don’t you sleep on it?

(ทำไมคุณไม่ sleep on it)

Okay?
I think you’ll know better in the morning.”

(ฉันคิดว่า คุณจะรู้คำตอบที่ดีขึ้นในตอนเช้า)

Okay?
Sometimes people get very anxious, but you can tell them…
It’s another way of saying: “Take some time to decide”.

(บางครั้ง คนมันก็มีความกังวลมาก แต่คุณสามารถบอกกับพวกเขาได้ว่า… Sleep on it.”

Okay?

(รู้เรื่องมั้ยค่ะ เด็กๆ)

So: “Sleep on it” is actually, like, the decision, okay? On the decision.

(ดังนั้น sleep on it จริงๆ แล้ว ก็จะแปลว่า การตัดสินใจ เกี่ยวกับการตัดสินใจ)

Okay.
Next: “Let it go.”

(สำนวนถัดไป

Let it go

)

All right?

(เอาหล่ะ)

This is a really nice expression.

(นี่เป็นสำนวนที่ ดีมากจริงๆ)

So let’s say somebody’s had  a bad situation, okay?

(ตามนั้น สมมุติว่า บางคนอยู่ในสถานการณ์ที่แย่ เข้าใจมั้ยคะ)

Something bad happened to them, they…

(บางสิ่งที่ไม่ดีเกิดขึ้นกับพบกเขา และพวกเขา…)

Somebody spoke to them angrily and they’re feeling very hurt, or somebody left them.

(มีบางคนพูดให้พวกเขาโกรธ และพวกเขารู้สึกเจ็บมาก หรือบางคนทิ้งพวกเขา)

Okay?
Or they…

หรือพวกเขา

They lost their job and the manager, you know, embarrassed them in front of other people

(พวกเขาโดนไล่ออกจากงาน และผู้จัดการประจานพวกเขาต่อหน้าคนอื่น)

and they’re feeling really negative and they’re feeling bad, so instead of… instead of…
and the person is telling you about all these bad things that happened,

(และพวกเขารู้สึกไม่ดี และรู้สึกแย่ และ คนนั้นกำลังจะบอกคุณถึงสิ่งแย่ๆ ทั้งหมดที่ได้เกิดขึ้นให้คุณทราบ

so you want to tell them: “Why don’t you just…? You know what?

(ดังนั้น คุณต้องการที่จะบอกพวกเขา ว่า ” ทำไมคุณไม่…คุณรู้อะไรมั้ย)

I understand, but let it go.

(ฉันเข้าใจคุณ แต่ว่า

let it go

)

Forget about it.

(ลืมมันไปเถอะ)

Move forward.”

(จงเดินหน้าต่อไป)

Okay?
So you say: “Let it go”, means don’t keep all that negative feeling inside you.

(ดังนั้น คุณจึงบอกว่า “Let it go” หมายถึง อย่าเก็บความรู้สึกแย่ๆ ไว้ในตัวคุณ

Okay?

(เข้าใจมั้ยค่ะ เด็กๆ)

Or that negative energy inside you. 

(หรือพลังงานในเชิงลบในตัวคุณ)

Let it go.

(ปล่อยวางไปเถอะ)

All right?
Forget about it, move forward, and do something good.

(ลืมไปเถอะ ก้าวไปข้างหน้า และก็ทำในสิ่งที่ดี)

Okay?
Say it after me: “Let it go.”

(ให้พูดตามครูซิ เด็กๆ “Let it go.”)

Or: “Sleep on it.” 

(Sleep on it.)

Okay?
Say it after me: “Keep me posted.”

(ให้พูดตามครูซิ เด็กๆ “Keep me posted”)

And: “Good for you.”

(และ “Good for you.”)

Okay?
Don’t forget the…

(อย่าลืมหล่ะ…)

Okay?
This is important.I always do that.

(นี้เป็น สิ่งสำคัญ ฉันทำเสมอๆ)

I always make a fist when I say: “Good for you.”

(สิ่งแรกที่ฉันพูดเสมอๆ เมื่อฉันพูดว่า “Good for you.”)

Okay?
You can do it, if you want to.

(คุณสามารถทำได้ ถ้าคุณต้องการที่จะ…)

All right.

The next one: “Take it easy.” 

(สำนวนถัดมาก็ คือ

“Take it easy.”

)

Okay?
Now: “Take it easy” we could use in different situations.

(“Take it easy.” คุณจะใช้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน)

One is when somebody’s getting angry and upset:  “Hey. What do you mean? How…? How can you say that to me? What do you mean?”

(สถานการณ์เมื่อ บางคนกำลังโกรธและอารมณ์ไม่ดี ” เอ้าเอ้ย คุณคุณหมายความว่าอะไร อย่างไร คุณพูดกับฉันอย่างนั้นได้อย่างไร คุณหมายความว่าอะไร”)

And they’re about to, like, get violent or get really loud and angry, and you say:

(และพวกเขากำลังจะดุเดือด เสียงดังและโกรธจริงๆ และ คุณก็ พูดกับพวกเขาว่า…)

 “Hey, hey. It’s okay. Take it easy. Calm down. Relax.”

(เห้ๆ มันไม่มีอะไร Take it easy  ใจเย็นๆ  ทำใจร่มๆ)

Okay?

(เข้าใจมั้ยเด็กๆ)

So that’s how it’s…One very common way in which it’s used-okay?-when somebody’s getting excited and worked up, and you’re afraid that something worse is going to happen or some violence is going
to follow, you say: “Hey, relax. Take it easy.”

(ฉะนั้น เป็นวิธีการทั่วไปที่จะใช้ได้เมื่อบางคนอยู่ในอารมณ์ตื่นตระหนก และคุณเกรงว่าจะมีสิ่งเลวร้ายจะเกิดขึ้น คุณก็ควรจะพูดห้าม ด้วยคำว่า “เห้ ใจเย็นๆ ใจร่มๆ”)

Okay?(โอเคนะคะ)
That’s one way.

(นั่นก็เป็นสถานการณ์หนึ่งที่ใช้ได้)

And the other way is just in a general sense, we just say sometimes when we’re saying: “Bye”
to somebody, say: “Hey, bye.

(และอีกสถานการณ์ที่ใช้กันโดยทั่วไป บางครั้งเราใช้อีกคำ โดยการพูดว่า “Bye” (ลาก่อน ฉันไม่เอาด้วยนะ) กับใครบางคน เราก็บอกเขาว่า Hey, bye)

See you on Mon-…See you on Monday.

(เจอกันวันจันทร์นะ)

Take it easy.”   

(ทำตัวสบายๆ)

And it’s just: “Relax.

(ผ่อนคลาย)

Take it easy.

(ทำตัวสบายๆ)

Enjoy yourself.

(ทำตัวสบายๆ)

Be…Be relaxed.

(จงผ่อนคลาย)

Don’t be under stress.”

(อย่าไปเครียดเลย)

Okay?(โอเคนะคะ)
So it can also be used in this regular, everyday way.

(คุณสามารถใช้สำนวนนี้ได้ตามปกติทุกวัน)

Okay?
All right.
Say it after me: “Take it easy.”

(พูดตามครูซิหนุๆ Take it easy )

Okay?(โอเคนะคะ)
“Take it easy”, if you’re just saying bye.

(ใช้ Take it easy ถ้าคุณจะบอกว่า “ขอตัว”)

Or: “Take it easy” if you’re trying to calm someone down.

(ใช้ Take it easy ถ้าคุณอยากจะบอกให้ใครบางคนทำใจร่มๆ)

Okay?(โอเคนะคะ)
Next: “All is well”.

(สำนวนถัดมา คือ

“All is well”

)

-“How’s everything, Rebecca?” 

(เป็นไงบ้างวันนี้ รีเบ้กก้า)

-“All is well.”

( อืม All is well)

That’s another way of saying: “Everything’s okay.

(สำนวนที่จะบอกว่า ” ทุกอย่างเรียบร้อยดี)

Everything’s fine.”

(ทุกอย่างเรียบร้อยดี)

Sometimes when we write to someone, we say: “Hope all is well.”

(บางครั้งเมื่อเราเขียนถึงคนบางคน เราก็บอกว่า Hope all is well = หวังว่าทุกอย่างคงเรียบร้อย)

Okay?(โอเคนะคะ)
Means: I hope everything in general in your life is going well.

(หมายถึง ฉันหวังว่าทุกๆสิ่งในชีวิตของคุณจะดำเนินไปได้ด้วยดี)

And you can also answer that: “Yes, all is well. All is well.”

(และคุณสามารถตอบลับไปด้วยได้ว่า “ค่ะ ทุกอย่างเรียบร้อยดี”

Okay?(โอเคนะคะ)
Everything is fine; everything is okay.

(ทุกอย่างไปได้ดี ทุกอย่างไม่มีปัญหา)

It doesn’t mean every single detail, but over all, all is well.

(ไม่ได้หมายถึงแค่สิ่งใดส่ิงหนึ่ง แต่หมายถึงโดยรวม)

Okay?(โอเคนะคะ)
Next: “Never say never.”

(สำนวนถัดมา คือ 

“Never say never.”

)

That’s really nice. That’s a nice expression.

(เป็นสำนวนที่ดีมาก)

You know how sometimes someone who has had a bad experience and maybe they…?

(คุณรู้ว่าจะพูดอย่างไรเมื่อบางคนอยู่ในสถานการณ์ที่เลวร้าย พวกเขาอาจจะ….)

They tried for a job or they tried to pass an exam and they didn’t succeed, and they
start getting into a very negative state, and they say: “I’m never going to pass this exam.

(พวกเขาได้หางาน หรือ พวกเขาได้พยายามทำข้อสอบให้ผ่าน และพวกเขา พูดออกมาว่า “ฉันคงสอบไม่ผ่านหรอก”)

I’m never going to get a job.

(ฉันคงไม่ได้งาน)

I’m never going to find a husband or a wife, or a girlfriend or boyfriend”, or who knows what.

(ฉันคงจะไม่สามารถหาผัว หรือเมีย (รวยๆ) ฉันคงไม่สามารถมีเพื่อนชาย เพื่อนหญิง หรือคนที่จะคบ)

Okay?

(เข้าใจสถานการณ์มั้ยเด็ก)

And they start getting very negative, and saying: “I’ll never do this.

(และพวกเขาเริ่มท้อมาก และ มักจะพูดว่า “ฉันคงจะทำสิ่งนี้ไม่ได้”)

I’ll never get over this addiction.

(ฉันคงจะเลิกเสพสิ่งนี้ไม่ได้)

I will never buy… Be able to buy a house.”

(ฉันคงจะไม่สามารถซื้อบ้านสักหลังได้)

And you want to turn that energy around, and you want to give them some positive energy
and a positive way to look at life, and so you say to them: “Never say never.
You never know what can happen.”

(และคุณต้องการที่จะเปลี่ยนวิธีคิดดังกล่าว และคุณต้องการให้พลังด้านบวกแก่พวกเขา และให้วิธีคิดเชิงบวกให้เข้าใจชีวิต คุณ ก็บอกพวกเขาไปว่า

“Never say never”

  คุณไม่รู้หรอกว่าอะไรก็สามารถเกิดขึ้นได้)

Right?
Good things can happen.

(สิ่งดีๆ สามารถเกิดขึ้นได้)

So never say: “I’ll never get better, or I’ll never get out of debt, or I’ll never get over an addiction” – no.

(ดังนั้น ห้ามพูดว่า “ฉันคงไม่ดีขึ้น หรือ ฉันคงจะปลดหนี้ไม่ได้ หรือ ฉันคงจะไม่เอาชนะการเสพติด..ไม่)

You can do anything.

(คุณสามารถทำสิ่งใดๆ ได้)

Never say never.

(อย่าพูดว่า ไม่)

Everything is possible.

(ทุกสิ่งเป็นไปได้)

All the good things are possible.

(ทุกสิ่งที่ดีๆ เป็นไปได้)

That’s what this expression means.

(นั่นแหละคือความหมายของสำนวนนั้น)

Okay?(โอเคนะคะ)
“Never say never.”

(อย่าพูดคำว่าไม่)

All right.
The next one: “Count your blessings.”

(สำนวนถัดมา คือ

Count your blessings

)

Okay?(โอเคนะคะ)
So, here’s someone… When do we use this?

(ฉะนั้น นี่ไงคือบางคน..เราใช้สำนวนนี้เมื่อไร)

Okay?
“A blessing” is all the good things that are…

(การอวยพร เป็นสิ่งดีๆทั้งหมด นั่นคือ…)

That are present in your life.

(นั่นคือ การให้ในชีวิตของคุณ)

Okay?
Or in the life of your family.

(หรือในชีวิตครอบครัวของคุณ)

So let’s say somebody had a bad day at work or somebody’s complaining about all the traffic
that they had to go through; they were stuck in traffic for two hours, and this happened

(เรามาพูดถึงบางคนที่ได้รับสิ่งไม่ดีจากที่ทำงาน หรือ บางคนที่กำลังบ่นเรื่องการจราจร ซึ่งพวกเขาต้องผ่านให้ได้ พวกเขาติดอยู่บนถนนนาน 2 ชั่วโมง และ สถานการณ์นี้ได้เกิดขึ้น)

– and they’re complaining, but they’re complaining about things that are really not very important
and there are many other good things in their life, so you just want to bring them back
and remind them of the fact that there are very many good things also happening in your…n their lives,

(และ พวกเขากำลังบ่น แต่ว่าพวกเขากำลังบนถึงสิ่งที่จริงๆ แล้ว ไม่ใช่เป็นเรื่องที่สำคัญมาก และมีสิ่งดีๆ อื่นๆ ในชีวิตอีกมาก ดังนั้น คุณแค่ต้องการนำพวกเขากลับมา และเตือนพวกเขาถึงข้อเท็จจริง ว่ามีสิ่งดีๆ อีกมากมายที่เกิดขึ้นในชีวิตของคุณ…ในชีวิตของพวกเขา

so if they’re complaining about their job or their manager, you can say: “But you know what?

(ดังนั้น ถ้าพวกเขากำลังบ่นถึงงาน หรือ ผู้จัดการ  คุณสามารถบอกพวกเขาว่า “ว่าแต่คุณรู้อะไรมั้ย)

Count your blessings. You’ve got a really good job.

(

จงคิดสิ่งดีของคุณสิ

จริงๆ แล้วคุณทำงานดี)

Sure, sometimes things are going to go…

(แน่นอน บางครั้งสิ่งต่างๆ กลังจะผ่านไป…)

Going to go bad or things are going to be a little bit difficult, but I know you can do it.

(ไปในทางที่แย่ หรือ สิ่งต่างจะเป็นความลำบากเล็กน้อย แต่ว่า ฉันรู้ว่าคุณสามารถผ่านมันไปได้)

It’ll… It’ll pass.

(มันจะ….. มันจะผ่านไปได้….)

Count your blessings.” 

(จงคิดแต่สิ่งดีในชีวิตของคุณ)

Say:   (บอกพวกเขาไปว่า)
“Be happy that you have a job. 

(จงมีความสุขที่คุณมีงานทำ)

Be happy that you’re earning well.

(จงมีความสุขที่คุณมีรายได้ที่ดี)

Be happy that you have a family.

(จงมีความสุขที่คุณมีครอบครัว)

Be happy that you…You have a roof over your head.

(จงมีความสุขที่คุณมีที่อยู่พักอาศัย)

Okay? (โอเคนะคะ)
That you have food in your stomach.

(จงมีความสุขที่คุณยังมีอาหารอยู่ในท้อง)

Count your blessings.”

(จงคิดแต่ส่ิ่งที่ดีๆ ในชีวิตของคุณ)

Okay?(โอเคนะคะ)
And the next one: “No big deal.”

(สำนวนถัดมา คือ

“No big deal.”

)

Okay?

So, if somebody says: “Oh, I was going to make you a cake for your birthday, and I came back late, I missed my flight, and now I can’t make you the cake.I don’t know what I’m going to do. I’m feeling so bad.”

(นะคะ สมมุติว่า ถ้ามีใครบางคนพูดว่า “โอ้ว ฉันจะทำเค็กสำหรับวันเกิดของคุณ และและฉันมาช้า ฉันตกเครื่อง และตอนนี้ฉันก็ไม่สามารถทำเค็กให้คุณได้ ฉันไม่รู้จะทำอะไร ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเลย)

You say: “Oh, no big deal.

(คุณก็บอกเขาไปว่า  “โอ้

ไม่เห็นจะเป็นไรเลย

“)

You can make me a cake tomorrow, we can go out and buy a cake, or you don’t have to make me a cake at all.

(คุณจะทำเค็กให้ฉันพรุ่งนี้ก็ได้ เราจะออกไปและซื้อเค็ก หรือ คุณไม่จำเป็นต้องทำเค็กให้ฉันเลยก็ได้)

We…I’ll still be very happy. No big deal.” (

พวกเรา… ฉันยังคงมีความสุข

ไม่เห็นจะเป็นไรเลย

)
All right?
It means somebody’s getting…feeling bad, and you want to tell them:

(หมายถึง ในกรณีที่บางคนกำลังรู้สึกแย่ๆ และ คุณอยากจะบอกพวกเขา ว่า..)

“No, no.

(ไม่เป็นไร)

It’s okay.

(ไม่เป็นไร)

It’s not a problem.

(ไม่ใช่ปัญหาเลย)

No worries.

(อย่ากังวลเลย)

No big deal.”

(ไม่ใช่เรื่องใหญ่ซักหน่อย)

Okay? (ทันกันมั้ยเด็ก)
All right. (เอาหล่ะ)
And the last one we have here is: “Stay in touch.” 

(และก็มาถึงสำนวนสุดท้ายของคลิปนี้ คือ

“Stay in touch.

“)

Okay?
That’s a really nice expression.

(สำนวนนี้ดีมากจริงๆ ค่ะ)

It’s used in lots of contexts.

(นำไปใช้หลายๆ บริบท)

So, this is when someone that you know, it could be someone in your personal life, it could be somebody in your professional life, and somebody that you… Let’s say it was a neighbour.

(สำนวนนี้เป็นสำนวนที่ใช้ เมื่อบางคนที่คุณรู้จัก ซึ่งอาจจะเป็นบางคนในชีวิตคุณ หรืออาจจะเป็นบางคนที่ทำงานร่วมกับคุณ และบางคนที่….สมมุติว่า เป็นเพื่อนบ้านคุณ ก็แล้วกันนะคะ)

Okay?
And you lived next to this neighbour for many years and you’re good friends, and now this neighbour is moving far away, so you want to tell them that even though they’re moving far away, you want to keep in contact with that person, so you say: “Stay in touch”.

(และคุณอาศัยอยู่ถัดจากเพื่อนบ้านนี้มาเป็นเวลาหลายปี และคุณเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน และ ตอนนี้ เพื่อนบ้านของคุณกำลังจะย้ายบ้าน ดังนั้น คุณอยากจะบอกพวกเขาว่า แม้ว่าพวกเขาจะย้ายไป คุณยังอยากที่จะติดต่อกับคนนั้น คุณก็พูด สำนวนว่า 

“Stay in touch”

)

“Stay in touch” doesn’t mean physically touch, but “touch” means contact.

( “Stay in touch” ไม่ได้หมายถึงสัมผัสทางร่างกาย แต่ touch ในที่นี้ หมายถึง ติดต่อกัน)

Stay in communication;

(ติดตามในด้านการสื่อสาร)

stay in touch with me.

(ติดตามข่าวสารกับฉัน)

All right? (เอาหล่ะค่ะ)
It could be also a colleague, you worked together for many years, maybe now he or she is retiring and you’re really going to miss them; you have a good relationship with them, so you say: “Stay in touch.”

(อาจจะเป็นเพื่อนร่วมงานด้วยกัน คุณได้ทำงานด้วยกันมาหลายปี แต่ตอนนี้ เขาหรือหล่อน กำลังปลดเกษียณ หรือย้ายออกไป และคุณคงจะคิดถึงพวกเขา คุณมีมิตรภาพที่ดีต่อกัน ดังนั้น คุณก็บอกพวกเขาไปว่า

 

“Stay in touch”

)


Okay?
“Let’s stay in touch.

(เรามาอยู่ติดตามกัน)

Let’s stay in contact so we can update each other about our lives and continue to have this ongoing relationship.”

(เรามาอยู่ติดตามกัน เพื่อพวกเราจะได้อัพเดทซึ่งกันและกันเกี่ยวกับชีวิตของพวกเรา และรักษามิตรภาพต่อกันให้ยืดยาว)

All right? (เอาหล่ะค่ะ)
And I also encourage you to stay in touch.

(และครูก็อยากให้คุณอยู่ติดตาม)

Stay in touch with me; subscribe to my YouTube channel, watch lots of other videos like this which can help you to improve your English.

(อยู่ติดตามครู บอกรับข่าวสารช่องยูทูปให้ครูด้วย ดูวิดีโออื่นๆ อีกมากมายแบบนี้ ซึ่งจะช่วยให้คุณพัฒนาภาษาอังกฤษ)

All right? (เอาหล่ะค่ะ)
And if you would like to review these, which you should do-it’s always a good idea to make sure that you really know them-please go to our website: www.engvid.com.
There, you can do a quiz on all of these, and really practice them, and really master them because they’re not hard and you will hear them quite often.

(และถ้าคุณอยากจะทบทวน ซึ่งคุณควรจะทำเสมอๆ เพื่อจะได้แนวคิดดีๆ กรุณาเข้าไปที่เว็บของเรา www.engvid.com.)

Okay?
So, if you have learned them and you’re feeling good about it, then good for you.
All right?
Stay in touch.
Keep me posted.
All right?
Take care.(ดูแลตัวเอง)
Bye for now.

(ณ บัดนี้ ครูรีเบ้กก้า ขอจบไว้เพียงแค่นี้นะคะ ลาก่อนค่ะ)

————————————————-

ผิดพลาดประการใดขออภัย ส่วนคำแปลก็อ่านเอาแต่สาระนะครับ

————————————————-

สวัสดีครับ นักศึกษาทุกคน วันนี้ผมมีประเด็นที่น่าสนใจ ให้ทุกคนมาฝึกภาษาอังกฤษกัน โดยผมจะนำคลิป การบรรบายภาษาอังกฤษ โดย อ.ฝรั่ง จากยูทูป ซึ่งคลิปมีความยาว 11 นาที โดยในคลิปนั้น จะพูดถึง สำนวนการใช้ภาษาอังกฤษ 10 สำนวนด้วยกัน ให้นักศึกษาตั้งใจฟัง เพื่อเป็นการฝึกทักษะการฟังภาษาอังกฤษไปด้วยครับนอกจากนี้ผมก็ได้ลงคำบรรยายจากคลิปที่เป็นภาษาอังกฤษ และแปลประโยคต่อประโยค ซึ่งประโยคเหล่านั้น นักศึกษาสามารถจำไปใช้ในชีวิตประจำวันได้เลยครับ เพราะผมไม่ได้แปลจาก google นะครับ (แปลตามความรู้สึกของรีเบกก้าล้วนๆ 555)สุดท้ายหลังจากที่นักศึกษาได้ฟังคลิปจบแล้ว ผมก็จะมี คำถาม(Quiz) เพื่อให้นักศึกษาประเมินตัวเองว่า เรามีความเข้าใจคำบรรยายจากคลิป มากน้อยแค่ไหน พร้อมมีคำเฉลยให้ หากเราทำข้อไหนผิด ก็ให้กลับมาฟังคลิปดูซ้ำอีกรอบนะครับถ้านักศึกษาได้ฟังและอ่านนี้จบ นักศึกษาจะพบว่า เราจะได้เรียนรู้ประโยคอื่นๆ อีกมากมาย ที่สำมารถนำไปใช้ในชีวิตประจำวันได้ นอกเหนือจากสำนวนสำคัญๆ ที่ฝรั่งอธิบายไว้ในคลิป1. Good for you2. Keep me posted3. Sleep on it4. Let it go5. Take it easy6. All is well7. Never say never8. Count your blessings9. No big deal10. Stay in touchHi.I’m Rebecca from engVid.In this lesson, you’re going to learn 10 lovely English expressions that you might be hearing all around you, every day.These are really common expressions, so I want to make sure that you know them so thatyou understand what people are saying; and also, once you’re really sure of the meaning, you can also start to use them yourself.Okay?Now, the other thing is that they’re really short; each of them…The ones I’ve chosen, here, only have three words, so they’re also really short and easy to say.Okay?And there are no complicated long words to pronounce or anything like that.Okay? So, let’s get started.Number one is the expression:(เบอร์ 1 ก็คือSo, the way that I said it,what do you think it means?Well, what it means is that somebody gives you some good news, like: “Oh, guess what?Rebecca, I passed my IELTS exam on the first try.”So what would I say to that student?. Wow, you did it. Amazing.”Or someone tells you: “Hey, I got the job. I didn’t… I can’t believe it.”And I was like: “. You know? You tried, you did it; you succeeded..”Okay?(ทันมั้ยคะ)Really easy to say and very easy to understand, I hope.All right? (เอาหล่ะทีนี้)Next: “Keep me posted.”All right, so what does: “Keep me posted” mean?You have the word “post” here, but don’t worry about that; it has nothing to do with mailing letters or anything like that.”Keep me posted” means that there’s a situation and you want someone to keep…Give you updates; to keep you updated on what the latest news is or what has happened.So, for example, let’s suppose that someone is in the hospital and they are…The doctor is giving them news every few hours to tell them what’s happening, so you are not there but you want to know.You care and you want to know what’s happening, so you tell the person in the hospital: “Keep me posted.”That means: “Let me know.Anything new that happens, let me know.Keep me updated.”Okay?And you will hear this expression in regular situations, like the one I described, and very often at work.If there’s a particular project going on and your manager wants you to update him or herwhenever something important happens, they might say to you: “Keep me posted.”Okay?So, that’s another one for you. (อีกสำนวนสำหรับคุณ)Number three: “Sleep on it.”Okay?”Sleep on it? Sleep on what?”Okay.So, what this means is: Don’t decide something right away.Okay?Take some time to decide, take some time to maybe sleep at night and think about something quietly, and don’t be in a rush to decide anything.Don’t be in a rush; don’t be in a hurry to make up your mind, or make an important decision or choice.Say: “I don’t know.I have this job offer, I have that job offer; I’ve got to let them know.I don’t know what to do.” If somebody’s in that situation, so you can say to them, what?”Why don’t you sleep on it?Okay?I think you’ll know better in the morning.”Okay?Sometimes people get very anxious, but you can tell them…It’s another way of saying: “Take some time to decide”.Okay?So: “Sleep on it” is actually, like, the decision, okay? On the decision.Okay.Next: “Let it go.”All right?This is a really nice expression.So let’s say somebody’s had a bad situation, okay?Something bad happened to them, they…Somebody spoke to them angrily and they’re feeling very hurt, or somebody left them.Okay?Or they…They lost their job and the manager, you know, embarrassed them in front of other peopleand they’re feeling really negative and they’re feeling bad, so instead of… instead of…and the person is telling you about all these bad things that happened,so you want to tell them: “Why don’t you just…? You know what?I understand, but let it go.Forget about it.Move forward.”Okay?So you say: “Let it go”, means don’t keep all that negative feeling inside you.Okay?Or that negative energy inside you.Let it go.All right?Forget about it, move forward, and do something good.Okay?Say it after me: “Let it go.”Or: “Sleep on it.”Okay?Say it after me: “Keep me posted.”And: “Good for you.”Okay?Don’t forget the…Okay?This is important.I always do that.I always make a fist when I say: “Good for you.”Okay?You can do it, if you want to.All right.The next one: “Take it easy.”Okay?Now: “Take it easy” we could use in different situations.One is when somebody’s getting angry and upset: “Hey. What do you mean? How…? How can you say that to me? What do you mean?”And they’re about to, like, get violent or get really loud and angry, and you say:”Hey, hey. It’s okay. Take it easy. Calm down. Relax.”Okay?So that’s how it’s…One very common way in which it’s used-okay?-when somebody’s getting excited and worked up, and you’re afraid that something worse is going to happen or some violence is goingto follow, you say: “Hey, relax. Take it easy.”Okay?(โอเคนะคะ)That’s one way.And the other way is just in a general sense, we just say sometimes when we’re saying: “Bye”to somebody, say: “Hey, bye.See you on Mon-…See you on Monday.Take it easy.”And it’s just: “Relax.Take it easy.Enjoy yourself.Be…Be relaxed.Don’t be under stress.”Okay?(โอเคนะคะ)So it can also be used in this regular, everyday way.Okay?All right.Say it after me: “Take it easy.”Okay?(โอเคนะคะ)”Take it easy”, if you’re just saying bye.Or: “Take it easy” if you’re trying to calm someone down.Okay?(โอเคนะคะ)Next: “All is well”.-“How’s everything, Rebecca?”-“All is well.”That’s another way of saying: “Everything’s okay.Everything’s fine.”Sometimes when we write to someone, we say: “Hope all is well.”Okay?(โอเคนะคะ)Means: I hope everything in general in your life is going well.And you can also answer that: “Yes, all is well. All is well.”Okay?(โอเคนะคะ)Everything is fine; everything is okay.It doesn’t mean every single detail, but over all, all is well.Okay?(โอเคนะคะ)Next: “Never say never.”That’s really nice. That’s a nice expression.You know how sometimes someone who has had a bad experience and maybe they…?They tried for a job or they tried to pass an exam and they didn’t succeed, and theystart getting into a very negative state, and they say: “I’m never going to pass this exam.I’m never going to get a job.I’m never going to find a husband or a wife, or a girlfriend or boyfriend”, or who knows what.Okay?And they start getting very negative, and saying: “I’ll never do this.I’ll never get over this addiction.I will never buy… Be able to buy a house.”And you want to turn that energy around, and you want to give them some positive energyand a positive way to look at life, and so you say to them: “Never say never.You never know what can happen.”Right?Good things can happen.So never say: “I’ll never get better, or I’ll never get out of debt, or I’ll never get over an addiction” – no.You can do anything.Never say never.Everything is possible.All the good things are possible.That’s what this expression means.Okay?(โอเคนะคะ)”Never say never.”All right.The next one: “Count your blessings.”Okay?(โอเคนะคะ)So, here’s someone… When do we use this?Okay?”A blessing” is all the good things that are…That are present in your life.Okay?Or in the life of your family.So let’s say somebody had a bad day at work or somebody’s complaining about all the trafficthat they had to go through; they were stuck in traffic for two hours, and this happened- and they’re complaining, but they’re complaining about things that are really not very importantand there are many other good things in their life, so you just want to bring them backand remind them of the fact that there are very many good things also happening in your…n their lives,so if they’re complaining about their job or their manager, you can say: “But you know what?Count your blessings. You’ve got a really good job.Sure, sometimes things are going to go…Going to go bad or things are going to be a little bit difficult, but I know you can do it.It’ll… It’ll pass.Count your blessings.”Say: (บอกพวกเขาไปว่า)”Be happy that you have a job.Be happy that you’re earning well.Be happy that you have a family.Be happy that you…You have a roof over your head.Okay? (โอเคนะคะ)That you have food in your stomach.Count your blessings.”Okay?(โอเคนะคะ)And the next one: “No big deal.”Okay?So, if somebody says: “Oh, I was going to make you a cake for your birthday, and I came back late, I missed my flight, and now I can’t make you the cake.I don’t know what I’m going to do. I’m feeling so bad.”You say: “Oh, no big deal.You can make me a cake tomorrow, we can go out and buy a cake, or you don’t have to make me a cake at all.We…I’ll still be very happy. No big deal.” (All right?It means somebody’s getting…feeling bad, and you want to tell them:”No, no.It’s okay.It’s not a problem.No worries.No big deal.”Okay? (ทันกันมั้ยเด็ก)All right. (เอาหล่ะ)And the last one we have here is: “Stay in touch.”Okay?That’s a really nice expression.It’s used in lots of contexts.So, this is when someone that you know, it could be someone in your personal life, it could be somebody in your professional life, and somebody that you… Let’s say it was a neighbour.Okay?And you lived next to this neighbour for many years and you’re good friends, and now this neighbour is moving far away, so you want to tell them that even though they’re moving far away, you want to keep in contact with that person, so you say: “Stay in touch”.”Stay in touch” doesn’t mean physically touch, but “touch” means contact.Stay in communication;stay in touch with me.All right? (เอาหล่ะค่ะ)It could be also a colleague, you worked together for many years, maybe now he or she is retiring and you’re really going to miss them; you have a good relationship with them, so you say: “Stay in touch.”Okay?”Let’s stay in touch.Let’s stay in contact so we can update each other about our lives and continue to have this ongoing relationship.”All right? (เอาหล่ะค่ะ)And I also encourage you to stay in touch.Stay in touch with me; subscribe to my YouTube channel, watch lots of other videos like this which can help you to improve your English.All right? (เอาหล่ะค่ะ)And if you would like to review these, which you should do-it’s always a good idea to make sure that you really know them-please go to our website: www.engvid.com.There, you can do a quiz on all of these, and really practice them, and really master them because they’re not hard and you will hear them quite often.Okay?So, if you have learned them and you’re feeling good about it, then good for you.All right?Stay in touch.Keep me posted.All right?Take care.(ดูแลตัวเอง)Bye for now.————————————————-

[Update] ขอโทษที่รบกวน พูดเป็นภาษาอังกฤษยังไงดีนะ? — รวม 10 ประโยคภาษาอังกฤษ ในที่ทำงาน | OpenDurian เตรียมสอบ | are you free แปล ว่า – NATAVIGUIDES

เวลาต้องทำงานกับคนต่างชาติ ไม่ว่าจะพูด หรือเขียนอีเมล หลายคนมีปัญหาว่าไม่รู้จะใช้ประโยคแบบไหนดี อย่างเช่นถ้าอยากพูดว่า “รบกวน” เป็นภาษาอังกฤษ ต้องเริ่มยังไงดี? — บทความนี้คัดมา 10 ประโยคภาษาอังกฤษในที่ทำงาน ให้ทุกคนจำโครงสร้าง ไปใช้กันได้เลยค่า

1. Sorry to bother (disturb) you, but + ประโยคคำถาม

คำแปล: ขอโทษที่รบกวนนะ แต่… 

เวลาอยากจะรบกวนใคร บางทีเขาอาจจะทำงานอยู่ เราควรจะออกตัวขอโทษที่ไปรบกวนเขาก่อน แล้วค่อยเข้าเรื่อง ไม่งั้นอยู่ดีๆ ไปถามเลย เราอาจจะโดนเหวี่ยงได้ (ประมาณว่าไม่เห็นเหรอ ฉันทำงานอยู่นะ!) ลองดูตัวอย่างกันค่ะ
 

  • Sorry to bother you, but could you check this report for me?
    ขอโทษที่รบกวนนะ แต่คุณช่วยตรวจสอบรายงานนี้ให้ฉันหน่อยได้มั้ย
     
  • Sorry to disturb you, but can I borrow the stapler?
    ขอโทษที่รบกวนนะ แต่ฉันขอยืมที่เย็บกระดาษหน่อยได้มั้ย
     

จำประโยคขึ้นต้นไปเลยค่ะ Sorry to bother (disturb) you, but… แล้วก็ตามด้วยคำถามที่เราอยากจะถามต่อได้เลย 

ถ้าเราเป็นผ่ายถูกถามด้วยประโยคนี้ เราก็ตอบได้ว่า

  • Yes, I’ll do it for you.
    ได้เลย เดี๋ยวฉันทำให้คุณนะ
     
  • Sorry, I can’t do it now.
    โทษทีนะ แต่ฉันทำตอนนี้ไม่ได้น่ะ

2. Do you have a minute?

คำแปล: ว่างคุยซักนิดมั้ย/มีเวลาซักเดี๋ยวมั้ย

แปลตรงๆ จะแปลว่า มีเวลาซักนาทีมั้ย แต่จริงๆ ก็หมายถึงพอมีเวลาสั้นๆ มั้ยนั่นเอง ใช้เวลาเราอยากกวนเวลาใครสั้นๆ นอกจากประโยคนี้แล้ว จะใช้ประโยคด้านล่างแทนก็ได้ค่ะ แปลโดยรวมเหมือนกันเลยค่ะ

  • Are you free to talk?
  • Can I have a word with you?
  • Can I talk to you for a minute/a second?

ถ้าเราว่าง คุยได้ ก็ตอบไปว่า Yes./Sure./Of course.  และถามกลับไปได้ว่า What is it?/What’s the matter? (คุยเรื่องอะไรล่ะ, มีเรื่องอะไรรึเปล่า)

3. Would you mind helping me with + N.?

คำแปล: รังเกียจมั้ยถ้าจะช่วยฉันเกี่ยวกับ…

  • Would you mind helping me with this document?
    รังเกียจมั้ยถ้าจะช่วยฉันเกี่ยวกับเอกสารนี้
     
  • Would you mind helping me with the project?
    รังเกียจมั้ยถ้าจะช่วยฉันเกี่ยวกับโปรเจคนี้
     
  • Would you mind helping me with the contract?
    รังเกียจมั้ยถ้าจะช่วยฉันเกี่ยวกับสัญญาฉบับนี้

ใช้เวลาต้องการขอความช่วยเหลือได้เลยค่ะ เป็นประโยคแบบสุภาพมากๆ แต่สังเกตว่ารูปประโยคนี้ จะตามด้วยคำนาม คือไม่ได้บอกว่าให้ช่วย “ทำอะไร” แต่แค่ขอให้ช่วยเรื่องอะไร หรือเกี่ยวกับอะไร เหมือนถามรวมๆ ว่าช่วยฉันเรื่องนี้ได้มั้ย

ดังนั้นจำรูปประโยค Would you mind helping me with ไปเลยค่ะ แล้วอยากจะขอความช่วยเหลือเรื่องอะไรก็เอาศัพท์มาต่อท้ายได้เลย

*ถ้าอยากจะลดระดับความสุภาพลง หรือคุยกับเพื่อนร่วมงานที่ค่อนข้างสนิท ก็ใช้ Can you help me with + N.? ได้เหมือนกันค่ะ จะดูเป็นกันเองมากกว่า แต่ถ้าไม่แน่ใจ ใช้ Would you mind ไปเลย สุภาพสุดแล้วจ้า

4. Would you mind + V.ing?

คำแปล: รังเกียจมั้ยที่จะทำ…

  • Would you mind sending the presentation to me?
    รังเกียจมั้ยที่จะส่งสื่อนำเสนองานให้ฉันหน่อย
     
  • Would you mind photocopying this bill for me?
    รังเกียจมั้ยที่จะถ่ายเอกสารบิลนี้ให้ฉันหน่อย

ประโยคนี้เอาไปใช้เวลาอยากให้คนอื่นช่วยเรา “ทำอะไร” คือระบุเลยว่าคุณช่วยทำนั่นนี่ให้ฉันหน่อยได้มั้ย ซึ่งโครงสร้างจะต้องตามด้วย V.ing (หรือที่รู้จักกันอีกชื่อคือ Gerund) ค่ะ มีหลักง่ายๆ ว่า อยากให้ช่วยทำอะไร เอา V. ตัวนั้นไปเติม -ing แล้วต่อท้ายประโยคได้เลย เช่น

  • ตัดกระดาษ cut > cutting the papers
     
  • หาข้อมูล find > finding the information
     
  • ร่างจดหมาย draft > drafting the letter

 

5. Would you mind if + ประโยค?

คำแปล: จะเป็นอะไรมั้ยถ้า…

  • Would you mind if I skip the meeting?
    จะเป็นอะไรมั้ยถ้าฉันจะขอไม่เข้าประชุม
     
  • Would you mind if I postpone the deadline?
    จะเป็นอะไรมั้ยถ้าฉันจะขอเลื่อนกำหนดส่งงาน

นอกจากแปลว่า รังเกียจมั้ย” แล้ว Would you mind ยังสามารถหมายถึง “จะเป็นอะไรมั้ย” ได้ด้วย คือใช้โยนหินถามทางก่อนได้ว่า ถ้าเราจะทำแบบเนี้ย จะเป็นไรป่าว เช่นอยากอยากโดดประชุม ก็ไปถามนายก่อนว่า Would you mind if I skip the meeting? (แต่อย่าลืมเตรียมเหตุผลที่ฟังขึ้นไปบอกนายด้วยนะ)

 

✿ อัพคะแนน TOEIC พร้อมสมัครทุกงาน! เริ่มติวกับครูดิวเลย! 

ติว TOEIC ครูดิว พร้อมลองทำข้อสอบเหมือนจริง

 

6. Can you join the meeting on + วันที่ + at + เวลา?

คำแปล: คุณเข้าร่วมประชุมวันที่…เวลา…ได้มั้ย

  • Can you join the meeting on Friday at 10 a.m.?
    คุณสามารถเข้าร่วมประชุมวันศุกร์ เวลา 10 โมงเช้าได้มั้ย
     

    หรือใช้ประโยคนี้ก็ได้ค่ะ
     

  • Are you available for the meeting on Friday at 10 a.m.?
    คุณว่างสำหรับการประชุมวันศุกร์ เวลา 10 โมงเช้ามั้ย

ได้ใช้แน่นอนเวลาจะถามคนอื่นๆ ว่าเข้าประชุมได้มั้ย ซึ่งจุดที่ต้องระวังก็คือการใช้ on กับ at แค่นั้นเองค่ะ

จำว่า “on ใช้กับวัน ส่วน at นั้นกับเวลา”

ซึ่งอาจจะไม่มาพร้อมกันทั้งสองอย่างก็ได้ เช่นถ้าวันนี้มีประชุมช่วงบ่าย เราก็อาจจะถามว่า Can you join the meeting at 1 p.m.? คนฟังก็จะเข้าใจค่ะว่าหมายถึงวันนี้ หรือถ้าเขาไม่มั่นใจก็จะถามเองว่า Today? (วันนี้เหรอ)

แล้วถ้าอยากบอกว่าพุธนี้, อาทิตย์หน้า, เดือนหน้า ล่ะ? >> ให้ตัด on ออกค่ะ กลายเป็น

  • Can you join the meeting + this Wednesday/next week/next month?

เป็นการถามแบบกว้างๆ ก่อน ยังไม่ได้เจาะจงรายละเอียดเวลาแน่นอน ซึ่งถ้าเขาถามต่อ เราก็ตอบไปได้ค่ะ
 

  • on (วันอะไร) at (เวลาไหน) เช่น on Monday at 1.30 p.m.

7. Sorry, I’m quite busy right now.

คำแปล: ขอโทษนะตอนนี้ฉันยุ่งอยู่

ประโยคนี้ต้องรู้ไว้เลย ไม่งั้นปฏิเสธไม่เป็น รับงานมาทำหัวฟูแน่นอน ส่วนถ้าอยากให้ดูซอฟท์ๆ สวยๆ หน่อย ใช้ประโยคนี้ได้ค่ะ

  • I wish I could help, but I’m busy right now.
    ฉันก็อยากจะช่วยนะ แต่ตอนนี้ยุ่งอยู่น่ะ

ถ้าเราเป็นฝ่ายไปขอความช่วยเหลือคนอื่น ก็อาจจะได้ยินประโยคนี้ได้นะคะ เพราะคงไม่มีใคร say yes กับคำขอของเราทุกรอบแน่ๆ ค่า

8. Can I speak to + ชื่อคน/ชื่อตำแหน่ง?

คำแปล: ขอสายคุณ…หน่อยได้มั้ยคะ/ครับ

  • Can I speak to Mr. Smith?
    ขอสายคุณสมิธหน่อยได้มั้ยคะ/ครับ
     
  • Can I speak to the sales department head?
    ขอสายหัวหน้าฝ่ายขายหน่อยได้มั้ยคะ/ครับ

ใช้เวลาโทรไปขอคุยกับใคร หรือจะใช้คุยต่อหน้าก็ได้ค่ะ เช่นไปถึงโต๊ะเลขาหน้าห้อง แล้วอยากขอคุยกับเจ้านายหน่อย ซึ่งคำตอบที่เราอาจจะได้รับ เช่น

  • Who’s calling, please?
    ไม่ทราบว่าใครโทรมาคะ
     
  • I’m sorry. He’s not available at the moment.
    ขอโทษนะคะ แต่ตอนนี้เขายังไม่ว่างเลยค่ะ
     
  • He’s on the other line.
    เขาติดสายอื่นอยู่ค่ะ
     
  • Just a moment./Hold the line please./Could you hold on, please?
    ถือสายรอซักครู่นะคะ

คำตอบพวกนี้เราสามารถเอาไปใช้ได้เหมือนกันนะคะ ถ้าหากเราเปนคนรับโทรศัพท์เอง ใครเป็นเลขาฯ หรือต้องติดต่อลูกค้า เพื่อนร่วมงานทางโทรศัพท์บ่อยๆ ได้ใช้แน่นอนค่ะ

9. When (What time) can I call you back?

คำแปล: ฉันโทรกลับหาคุณได้เมื่อไร

ประโยคนี้ใช้เวลาเราโทรหาใคร แต่เขายังไม่ว่างคุย ณ ตอนนั้น เราก็ถามกลับไปได้ว่างั้นสะดวกให้เราโทรกลับไปอีกครั้งเมือไรดี คำตอบส่วนมากเขาก็จะบอกช่วงเวลา หรือระยะเวลากลับมาเช่น

  • Can you call me again at 2 p.m.?
    โทรหาฉันอีกทีตอนบ่ายสองได้มั้ย
     
  • Can you call me in 15 minutes?
    อีก 15 นาทีค่อยโทรหาฉันได้มั้ย

หรือถ้าเขาจะเป็นคนโทรกลับมาหาเราเองเมื่อสะดวก ก็จะบอกได้ว่า

  • I’ll call you back when I’m free.
    ฉันจะโทรกลับหาคุณเองเมื่อฉันว่าง
     
  • I’ll call you back in 30 minutes.
    อีก 30 นาทีฉันจะโทรกลับหาคุณนะ

10. Can I take + วัน/อาทิตย์นี้/เดือนหน้า off?

คำแปล: ฉันขอลาในวัน…ได้มั้ย

  • Can I take Monday off?
    ฉันขอลาวันจันทร์ได้มั้ย
     
  • Can I take this Friday off?
    ฉันขอลาวันศุกร์นี้ได้มั้ย

หรือถ้าอยากถามก่อนว่าขอลาซักวันนึงได้มั้ย (ยังไม่รู้ว่าวันไหน) ก็ใช้ประโยคว่า

  • Can I take a day off?
    ฉันขอลาซักวันได้มั้ย

จดให้ไวเลยประโยคนี้ โดยเฉพาะใครที่มีนายต่างชาติ ถึงเวลาจะไปอ้อนนายขอลางานจะได้พูดคล่องๆ นะคะ ^^

 

เป็นยังไงกันบ้างคะ กับ 10 ประโยคใช้บ่อยในที่ทำงาน จริงๆ แล้วไม่ยากเลย เพียงแต่เราต้องขยันเอามาใช้บ่อยๆ เท่านั้นเอง เวลาจะพูดจะได้นึกประโยคออกทันที ไม่ต้องมานั่งเรียง S. V. ให้ปวดหัว จำเป็นประโยคไปใช้กันได้เลยค่ะ 

 

 

✿ อัพคะแนน TOEIC พร้อมสมัครทุกงาน! เริ่มติวกับครูดิวเลย! 

ติว TOEIC ครูดิว พร้อมลองทำข้อสอบเหมือนจริง

ติว TOEIC กับครูดิว ดียังไง?

  • คอร์สติว TOEIC ของครูดิวนั้น เรียน Online
  • แบ่งบทเรียนชัดเจน เรียนง่ายไม่งง คลิ๊กเลือกบทเรียนที่ต้องการได้ทันที
  • สามารถหยุด, เล่นซ้ำบทเรียนที่ต้องการได้แบบไม่อั้น! (ตลอดระยะเวลาคอร์ส)
  • อัพเดทข้อสอบ New TOEIC ใหม่ล่าสุด! ครบชุด!
  • มีไฟล์ E-Book (PDF) ประกอบการเรียนให้ดาวน์โหลด (และมีหนังสือเรียนเป็นเล่มส่งให้ถึงบ้าน)
  • เรียนเวลาไหนก็ได้ อยู่ที่ไหนก็เรียนได้ แค่มี Internet
  • หากมีข้อสงสัยเกี่ยวกับบทเรียน สามารถส่งคำถามหาทีมงานได้
  • การันตีคะแนน 750+ (หากสอบแล้วไม่ถึง สามารถแจ้งทวนคอร์สได้ฟรี!)

 

ทดลองติว TOEIC ฟรีได้ที่ >>> คอร์ส KruDew TOEIC 


Avicii – The Nights


Stream “The Nights” by Avicii: https://Avicii.lnk.to/The_Nights
Listen to Avicii: https://Avicii.lnk.to/Channel
Lyrics
Hey, once upon a younger year
When all our shadows disappeared
The animals inside came out to play
Hey, when face to face with all our fears
Learned our lessons through the tears
Made memories we knew would never fade
One day my father—he told me,
\”Son, don’t let it slip away\”
He took me in his arms, I heard him say,
\”When you get older
Your wild life will live for younger days
Think of me if ever you’re afraid.\”
He said, \”One day you’ll leave this world behind
So live a life you will remember.\”
My father told me when I was just a child
These are the nights that never die
My father told me
When thunder clouds start pouring down
Light a fire they can’t put out
Carve your name into those shinning stars
He said, \”Go venture far beyond the shores.
Don’t forsake this life of yours.
I’ll guide you home no matter where you are.\”
One day my father—he told me,
\”Son, don’t let it slip away.\”
When I was just a kid I heard him say,
\”When you get older
Your wild life will live for younger days
Think of me if ever you’re afraid.\”
He said, \”One day you’ll leave this world behind
So live a life you will remember.\”
My father told me when I was just a child
These are the nights that never die
My father told me
These are the nights that never die
My father told me
Avicii TheNights

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

Avicii - The Nights

Rnla, yaeow – Free With You (Lyrics)


aminium music a personal music blog with all the hidden gems you will love 🎵
listen ”Free With You” by Rnla and yaeow here: https://lnk.to/RnlayaeowFreeWithYou
Rnla, yaeow Free With You (Lyrics) by Aminium Music
no such a thing as too much yaeow on this channel 💙
please consider ringing that 🔔 icon if you enjoy your time around here x)
Aminium Radio, listen to songs from Aminium Music nonstop 🎈
http://aminiummusic.com/
follow my Spotify playlist songs to get lost in http://aminiummusic.lnk.to/songstogetlostin
yaeow
https://www.instagram.com/yaeow/
https://twitter.com/yaeow1
Rnla
https://open.spotify.com/artist/5lKJ1MdVwexXUEEUFLI4l9?si=qT5TB9C3SLSl5fHZ9Rw0Uw
https://www.instagram.com/Rnlaofficial/
https://twitter.com/Rnlaofficial1
photo by,
https://www.instagram.com/sattalessio/
Aminium Music
https://instagram.com/aminiummusic
https://twitter.com/aminiummusic
https://facebook.com/aminiummusic
https://soundcloud.com/aminiummusic
Rnla, yaeow Free With You (Lyrics)
if you enjoyed this song, check out these other songs 🙂
Gracie Abrams I miss You, I’m sorry (Lyrics)
Alexander 23 IDK You Yet (Lyrics)
yaeow Do You Ever Think Of Me? (Lyrics) feat. Rxseboy
Addict. \u0026 SAMI Leave Me Alone (Official Lyric Video)
Tate McRae you broke me first (Lyrics)
Kina Wish I Was Better (Lyrics) feat. yaeow
Lauv I Like Me Better (Miro Remix)
Jaymes Young Happiest Year (Lyric Video)
Ali Gatie It’s You (Lyric Video)
yaeow AminiumMusic Lyrics Pop Chill Chillout sadsongs lovesongs lofi kina wish i was better wish i was better kina

Rnla, yaeow - Free With You (Lyrics)

Cash Cash – Hero (Lyrics) feat. Christina Perri


Cash Cash Hero (Lyrics) feat. Christina Perri
🎵 Follow Cakes \u0026 Eclairs on Spotify: http://bit.ly/CakesEclairs
Stream Hero Cash Cash : http://smarturl.it/StreamCashCash
🔔 Don’t forget to subscribe and turn on notifications!
Follow Cash Cash
https://www.instagram.com/cashcash/
http://twitter.com/cashcash
http://facebook.com/cashcash

____________
Hero Lyrics
[Verse 1]
I let my soul fall into you
I never thought I’d fall right through
I fell for every word you said
You made me feel I needed you
And forced my heart to think it’s true
But I found I’m powerless with you
[Chorus]
Now I don’t need your wings to fly
No, I don’t need a hand to hold in mine this time
You held me down, but I broke free
I found the love inside of me
Now I don’t need a hero to survive
Cause I already saved my life
Cause I already saved my life
[Verse 2]
I fell into your fantasy
But that’s all our love will ever be
I lost hope in saving you and me
You think I’m lost, falling apart
But your lies just made a stronger heart
My life is just about to start
[Chorus]
Now I don’t need your wings to fly
No, I don’t need a hand to hold in mine this time
You held me down, but I broke free
I found the love inside of me
Now I don’t need a hero to survive
Cause I already saved my life
Already saved my life
I already saved my life
Already saved my life
I already saved my life
[Chorus]
Now I don’t need your wings to fly
No, I don’t need a hand to hold in mine this time
You held me down, but I broke free
I found the love inside of me
Now I don’t need a hero to survive
Cause I already saved my life
Already saved my life
I already saved my life
Already saved my life
I already saved my life
[Outro]
Now I don’t need your wings to fly
hero

Cash Cash - Hero (Lyrics) feat. Christina Perri

Else – Paris


Find Dealer de Musique here:
• Subscribe: http://bit.ly/1YN73HY
• Website: https://ddm.lnk.to/bhVBiWe
• Facebook: https://ddm.lnk.to/07dew
• Soundcloud: https://soundcloud.com/dealerdemusique
• Spotify: https://ddm.lnk.to/khgZPWe
Follow ELSE here:
• https://soundcloud.com/elseofficial
• https://www.facebook.com/elselordre
Follow L’ Ordre Collectif:
• https://soundcloud.com/lordrecollectif
• https://www.facebook.com/lordre
For copyright issues, mail us here : [email protected]

Else - Paris

Ep259 หนึ่งกับห่านมือใหม่ หัดว่ายน้ำ…


ติดตาม FACEBOOK หนึ่ง
https://www.facebook.com/pitsanu.kramonmanit/
______________________
ช่อง เมื่อเวลาว่างบังเกิด สมาชิก ทั้งหมด 20 คน : เบสต์, เอ็กซ์, น็อต, ยุ่น, คม, นัท, ฝน, ดาว, เมย์, กิ๊ฟ, เจี๊ยบ, หนึ่ง, แอมป์ อุ้ย มินา กริช บอย เดย์ กิตโตะ และอ้น
______________________
What do you like to do in your free time ?
ติดต่อ โฆษณาได้ที่ คุณเอ็กซ์ 0909976894
เเล้วพบกันนะครับ

Ep259 หนึ่งกับห่านมือใหม่ หัดว่ายน้ำ...

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ are you free แปล ว่า

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *