Skip to content
Home » [Update] แปลเพลง When I grow up – NF – peach always play | i want to be แปล ว่า – NATAVIGUIDES

[Update] แปลเพลง When I grow up – NF – peach always play | i want to be แปล ว่า – NATAVIGUIDES

i want to be แปล ว่า: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

“NF” หรือ Nathan John Feuerstein (นาธาน จอห์น เฟวเออร์สเตน) แร็ปเปอร์ชาวอเมริกัน จากเมือง Gladwin รัฐ Michigan มีผลงานเพลงครั้งแรกในปี 2014 กับค่าย Capitol Christian Music Group ซึ่งเป็นกลุ่มเพลงภายใต้ค่ายยักษ์ใหญ่อย่าง Universal Music 

ในปี 2016 อัลบั้ม Therapy Session ของเขา ได้ไต่ระดับมาครองอันดับ 1 ใน เป็นเวลาถึง 1 สัปดาห์ และยังคงอยู่ในชาร์ตนานถึง 37 ทำให้ NF เริ่มเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวาง ส่งผลให้ในปี 2017 อัลบั้ม Perception ได้ไต่อันดับมาเป็นที่ 1 ใน อีกครั้ง จุดเด่นในผลงานเพลงของ NF ก็คือการสร้างสรรค์เพลงแนว Hip-hop แบบที่ไม่ใช้คำหยาบคายและคำรุนแรง

When I Grow Up เป็นเพลงที่อยู่ในอัลบั้ม The Search (2019) โดย NF พูดถึงเพลงนี้ว่า ในวัยเด็กเขาใฝ่ฝันอยากจะเป็นแร็ปเปอร์มากกว่าการไปเรียนหรือการทำงานประจำ ซึ่งแรงจูงใจในการเขียนเพลงนี้มาจากผู้คนที่เคยสงสัยในตัวเขารวมถึงสิ่งที่เขาฝัน สิ่งเหล่านั้นเป็นแรงผลักดันที่ทำให้เขากลายมาเป็นศิลปินได้อย่างทุกวันนี้

(Verse 1)

Yeah, when I grow up, you know what I wanna be?
เมื่อผมโตขึ้น คุณรู้หรือเปล่าว่าผมอยากจะเป็นอะไร
Take a seat, let me tell you my ridiculous dreams
นั่งลงก่อนสิ ผมจะเล่าถึงฝันไร้สาระของผมให้คุณฟัง
I wanna rap, yeah, I know it’s hard to believe
ผมอยากจะร้องเพลงแร็ป ใช่ครับ ผมรู้ว่ามันดูยากที่จะเชื่อ
And I can tell you’re already thinkin’ I will never succeed
ผมแทบจะตอบคุณได้ทันทีเลยล่ะ ว่าคุณกำลังคิดว่า ผมจะไม่มีวันประสบความสำเร็จแน่ ๆ
But I’m okay with it, I admit the lyrics are weak
แต่ผมโอเคกับมันนะ ผมยอมรับว่าเนื้อเพลงมันยังไม่ดีพอ
I’ve been workin’ on ’em, I’ll be good eventually
แต่ผมกำลังทำมันอยู่  และจะทำให้ออกมาดีในที่สุด
I understand you gotta crawl before you get to your feet
ผมเข้าใจ ว่าคนเราจะต้องล้มลุกคลุกคลานบ้างก่อนที่จะลุกขึ้นยืนได้ใหม่
But I been running for a while, they ain’t ready for me, ahh
ผมเริ่มมาสักพักแล้ว แต่ดูเหมือนพวกเขาก็ยังไม่พร้อมสำหรับผม

I know this prolly isn’t really realistic
ผมรู้ว่ามันอาจจะไม่มีวันเป็นจริง
And honestly, I might not ever make a difference
พูดตามตรง ผมอาจจะไม่ได้สร้างอะไรที่แตกต่างออกไป
But that don’t make a difference, I’ma have to risk it
แต่ถ้ามันแตกต่างไม่ได้ล่ะก็ ผมจะลองเสี่ยงดู
I’ve been crunchin’ numbers, you ain’t gotta be a mathematician
ผมคำนวณความเสี่ยงของตัวเองไว้แล้ว ส่วนคุณเองก็ไม่ใช่นักคณิตศาสตร์หนิ
To see the odds ain’t rootin’ for me
ที่จะมองเห็นความเป็นไปได้ และเลือกที่จะไม่เชียร์ผม
I can’t lie though, it’s kinda how I like it to be
ผมจะไม่โกหกหรอกนะ ว่ามันจะออกมาเป็นในแบบอยากให้เป็น
The underdog, yeah, you prolly think you know what I mean
โถ่ไอคนตกอับ ใช่ครับ คุณอาจจะคิดแบบนั้น ซึ่งคุณก็รู้อยู่ว่าผมหมายถึงอะไร
But what I’m saying is they ever push me, I’m gonna swing, yeah
ไม่ว่าผมจะพูดอะไร พวกเขาก็จะคอยกดดันผมเสมอแหละ แต่ก็นะ ผมจะไปต่อ

I could go to college, get in debt like everybody else
จริง ๆ แล้วผมจะเข้าวิทยาลัย เริ่มสร้างหนี้สินเหมือนกับคนอื่น ๆ ก็ได้
Graduate and prolly get a job that doesn’t pay the bills
เรียนจบและอาจได้งานทำ แต่ก็ไม่สามารถจ่ายหนี้ได้ทั้งหมด
That don’t make a lot of sense to me, forget the Happy Meals
คือมันดูไม่เมคเซ้นส์สำหรับผมนะ เพราะงั้นลืมพวกชุดแสนสุขนั้นไปได้เลย 

I don’t like the dollar menu, I would rather make a meal
ผมไม่ได้ชอบเมนูแบบ 1 ดอลลาห์ ผมอยากจะทำกินเองต่างหาก

Huh? Make a mil’? Nah, I said make a meal
หะ? ทำเงินล้านหรอ? เปล่าหนิ ผมพูดเรื่องทำอาหารอยู่
Home-cookin’, get the grill, how you want it? Pretty well?
แบบปรุงอาหารเอง เอาเนื้อไปย่าง อยากได้แบบไหนล่ะ? ดีพอไหม?
Everything I see is overdone to me, I’m not Adele
ทุกอย่างมันดูเกินตัวสำหรับผม คือผมไม่ใช่อเดลหรอก

But I’ma get a record deal and say hello to mass appeal
แต่ผมก็จะไปทำสัญญากับค่ายเพลง และกล่าวทักทายกับ mass appeal แน่นอน 

(Chorus)
When I grow up, I just want to pay my bills
เมื่อผมโตขึ้น ผมอยากจะจ่ายหนี้ของผมเอง
Rappin’ about the way I feel
แร็ปในแบบที่ผมรู้สึก
I just want to make a couple mil’
ผมอยากจะทำเงินให้ได้สักล้านสองล้าน
Leave it to the fam in the will 
ทิ้งไว้เป็นมรดกให้กับครอบครัว
I just want to sign a record deal
ผมแค่อยากได้สัญญาณจากค่ายเพลงที่ไปตกลงไว้
Maybe buy a house up in the hills 
จากนั้นอาจจะซื้อบ้านบนเขาไว้สักหลัง
Might not be the best in my field
อาจจะไม่ได้เก่งที่สุดในสายแร็ป
But I guarantee that I’ma die real
แต่รับประกันได้เลยว่าผมมันของจริง
When I grow up
เมื่อผมโตขึ้น

(Post-Chorus)
Yeah, ayy
When I grow up
เมื่อผมเติบโตขึ้น
Yeah, yeah, ayy

(Verse 2)

I’ma make ’em notice me, rhymin’ like it’s poetry
จะทำให้พวกเขาสนใจผมด้วยไรม์ที่เป็นดั่งบทกวี
Everything I oversee, I just like to overthink
จากทุกสิ่งที่ผมเห็นมาทั้งหมด ให้เหมือนในแบบที่คิด
Mockin’ me, you pay the fee, no return and no receipts
ล้อเลียนผมหรอ คุณเป็นคนจ่ายราคานั้นเองนะ ย้อนกลับไปไม่ได้แล้วนะ ไม่มีใบเสร็จสำหรับสิ่งนี้ด้วย
Those of you that don’t believe, quiet, you don’t know a thing
พวกคุณอาจจะไม่เชื่อ แต่อย่าพึ่งพูดอะไรเลย เพราะคุณยังไม่รู้สักหน่อย
Quiet when I’m tryna sing, quiet when I’m making beats
อย่าพึ่งพูดในตอนที่ผมพยามจะร้องเพลง อย่าพึ่งพูดในตอนที่ผมกำลังสร้างทำนอง
Quiet when I’m tryna think, sorry, I don’t mean to scream
อย่าพึ่งพูดในตอนที่ผมพยามจะใช้ความคิด ขอโทษครับ ผมไม่ได้ตั้งใจจะตะคอก
I just feel like no one really gets me and it’s sad to see
ผมแค่รู้สึกเหมือนว่าไม่มีใครเข้าใจผม และมันแย่นะที่ต้องมาเห็นอะไรแบบนี้
‘Cause someday I’ma grow up and show all of you it’s meant to be (Yeah)
สักวัน ผมจะเติบโตขึ้นและแสดงให้พวกคุณทุกคนเห็นว่ามันมีความหมายยังไง

Anybody wanna hear me rap? “No”
มีใครอยากจะฟังผมแร็ปบ้างไหม? “ไม่!”
Come on, let me play a couple tracks, “No”
เหอะน่า ให้ผมเล่นให้ฟังสักสองแทร็ค “ไม่”
Come on, I can spit it really fast, “No”
เหอะน่า ผมจะพ่นแร็ปแบบเร็ว ๆ เลย “ไม่” 
You think I should throw this in the trash? “No”
คุณคิดว่าผมควรจะโยนมันทิ้งไหมล่ะ? “ไม่”
Tricked ya; haters, go away before I hit ya
หยอกเล่นจ้า พวก hater รีบไปให้ไกลเลยก่อนจะโดนผมเล่นงาน
I am not a beggar or a kiss-up
ผมไม่ใช่พวกขอทานหรือพวกประจบสอพลอ
You don’t understand? Well, I forgive ya
คุณเข้าใจหรือยัง? ดีแล้ว ผมให้อภัยคุณนะ
I am not a quitter, you ain’t really think that, did ya?
ผมไม่ใช่พวกขี้แพ้ คุณเองก็ไม่ได้คิดแบบนั้นใช่ไหมล่ะ หรือว่าคิด?

Maybe someday I could even be up on the radio
บางทีอาจจะมีสักวันที่ผมจะได้ออกรายการวิทยุ
Have a tour bus and maybe even play a couple shows
มีรถบัสสำหรับทัวร์คอนเสิร์ต หรืออาจจะมีโชว์ให้เล่นสักสองสามโชว์
Everybody in the crowd singing every word I wrote
ผู้คนมากมายที่ร้องเพลงที่ผมเขียนได้ทุก ๆ คำ
Tellin’ me that I am not the only one that feels alone
เพื่อบอกผมว่าผมไม่ใช่คนเดียวที่รู้สึกโดดเดี่ยว
Huh? You feel alone? Yeah, I kinda feel alone
หะ? คุณเนี่ยนะโดดเดี่ยว? ใช่แล้ว ผมรู้สึกแบบนั้น
Wonder if that feelin’ ever goes away when you get old
สงสัยเหมือนกันว่าถ้าหากความรู้สึกแบบนั้นมันหายไปตอนที่แก่ตัวลง
Will I ever make it as an artist? I don’t really know
จะทำให้ผมเป็นศิลปินอยู่หรือเปล่า ผมไม่รู้จริง ๆ
Might not make a lot of dough
อาจจะทำเงินไม่ได้มากมาย
I’ma have to try it, though
แต่ผมคงต้องลองทำมันดู

(Chorus)
When I grow up, I just want to pay my bills
เมื่อผมโตขึ้น ผมอยากจะจ่ายหนี้ของผมเอง
Rappin’ about the way I feel
แร็ปในแบบที่ผมรู้สึก
I just want to make a couple mil’
ผมอยากจะทำเงินให้ได้สักล้านสองล้าน
Leave it to the fam in the will 
ทิ้งไว้เป็นมรดกให้กับครอบครัว
I just want to sign a record deal
แค่อยากได้สัญญาณจากค่ายเพลงที่ไปตกลงไว้
Maybe buy a house up in the hills 
จากนั้นอาจจะซื้อบ้านบนเขาไว้สักหลัง
I might not be the best in my field
อาจจะไม่ได้เก่งที่สุดในสายแร็ป
But I guarantee that I’ma die real
แต่รับประกันได้เลยว่าผมมันของจริง
When I grow up
เมื่อผมโตขึ้น
I just wanna pay my bills 
ผมอยากจะจ่ายหนี้ของผมเอง
Rappin’ about the way I feel
แร็ปในแบบที่ผมรู้สึก
(Yeah, the way I feel)
(ใช่แล้ว, ในแบบที่ผมรู้สึก)
Yeah, I just wanna make a couple mill’
ใช่แล้ว ผมอยากจะทำเงินให้ได้สักล้านสองล้าน
Leave it to fam in the will
ทิ้งไว้เป็นมรดกให้กับครอบครัว
I just wanna sign a record deal
แค่อยากได้สัญญาณจากค่ายเพลงที่ไปตกลงไว้
Maybe buy a house up in the hills
จากนั้นอาจจะซื้อบ้านบนเขาไว้สักหลัง
(House up in the hills)
(บ้านบนเขาสักหลัง)
Yeah, I might not be the best in my field
อาจจะไม่ได้เก่งที่สุดในสายแร็ป
But I guarantee that I’ma die real
แต่รับประกันได้เลยว่าผมตายเพื่อมันได้
When I grow up
เมื่อผมโตขึ้น
When I grow up
เมื่อผมโตขึ้น

[NEW] บอกรักภาษาอังกฤษ ประโยคกว่า 100 สำนวน พร้อมแปล | i want to be แปล ว่า – NATAVIGUIDES

บอกรักภาษาอังกฤษ ประโยคกว่า 100 สำนวน พร้อมแปล

การบอกรักภาษาอังกฤษ มีมากมายที่สามารถสื่อใจความได้ว่าฉันรักคุณ ที่นอกเหนือจากประโยคบอกรักภาษาอังกฤษที่คุ้นเคยอย่าง I love you. (ไอ-เลิฟฺ-ยู) ที่แปลเป็นภาษาไทยว่า ฉันรักคุณ

บทนี้เราจะมาเรียนภาษาอังกฤษหัวข้อ การบอกรักเป็นภาษาอังกฤษ ว่าสามารถพูดบอกรักได้แบบใดบ้าง ที่มีใจความคล้ายกับ I love you. ฉันรักคุณ ซึ่งบางประโยคจะแนะนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจสำหรับบอกรักภาษาอังกฤษให้ด้วย และจะมีคำแปลซึ่งความหมายใกล้เคียงใจความการบอกรักภาษาอังกฤษ เพราะบางประโยคถ้าแปลตรงๆ อาจทำให้ฟังแล้วรู้สึกแปลกๆ ในภาษาไทย

I adore you.[adore อ่านว่า อะดอร์’ เคารพ, รัก]

I love you from the bottom of my heart.
แปลว่า ฉันรักคุณจากก้นบึ้งของหัวใจ

You mean so much to me.
แปลว่า คุณมีความหมายมากสำหรับฉัน

I’m yours.
แปลว่า ฉันเป็นของคุณ

You complete me.
แปลว่า คุณเติมเต็มฉัน

I’m in love with you.
แปลว่า ฉันกำลังตกหลุมรักคุณ

You’re my ideal man.
แปลว่า คุณคือผู้ชายในฝันของฉัน[ideal อ่านว่า ไอเดียล’ n. อุดมคติ, อุดมการณ์ adj. ดีเลิศ, สมบูรณ์]

You’re my ideal woman.
แปลว่า คุณคือผู้หญิงในฝันของฉัน

We’re perfect for each other.
แปลว่า พวกเราเหมาะสมกันอย่างสมบูรณ์แบบ

We complete each other.
แปลว่า เราเติมเต็มกันและกัน

I’m infatuated with you.
แปลว่า ฉันหลงรักคุณเข้าแล้ว[Infatuated อ่านว่า อินแฟช’ชุเอท’ทิด adj. หลงรัก, หลงเสน่ห์]

You’re my lover.
แปลว่า คุณคือที่รักของฉัน

You’re captivating.
แปลว่า คุณช่างมีเสน่ห์

I’m addicted to you.
แปลว่า ฉันติดเธอแล้ว[addicted อ่านว่า อะดิด’ ทิค adj. ซึ่งติดยาเสพติด, ซึ่งติดนิสัยในบางอย่าง]

I’m addicted to your love.
แปลว่า ฉันติดความรักของคุณเข้าแล้ว

Your love is my drug.
แปลว่า ความรักของคุณคือยา(เสพติด)ของฉัน

I love you with all my heart.
แปลว่า ฉันรักคุณหมดใจ

I need your love.
แปลว่า ฉันต้องการความรักของคุณ

I can’t spell the word love without you.
แปลว่า ฉันสะกดคำว่ารักไม่ได้ ถ้าไม่มีคุณ

You’ve shown me what love means.
แปลว่า คุณทำให้ฉันเห็นว่า รัก คืออะไร

I live for our love.
แปลว่า ฉันอยู่เพื่อรักของเรา

I love being around you.
แปลว่า ฉันรักการได้อยู่กับคุณ

You are my one true love.
แปลว่า คุณคือรักแท้รักเดียวของฉัน

You are the love of my life.
แปลว่า คุณคือความรัก(รักเดียว)ของชีวิตฉัน

I idolize you.
แปลว่า ฉันหลงรักคุณมาก[idolize อ่านว่า ไอ’ดะไลซ รักมาก, เคารพบูชา, หลงใหล]

You make me feel young again.
แปลว่า คุณทำให้ฉันรู้สึกวัยรุ่นอีกครั้ง

My heart calls out for you.
แปลว่า หัวใจฉันมันร่ำร้องหาคุณ

I’m smitten with you.
แปลว่า ฉันหลงรักคุณ[smitten อ่านว่า สมิท’เทิน หลงรัก]

คลิกอ่าน >> คำคมภาษาอังกฤษ / คำคมความรักภาษาอังกฤษ

ตัวอย่างประโยค บอกรักภาษาอังกฤษ ที่น่าสนใจ

I can’t bear to be apart from you.
I can’t get over you.
I can’t live without you.
I care for you deeply.
I feel affectionate toward you.
I feel something for you.
I have a soft spot for you.
I have feelings for you.
I must have you.
I need you.
I think I’m in love with you.
I think of you as more than a friend.
I think you’re the one.
I want to take this slow.
I want you.
I worship you.
I yearn for you.
I’d like for us to get together.
I’m all about you.
I’m burning for you.
I’m crazy about you.
I’m devoted to you.
I’m down with you.
I’m drawn to you.
I’m enamored with you.
I’m fond of you.
I’m hooked on you.
I’m mad about you.
I’m physically attracted to you.
I’m rather partial to you.
I’m ready to take it to the next level.
I’m sweet on you.
I’m totally into you.
I’m under your spell.
I’ve got a crush on you.
I’ve got a thing for you.
I’ve had a crush on you for a long time.
I’ve totally fallen for you.
Let’s get it on.
Love ya! (Love you)
This is more than a crush.
We were meant to be together.
We’re soul mates.
You are the object of my affection.
You make me burn with desire.
You make me want to be a better man.
You turn me inside out.
You’re my darling.
You’re my everything.
You’re my goddess.
You’re my other half.
You’re my sunshine.
You’re my sweetie.
You’re perfect.
You’re so awesome.
You’ve got what I need.
You’ve put a spell on me.


แปลเพลง I Want Love – Jessie J (Thaisub ความหมาย ซับไทย)


สามารถรับชม Thaisub เนื้อเพลง I Want Love Jessie J และ คำแปล ในรูปแบบ Web Page ได้ที่ https://www.educatepark.com/?p=160217
I Want Love Jessie J (Official Video) https://youtu.be/g1svGinCsxk

อย่าลืมกด Like และ กดติดตาม เพื่อเป็นกำลังใจให้ด้วยนะคะ

Educatepark.com แนะแนวศึกษาต่อต่างประเทศ
Website : https://www.educatepark.com/songstranslation/
แปลเพลงIWantLove
IWantLoveแปล
IWantLoveThaisub
IWantLoveความหมาย

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

แปลเพลง I Want Love - Jessie J (Thaisub ความหมาย ซับไทย)

P2 Unit 5 เรื่อง Food


P2 Unit 5 เรื่อง Food

DJ Snake – You Are My High (Official Audio)


STREAM \u0026 DOWNLOAD: https://DjSnake.lnk.to/YouAreMyHigh
Amazon: https://DjSnake.lnk.to/YouAreMyHigh/amazonmusic
Apple Music: https://DjSnake.lnk.to/YouAreMyHigh/applemusic
Pandora: https://DjSnake.lnk.to/YouAreMyHigh/pandora
Spotify: https://DjSnake.lnk.to/YouAreMyHigh/spotify
Youtube Music: https://DjSnake.lnk.to/YouAreMyHigh/youtubemusic
DJSnake YouAreMyHigh

DJ Snake - You Are My High (Official Audio)

อ้ายมันคนซั่ว (ອ້າຍມັນຄົນຊົ່ວ) – มอส คำหมากบิน 【 Official​ MV 】


เพลง อ้ายมันคนซั่ว
ศิลปิน : มอส คำหมากบิน
คำร้อง/ทำนอง : บุ๊ค ศุภกาญจน์
เรียบเรียง : เอ็ม นาโนน
มิกซ์มาสเตอร์ : เอ็ม นาโนน
ค่ายเพลง บังเอิญ มิวสิค
………………………………………………………..
กีตาร์ : ป๊อป นิติพงษ์
พิณ : อ.โนชานน ชินราช
แคน : อ.กุ้ง จักรี อบมา
เบส : กุมภกรรณ
กลอง : Mr.Heikki
………………………………………………………..
ติดต่องาน โทร.
082 126 1623 (ต.โต้ง ผู้จัดการ)
………………………………………………………..
ฝากติดตามผลงาน ค่ายเพลง บังเอิญ มิวสิค
ช่อง Youtube บังเอิญ มิวสิค บึงกาฬ
Fanpage : https://www.facebook.com/ttongStudio/
Facebook : https://www.facebook.com/a.pisit.graphic
กด Subscribe : https://bit.ly/2OTOjdn
อ้ายมันคนซั่ว มอสคำหมากบิน บังเอิญมิวสิค
………………………………………………………..
เนื้อเพลง​ อ้ายมันคนซั่ว
ศรีมื้อนี่แม่นมื้อดี
มื้อเศรษฐีอมุตะโศก
ไก่ผูโอ่กตื่นข้าวสาร
แม่มารตื่นมดส่ม
เข่าต้มตื่นเจ้าหัว
ดอกบัวตื่นพระเจ้า
หมาเฒ่าตื่นลิงโทน

ให้เจ้าเป็นคู่ครองอยู่สวรรค์ชั้นฟ้า
อย่าได้มีถิ่มป๋าคือจังดอกโตอ้าย
ให้เจ้าเป็นคู่แก้วดั่ง กิ่งทองใบหยก
อย่าได้มีความทกคือจังอ้าย
มาเด้อขวัญเอ้ย……..

อ้ายบ่มีเงินคำกำแก้วดอกหล่า
บ่ได้ขี่ช้างงาคือจั่งผู้ใด๋
บ่ได้กินพิชซ่าใส่สูทผูกไทด์คือจั่งเขา
กะอ้ายมันคนซั่ว
มือของอ้ายมีไว้ท่าคีบยาสูบ
บ่คือมือของเขามีไว้ท่ากอดเจ้า
ขั่นสิเอาอ้ายไปเปรียบเทียบกับเขา
อ้ายกะเป็นคนชั่ว…. เบิดปีๆๆ
ให้เจ้าเป็นคู่ครองอยู่สวรรค์ชั้นฟ้า
อย่าได้มีถิ่มป๋าคือจั่งดอกโตอ้าย
ให้เจ้าเป็นคู่แก้วดั่งกิ่งทองใบหยก
อย่าได้มีความทกคือจังดอกโตอ้าย
มาเย้อขวัญเอ้ย……..
ให้เจ้าเป็นคู่ครอง อยู่ดอกผีป่าช้า
ให้เจ้าเป็นผีบ้า มีแนวแต่ป่วง
ย่างไปไสมาไส มีแต่คนท้วง
อย่าได้มีความสุขคือจังอ้าย
สาธุ สาธุ สาธุ ตายแนแหม่ โอ้ย……..
อ้ายบ่มีเงินคำกำแก้วดอกหล่า
มาดอยู่เถิ่งฟ้า คือจั่งผู้ได๋
บ่ได้กินพิชซ่าใส่สูทผูกไทด์คือจั่งเขา
กะอ้ายมันคนชั้ว
มือของอ้ายมีไว้ท่าคีบยาสูบ
บ่คือมือของเขามีไว้ท่ากอดเจ้า
ขั่นสิเอาอ้ายไปเปรียบเทียบกับเขา
อ้ายกะเป็นคนชั่ว…. เบิดปีๆๆ
………………………………………………………..
📲 ดาวน์โหลดเพลง \”อ้ายมันคนซั่ว\” โทร 4922307264 ได้ทั้งริงโทน เต็มเพลง และเสียงรอสาย
🎧 ฟังได้แล้วตอนนี้ที่ Music Streaming
Apple Music ► https://apple.co/3itwoI9
Spotify ► https://spoti.fi/33MHWln
JOOX ► https://bit.ly/2DRzFlu
Tidal ► https://bit.ly/33MbWht
TrueID Music ► https://www.truemusic.com/mcservice/sharelink/index.jsp?ContentType=5\u0026ContentID=6010511000934171\u0026K=nologin
YouTube Music ► https://bit.ly/3ah5zDO

อ้ายมันคนซั่ว (ອ້າຍມັນຄົນຊົ່ວ) - มอส คำหมากบิน 【 Official​ MV 】

ฝึกพูดภาษาอังกฤษ wanna / gonna / gotta / kinda | ย่อมาจากอะไร? พร้อมตัวอย่างประโยค


ฝึกพูดภาษาอังกฤษ wanna gonna gotta kinda gimme? ย่อมาจากอะไร แปลว่าอะไร พร้อมตัวอย่างประโยคนะครับ ไม่ยากง่ายๆ
ภาษาอังกฤษออนไลน์ฟรี! อื่นๆๆ
📌 ฝึกพูดภาษาอังกฤษ ถามตอบ ประโยคพื้นฐานใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
👉 https://www.youtube.com/watch?v=IHuK…​
📌 ฝึกอ่านแปลภาษาอังกฤษ เข้าใจง่าย เรียนภาษาอังกฤษพื้นฐาน
👉 https://www.youtube.com/watch?v=URCUv…​
📌 ฝึกพูดภาษาอังกฤษ ตั้งปณิธานเรื่องที่จะทำในปีใหม่ New Year’s Resolutions
👉 https://www.youtube.com/watch?v=AWo2r…​
📌 เรียนภาษาอังกฤษฟรี ดูโครงสร้างภาษาอังกฤษ ฝึกพูดพร้อมตัวอย่างประโยค
👉 https://www.youtube.com/watch?v=UgGf1…​
📌 5 โครงสร้างประโยคพื้นฐานในภาษาอังกฤษ (English sentence structures)
👉 https://www.youtube.com/watch?v=iGS5s…​
📌 ประโยคอวยพรปีใหม่ ภาษาอังกฤษ พร้อมคำอ่านและแปลภาษาไทย
👉 https://www.youtube.com/watch?v=BYqot…​
📌วิธีใช้ Used to, Be used to และ Get used to (เคย และ เคยชิน)
👉https://www.youtube.com/watch?v=in1gK…​
📌 Whenever, Whatever, Whoever, However, Whichever | ใช้ยังไง
👉 https://www.youtube.com/watch?v=AnAT…​
📌 How far/How much/How many/How long/ ใช้อย่างไร และแปลว่าอย่างไร ภาษาอังกฤษ
👉 https://www.youtube.com/watch?v=AnAT…​
📌 เรียนภาษาอังกฤษ Do, Does, Did, Done | แปลว่าอย่างไร เข้าใจง่ายพร้อมตัวอย่าง
👉 https://www.youtube.com/watch?v=JrNKY…​

ฝึกพูดภาษาอังกฤษ wanna / gonna / gotta / kinda  |  ย่อมาจากอะไร?  พร้อมตัวอย่างประโยค

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ i want to be แปล ว่า

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *