Skip to content
Home » [Update] สุภาษิตและคำพังเพยไทยพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ English translation of Thai proverbs and sayings | มนต์เสน่ห์ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

[Update] สุภาษิตและคำพังเพยไทยพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ English translation of Thai proverbs and sayings | มนต์เสน่ห์ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

มนต์เสน่ห์ ภาษาอังกฤษ: คุณกำลังดูกระทู้

Table of Contents

สุภาษิตและคำพังเพยไทยพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
English translation of Thai proverbs and sayings

สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน
Their matching English equivalents

กระดี่ได้น้ำ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Like a ” trichopodus leeri” fish in new water.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน As gay as a lark.

เกลือจิ้มเกลือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Dipping salt in salt-dip.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน An eye for an eye, a tooth for a tooth.

แกงจืดจึงรู้คุณเกลือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ We only appreciate the worth of salt when the soup is tasteless.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The worth of a thing is best known by the want of it.

แกว่งเท้าหาเสี้ยน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Wagging one’s foot for a splinter.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To put one’s foot in it.
หาเหาใส่หัว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Looking for lice to put on your head.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To put one’s foot in it.
เอามือซุกหีบ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sticking one’s hand in a crane press.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To put one’s foot in it.

ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A chicken is beautiful because of its feathers; people are beautiful because they are dressed up.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Fine feathers make fine birds.

ไก่ได้พลอย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A chicken acquires a precious stone.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.

ตาบอดได้แว่น
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A blind man acquires a pair of eyeglasses.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.
นิ้วด้วนได้แหวน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A man without fingers acquires a ring.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.
ยื่นแก้วให้วานร
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To hand over a gem to a monkey.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.
สีซอให้ควายฟัง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To play a fiddle to a water buffalo.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.
หัวล้านได้หวี
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A bald man acquires a comb.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.

ขายผ้าเอาหน้ารอด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sell the cloth to save one’s face.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Put a bold face.

ข้างนอกขรุขระข้างในต๊ะติ๊งโหน่ง ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The exterior is rough, the interior is smooth; The exterior glitters, the interior is hollow.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน All is not gold that glitters.
ผ้าขี้ริ้วห่อทอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The rag that wraps up gold.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน All is not gold that glitters.

ขี่ช้างจับตั๊กแตน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To ride an elephant to catch a grasshopper.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To use a sledgehammer to crack a nut.

ขี้ใหม่หมาหอม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The dog finds new stool sweet-smelling.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A new broom sweeps clean.

ขวานผ่าซาก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To split hard wood with an axe.
เถรตรง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To be as straight as a senior monk.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To call a spade a spade.

เข้าเมืองตาหลิ่วให้หลิ่วตาตาม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When you enter a town where people wink, wink as they do.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน When you are in Rome, do as the Romans do.

คมในฝัก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To be sharp inside the scabbard.
เสือซ่อนเล็บ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The tiger hiding its claws.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To hide one’s light under a bushel.

งมเข็มในมหาสมุทร
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To dive for a needle in the ocean.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To look for a needle in a haystack.

เงียบเป็นเป่าสาก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To be as quiet as blowing on a pestle.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To be as quiet as a grave (mouse).

จับได้คาหนังคาเขา
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To catch somebody with the hide and horns.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To catch somebody red-handed.

ชักหน้าไม่ถึงหลัง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Pulling the front but failing to reach the back.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To make both ends meet.

ช้าๆได้พร้าเล่มงาม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Slowly, slowly, you will get a fine knife.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Rome was not built in a day.

ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Slowness is achievement; a long time is an advantage.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Haste makes waste.

ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To cover one whole dead elephant with a lotus leave.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน What is done by night appears by day.

ชาวนากับงูเห่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The farmer and the cobra.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To nourish (cherish) a snake (viper, serpent) in one’s bosom.

ทำคุณบูชาโทษ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To do a good deed in homage of a good return.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To nourish (cherish) a snake (viper, serpent) in one’s bosom.
เลี้ยงลูกเสือลูกจระเข้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To raise tiger cubs and baby crocodiles.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To nourish (cherish) a snake (viper, serpent) in one’s bosom.

ชุบมือเปิบ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To dip one’s hand and eat.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To reap what others have sown.

เชื้อไม่ทิ้งแถว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A descendant does not leave his lineage.
ลูกไม้ย่อมหล่นไม่ไกลต้น
A fruit naturally drops not far from the tree.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Goose and gander and goslings are three sounds but one thing.

ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Bad seven times, good seven times
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Every cloud has a silver lining.

ดูช้างให้ดูหาง ดูนางให้ดูแม่
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
When you look over an elephant, look at its tail; When you look over a girl, look at her mother.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Like mother, like daughter.

ดูตาม้าตาเรือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Look at the moves of the horse and the ship.
ดูทิศทางลม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Look at the direction of the winds.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Look before you leap.

ได้อย่างเสียอย่าง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To get something, one must sacrifice something.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน You can’t make an omelet without breaking eggs.

ตบหัวแล้วลูบหลัง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Slapping the head, then stroking the back.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A kiss after a kick.

ตายประชดป่าช้า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To die to spite the graveyard.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cut off one’s nose to spite one’s face.

ตีวัวกระทบคราด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Beat the ox by hitting the harrow.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Beat the dog before the lion.

ถี่ลอดตาช้าง ห่างลอดตาเล็น
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Little things escape an elephant’s eyes; big things escape a mite’s eyes.
เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Too fuzzy in loosing little things, but too easy in loosing big things.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Penny wise and pound foolish.

ทุบหม้อข้าวตัวเอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To smash one’s own rice pot.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To take the bread out of one’s mouth.

ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Good deeds beget good results, while bad deeds beget bad results.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน He that sows good seed shall reap good corn.

หน้าต่างมีหูประตูมีช่อง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Windows have ears; doors have holds.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Walls have ears.

หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A thorn is sharp without being sharpened.
มะนาวกลมเกลี้ยงไม่มีใครกลึง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A lime is round and smooth without being turned.
ช้างเผือกเกิดในป่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A white elephant is born in the wild.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A genius is born, not made.

นกน้อยทำรังแต่พอตัว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Little birds build nests according to their size.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Cut your coat according to your clots.

น้ำขึ้นให้รีบตัก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When the water rises, hurry to collect some.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Make hay while the sun shines.

น้ำวอย่าขวางเรือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When the current is strong, don’t steer your boat to cross it.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน It is ill (evil) striving against the stream.

น้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตาย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ In hot water the fish lives; in cold water the fish die.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Flies are easier caught with honey than with vinegar.

หนามยอกเอาหนามบ่ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If a thorn picks you, use a thorn to draw it out.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Like cures like.

หนีเสือปะจรเข้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Escape from the tiger; meet the crocodile.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Out of the frying-pan into the fire.

เบื่อเป็นยารุ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ As unappetizing as a bitter laxative.
เบื่อเป็นยาเย็น
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ As unappetizing as cold fish curry.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน As dull as ditch (dish) water.

ปลาตัวเดียวเน่าเหม็นหมดทั้งข้อง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ One rotten fish makes the whole catch stink.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน One rotten apple spoils the whole barrel.

ปากปราศรัย น้ำใจเชือดคอ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ His mouth does the sweet talking while his heart cuts your throat.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A honey tongue, a heart of gall.

ปากว่าตาขยิบ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The mouth criticizes while the eye winks.
มือถือสาก ปากถือศีล
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The hand holds the pestle while the mouth utters Buddhist precepts.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Practice what you preach.

ปากหวานก้นเปรี้ยว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sweet mouth, sour bottom.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน He has Honey in the mouth and a razor at the girdle.

ปิดทองหลังพระ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To apply gold leaf to the back of a Buddha image.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To do good by stealth.

ไป่เห็นน้ำเร่งตัดกระบอก ไป่เห็นกระรอกเร่งโก่งหน้าไม้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To cut the bamboo stem before you see the water.
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To draw your bow before you see the squirrel.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To count one’s chickens before they are hatched.

ผักชีโรยหน้า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sprinkling parsley on the surface.
ย้อมแมวขาย

คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Dying the cat to sell it.
ใส่ตะกร้าล้างน้ำ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Putting in the basket to wash.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน You cannot make a silk (velvet) purse out of a sow’s ear.

พูดเป็นต่อยหอย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To talk like someone cracking shells.
พูดน้ำไหลไฟดับ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To talk like flowing water dousing a fire.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน T o talk a mile a minute.

พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you talk, (you’ll get) a small sum of money; If you remain silent, (you’ll get) a lot of gold.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Speech is silver, silence is golden.

ฟังหูไว้หู
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Listening with one ear and keeping the other ear.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To take something with a pinch (grain) of salt (snuff).

ไฟในอย่านำออก ไฟนอกอย่านำเข้า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t take out the fire inside; Don’t bring in the fire outside.
อย่าสาวใส้ให้กากิน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t pull out your intestines to feed the crow.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกันTo wash dirty linen in public.

มากหมอมากความ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Many lawyers, many cases.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Too many cooks spoil the broth.

มีสลึงพึงประจบให้ครบบาท
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you have a quarter, save until you make it up to a baht.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.

ไม่มีฝอยหมาไม่ขี้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The dog doesn’t defecate where there is no rubbish.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน There is no smoke without fire.

ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล ไม่ได้ด้วยมนต์ก็เอาด้วยคาถา
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you can’t get it by trickery, use ruse; if you can’t get it by a prayer, use a spell.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน By hook or by crook.

ไม้แก่ดัดยาก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ It is hard to bend an old tree.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน It is hard to teach an old dog tricks.

ไม้ใกล้ฝั่ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A tree near the bank.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To have one foot in the grave.

ไม้ล้มข้ามได้ คนล้มอย่าข้าม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
You may step over a fallen tree; don’t step over a fallen man.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Don’t Hit a man when he is down.

หมาเห่าไม่กัด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Dogs that bark do not bite.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Barking dogs do not bite.

หมูเขาจะหามอย่าเอาคานเข้าไปสอด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When the pig is about to be carried, don’t thrust another pole in between.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Don’t poke your nose into other men’s affairs.

แมวไม่อยู่หนูระเริง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When the cat’s away, the mice will frolic.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน When the cat’s away, the mice will play.

อย่าจับปลาสองมือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Do not catch fish with both hands.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน 1. So much to do, so little done.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน 2. You cannot eat your cake and have it. (it = your cake)

อย่าผลัดวันประกันพรุ่ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t put off today by pledging tomorrow.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Never put off till tomorrow what can be done today.

อย่าฟื้นฝอยหาตะเข็บ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t turn over the rubbish to look for a centipede.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Let sleeping dogs lie.

ยิงทีเดียวได้นกสองตัว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Firing one shot and obtaining two birds.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To kill two birds with one stone.

ยิ่งเรียนยิ่งโง่ ยิ่งโตยิ่งเซ่อ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The more you study, the more you are foolish.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The more you study, the cleverer you become.

ยุให้รำตำให้รั่ว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Urging someone to dance; pounding a mortar until it leaks.
เสี้ยมเขาควายให้ชนกัน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sharpening buffaloes’ horns to make them fight each other.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To set people by the ears.

เหยียบเรือสองแคม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To step on both gunwales of a boat.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To run with the hare and hunt with the hounds.

รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you love your cow, tie it up; if you love your child, beat him.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Spare the rod, spoil the child.

รีดเลือดกับปู
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To squeeze blood from a crab.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To get (wring) blood (water, milk) from a stone.

รู้อย่างเป็ด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To know in the manner of a duck.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Jack of all trades and master of none.

รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When you don’t dance well, you blame it on the flute and the drum.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A bad workman blames his tools.

ร้องไห้น้ำตาเป็นสายเลือด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To cry until one’s tears turn to a stream of blood.
ร้องให้น้ำตาเป็นเผาเต่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To cry like a turtle being grilled.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cry one’s eyes (heart) out.

ลางเนื้อชอบลางยา
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Some like meat; others like medicine.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน One man’s meat is another man’s poison.

เล่นกับหมาหมาเลียปาก เล่นกับสากสากตำมือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you play with a dog, the dog will lick your mouth.
If you play with a pestle, the pestle will hit your head.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Familiarity breeds contempt.

ล้วงคองูเห่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To put one’s hand in the cobra’s throat.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To put one’s head in the lion’s mouth.

โลภมากลาภหาย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Excessive greed lost windfall.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To kill the goose that lays the golden eggs.

วันพระไม่มีหนเดียว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Buddhist holy days do not take place only once.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A dog has his day.

ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Blaming other people, I-nao himself does it.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The pot calls the kettle black.

วัวสันหลังหวะ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The bull with a gaping wound on its back.
กินปูนร้อนท้อง
Eating lime and having a burning stomach.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน If the hat fits, wear it.

วัวหายล้อมคอก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To build the cattle-pen after the cow is lost.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน It’s too late to shut the stable-door when the steed is stolen.

เศรษฐียังรู้จักขาดไฟ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Even a rich man may find himself in need of fire.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A lion may come to be beholden to a mouse.

สำเนียงบอกภาษา กิริยาบอกตระกูล
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The accent tells the language; the manners tell the family.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Manners maketh man.

สิบเบี้ยใกล้มือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
Ten cowry shells near the hand.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A bird in the hand is worth two in the bush.

สวยแต่รูป จูบไม่หอม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If a woman has only a beautiful body, you won’t find that she smells sweet when you kiss her.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Beauty without grace is a violet without smell.

เสน่ห์ปลายจวักผัวรักจนตาย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ (Your) charm at the tip of the ladle; husband will love you till death.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The way to a man’s (an Englishman’s) heart is through his stomach.

หมาหวงก้าง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A dog jealously guarding a fishbone.
มดแดงแฝงพวงมะม่วง
Red ants guarding a cluster of mangoes.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Like a dog in the manger.

เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To bring coconuts to sell in the orchard.
เอาแป้งนวลไปขายชาววัง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To bring face powder to sell to palace ladies.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To carry coals to Newcastle.

อย่าชิงสุกก่อนห่าม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t hasten to riper before being nearly ripe first.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Early ripe, early rotten.

อย่าจับปลาสองมือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Do not catch fish with both hands.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน You cannot eat your cake and have you cake(it).

อย่าตีตนไปก่อนไข้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t beat yourself before the fever (arrives)
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Don’t cross the bridge till you get to it.

อย่าหักด้ามพร้าด้วยเข่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t break the handle of a knife with your knee.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Who remove stones, bruise their fingers.

สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To teach a crocodile to swim.
สอนหนังสือสังฆราช
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To teach the Supreme Patriarch to read and write.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Teach your grandmother to suck eggs.

สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Even a four-legged animal can stumble; even a learned man can slip.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The wisest man may fall.

อดเปรี้ยวไว้กินหวาน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Forego the sour for the sweet.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน He that eats the hard shall eat the ripe

เอากุ้งฝอยไปตกปลากระพง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To use a shrimp to bait a perch.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Venture a small fish to catch a great one.

เอาลูกเขามาเลี้ยง เอาเมี่ยงเขามาอม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Bringing up another man’s child; keeping another man’s savory in the mouth.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Put another man’s child in your bosom, and he’ll creep out at your elbow.

เอาหูไปนาเอาตาไปไร่
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To take the ears to the paddy field; to take the eyes to the plantation.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To turn a blind eye.

Share this:

Like this:

ถูกใจ

กำลังโหลด…

[NEW] เทคนิคเขียนภาษาอังกฤษ ให้เป๊ะเหมือนฝรั่งเขียนเอง!(ไม่ยากอย่างที่คิด คุณก็ทำได้) | มนต์เสน่ห์ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

พูดถึงการเขียน แม้จะเป็นภาษาไทย ก็ยากแล้วสำหรับหลายๆ คน และถ้าอยู่ดันในสถานการณ์ที่ต้อง เขียนภาษาอังกฤษ ล่ะ เราจะทำยังไงดีนะ? 

ถ้าคุณกำลังอยู่ในสถานการณ์นี้และรู้สึกไม่มั่นใจกับการเขียน วันนี้เรามีตัวช่วยดีๆ มาฝากกันค่ะ

ไม่ว่าคุณกำลังอยู่ในสถานการณ์แบบไหน เขียน Essay เขียนเรียงความ เขียนบทความ เขียนอีเมล เขียนจดหมาย เขียน Landing Page เขียนขายของ เรามี Tips ดีๆ มาฝากที่สามารถประยุกต์ได้หลากหลายค่ะ

ก่อนอื่นขอแนะนำตัวซักนิดนึงนะคะ ตัวเรานั้นเรียนโรงเรียนไทยมาทั้งชีวิต และยังไม่เคยมีโอกาสได้ไปเรียนหรือใช้ชีวิตในต่างประเทศนานๆ มาก่อน แต่เพราะมีสิ่งที่อยากทำหลายอย่าง ที่ผ่านมาเคยทำโปรเจกต์ร่วมกับชาวต่างชาติ เขียนข่าว เขียนบทความภาษาอังกฤษ และล่าสุดก็ได้ร่วมก่อตั้ง Justoneclub.com เป็นเว็บไซต์ที่ขายสินค้าสำหรับคนที่รักการพัฒนาตัวเอง และตั้งเป้าขยายกลุ่มลูกค้าในหลากหลายประเทศทั่วโลก

ที่สำคัญคือไม่ยากอย่างที่คิด เพราะสมัยนี้มีเครื่องมือและเทคโนโลยีมากมาย ส่วนใหญ่เริ่มต้นใช้งานได้ฟรีด้วยค่ะ บทความนี้จะเน้นแนะนำเครื่องมือสำคัญๆ ที่มีประโยชน์ น่าเชื่อถือ ใช้แล้วช่วยเราได้เยอะมากๆ

แนะนำเครื่องมือช่วยเขียนภาษาอังกฤษ

เครื่องมือช่วยตรวจเช็คแกรมม่าและการสะกดคำ

Grammar หรือ ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ เรียกได้ว่าเป็นสิ่งที่คนไทยเรียนมากันเยอะที่สุดแล้ว แต่ก็ไม่ได้แปลว่าเราจะเขียนได้อย่าง Perfect หมดจดไม่มีที่ติ บางครั้งเราทราบแต่ก็อาจจะเผลอสะกดผิดบ้าง เช่น ลืมเติม s ต่อท้าย verb

Grammarly ซึ่งเป็นโปรแกรมที่มีเวอร์ชันใช้งานฟรี และรองรับการใช้งานบนหลากหลายแพลตฟอร์ม ไม่ว่าจะเป็นเวอร์ชัน..

  • Native app บนเครื่อง Mac

  • Add-in สำหรับโปรแกรม Microsoft Office บน Windows

  • Web application สามารถใช้งานได้เลยบนเว็บบราวเซอร์ ไม่จำกัด OS

หน้าตาของโปรแกรมจะเป็นดังภาพนี้

เขียนภาษาอังกฤษ เช็คแกรมมาร์ grammarly

Grammarly มันสามารถช่วยเช็คแกรมมาร์ให้เรา พร้อมแนะนำวิธีแก้ไขให้ เราสามารถเขียนเอกสารในโปรแกรม หรือจะ Import ไฟล์ Word (.docx) เข้าไปก็ได้ แล้วมันก็จะช่วยเช็คให้ว่าเราพลาดตรงไหนบ้าง พร้อมบอกเราว่าต้องปรับยังไง รูปด้านล่างคือตัวอย่างผลลัพธ์หลังจากที่เราอัปโหลดไฟล์ Press Release ที่เราเคยเขียนใน Microsoft Word เข้าไป

use-grammarly-for-techsauce-press-release

ตามรูปคือ มันช่วยบอกเราว่าเรามีจุดที่ลืมเติม s อยู่ และมีจุดที่ลืมเติมคำนำหน้า ในที่นี้โปรแกรมช่วยแนะนำให้ด้วยว่า ควรใช้คำว่า the

นอกจากการแปะข้อความ หรืออัปโหลดไฟล์แล้ว อีกเรื่องสำคัญที่อยากชี้คือ Grammarly ยังมีเวอร์ชัน Google Chrome Extension และ Firefox Add-on ด้วยนะ ซึ่งความหมายคือ มันจะช่วยเช็คแกรมมาร์ให้ทุกๆ การพิมพ์ของเราเวลาเราเล่นอินเทอร์เน็ตเลย!

ตัวอย่างนี้คือการติดตั้งบน Chrome และกำลังเปิดหน้าอีเมลเอาไว้อยู่ มันจะถามเราว่าอยากให้เช็คข้อความในอีเมลไหม? นอกจากนี้ยังสามารถใช้เป็นเหมือน Dictionary อังกฤษ-อังกฤษ ช่วยแสดงผล Definition และ Synonym ในตัวได้อีกด้วย

grammarly-on-browser

 

Shifu แนะนำ

การติดตั้งบน Browser นั้นสะดวกมากๆ เพราะแปลว่าไม่ว่าจะเป็นอีเมล เขียนสเตตัสเฟซบุ๊ก

เขียนบล็อก

บน

WordPress

มันก็จะตามอ่านและให้คำแนะนำกับเรา แน่นอนว่ามันสะดวกมาก แต่ก็อาจจะสูญเสียความเป็นส่วนตัวของข้อมูลไปบ้าง แม้ใน Policy จะระบุว่าเขาจะไม่แชร์ข้อมูลให้ปาร์ตี้ที่สามก็ตาม แต่ตัวโปรแกรมเอง ก็มีการเก็บข้อมูลการใช้งานของผู้ใช้ เพื่อการปรับปรุง Product อันนี้ก็แล้วแต่ทางผู้ใช้จะลองพิจารณาดูค่ะ

เครื่องมือช่วยเช็คความอ่านง่ายของการเขียน

บางทีเรื่องที่คนกังวลอาจจะไม่ใช่เรื่องของ Grammar แต่อาจจะเป็นเรื่องการสื่อสารให้ตรงประเด็น ถ้าคุณเขียนแล้วประโยคออกมางงๆ เช่น รูปประโยคซับซ้อนเกินไป เครื่องมืออีกตัวที่คุณใช้ช่วยได้คือ Hemingway สามารถใช้งานได้เลยในเว็บไซต์ หรือจะโหลด Desktop App ก็ได้

ภาพด้านล่างนี้สาธิตการใช้งาน Hemingway มันสามารถไฮไลท์บอกได้ว่าการเรียบเรียงให้ง่ายต่อการอ่าน (Readability) ของข้อความของเรานั้น ทำได้ดีแค่ไหน รวมถึงช่วยไฮไลท์จุดที่คุณควรลองดูเพื่อปรับให้มันง่ายขึ้น โดยเฉพาะประโยคที่ได้รับไฮไลต์สีเหลืองและสีแดง คือประโยคที่ค่อนข้างเป็นรูปประโยคที่ซับซ้อน 

เครื่องมือนี้จึงค่อนข้างเหมาะกับงานเขียนบทความออนไลน์ในภาษาอังกฤษทั่วๆ ไป ซึ่งความง่ายในการอ่านเป็นเรื่องสำคัญ มากกว่าความสวยหรูของประโยค แต่เราอยากบอกว่า ไม่ต้องถึงกับยึดตามคำแนะนำมากก็ได้ เพราะมันจะแนะนำให้เราไม่ใส่ Adverb หรือ Passive voice เยอะเกินไป (ซึ่งเขาถือว่ามันทำให้ประโยคซับซ้อน แต่จริงๆ แล้วสองอย่างนี้ก็มีประโยชน์มากในการแต่งประโยค) โดยส่วนตัวเรามองว่าเป็นเครื่องมือที่เหมาะสำหรับใช้ช่วยเช็คคร่าวๆ เพื่อเพิ่มความมั่นใจ

คิดชื่อเรื่องบทความภาษาอังกฤษดีๆ ไม่ออก

“ชื่อดีมีชัยไปกว่าครึ่ง” พวกเราได้เคยเขียนแนะนำการตั้งชื่อบทความไปตั้งแต่บล็อกแรกๆ การตั้งชื่อสำคัญมากเพราะมันเป็นสิ่งแรกที่คนเห็น แต่ก็ยากไม่ใช่เล่นเลย แล้วทีนี้ถ้าเราต้องเขียนชื่อเป็นภาษาอังกฤษล่ะ ถามว่ามีอะไรที่พอเข้ามาช่วยเราได้บ้างไหม ข่าวดีคือมีค่ะ และลิงก์เหล่านี้คือเครื่องมือที่สามารถใช้ช่วยได้

Shifu แนะนำ

อันที่จริงแล้วเครื่องมือเหล่านี้ทำขึ้นเพื่อช่วยนักเขียนที่เริ่มคิดไม่ออกว่าจะเขียนอะไรดี ไว้ใช้หาไอเดียในการเขียนบล็อกได้ ซึ่งคุณผู้อ่านเองก็สามารถใช้ในการหาไอเดียได้เช่นกัน แถมเมื่อได้ไอเดียแล้ว ผลลัพธ์ที่ได้ก็ยังช่วยให้ได้เห็นไกด์ไลน์ หรือสไตล์การตั้งชื่อบทความ ที่นักเขียนสากลนิยมใช้อีกด้วย

บทความภาษาอังกฤษ

ภาพด้านบนนี้แสดงตัวอย่างผลลัพธ์ที่ได้จาก HubSpot‘s Blog Topic Generator เมื่อขอไอเดียในการเขียนเรื่อง Inbound Marketing หรือ Blogging ก็จะเห็นสไตล์การตั้งชื่อบทความภาษาอังกฤษ ว่านิยมเขียน Copywriting กันในรูปแบบไหน

ช่วยเขียน Rewrite หรือ Paraphrase เพื่อให้สละสลวยขึ้น

หลายๆ ครั้ง ความยากในการสื่อสารไม่ใช่เรื่องความถูกผิดของภาษา แต่เป็นเรื่องระดับภาษา ว่าที่เขียนมามันสละสลวยไหม ภาษาออกมาเป็นโทนที่เราต้องการสื่อสารหรือเปล่า โดยส่วนตัวมองว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องยากยิ่งกว่า ถูก หรือ ผิด เยอะเลยค่ะ

โชคดีที่ในปัจจุบัน มีเทคโนโลยี AI ช่วยเขียนคอนเทนต์ภาษาอังกฤษ ออกมาเป็น Products ให้เราเลือกใช้ ซึ่งเจ้า AI เหล่านี้สามารถช่วยแนะนำการเขียนให้กับเราได้ค่ะโดยตัวที่อยากจะขอแนะนำ มีชื่อว่า Quillbot เป็นอีกตัวที่สามารถเริ่มต้นใช้ได้เลยฟรี

จากหน้าจอเมนู Paraphraser นี้ จะเห็นว่าเราสามารถเลือก Mode การเขียนได้แบบ เช่น โหมดแบบครีเอทีฟ โหมด Formal (เป็นทางการ) โหมดเขียนให้สั้นเอง (เดิมเขียนยาวไป อยากย่อ) โหมดเขียนยาวๆ (เดิมเขียนสั้นไป อยากขยาย) เป็นต้น

ช่วยแนะนำการเขียนตามวัตถุประสงค์

อีกหนึ่งความโหดของ AI Content Writer ในปัจจุบัน คือการพัฒนาให้ช่วยแนะนำการเขียนตามวัตถุประสงค์ได้ ซึ่งเดี๋ยวเราจะนำมารีวิวให้ดู พร้อมๆ กับแชร์เทคนิคการเขียนตามวัตถุประสงค์ต่างๆ ในหัวข้อถัดไปให้ด้วยค่ะ

แชร์เทคนิคการเขียนภาษาอังกฤษ

เครื่องมือส่วนใหญ่ที่ได้แนะนำไป สามารถประยุกต์ใช้งานได้หลายรูปแบบ ในขณะเดียวกันก็มีเครื่องมือแบบเฉพาะกิจด้วย  และนอกจากเรื่องเครื่องมือแล้ว ความจริงการรู้จักและเข้าใจ “หลักการสื่อสาร” ที่เหมาะสมกับรูปแบบนั้นๆ คืออีกหัวใจที่สำคัญไม่แพ้เรื่องทักษะด้านภาษาโดยตรงค่ะ

เขียนเมลภาษาอังกฤษ

ปัจจุบัน Email provider ต่างๆ เริ่มมีฟังก์ชัน Quick reply หรือฟังก์ชันแนะนำการเขียนมาให้ใช้งาน ถ้าใครใช้ Gmail อยู่ จะพบว่าเมื่อเราเริ่มพิมพ์ลงไป มันจะสามารถแนะนำคำหรือประโยคที่เป็นที่นิยมเขียนมาให้ด้วย (เรียกว่า Smart compose feedback) หลังจากที่ลองใช้มาสักระยะ คิดว่า AI นี้ของ Gmail เก่งใช้ได้เลยค่ะ แนะนำภาษามาได้ตรงกับรูปแบบภาษาที่นิยมใช้เขียนในอีเมลกัน

อย่างเช่นช่วงที่ขึ้นต้นประโยคแรกๆ ในอีเมล คนนิยมเขียนเพื่อตอบรับอีกฝ่าย เช่น ในที่นี้เขาแนะนำมาเป็น It’s good to hear from you.

หรือช่วงปิดท้ายอีเมล เมื่อมีคำว่า Look ขึ้นประโยคมา Gmail ก็เดาทางต่อว่าเราน่าจะอยากเขียนประโยคนี้

โดยรวมแล้วจึงทำให้การเขียนอีเมลง่ายและเร็วขึ้นค่ะ โดยปกติจะเราเองก็จะเขียนใน Gmail ลงไปเลย และตรวจสอบเพิ่มเติมด้วย Grammarly ต่ออีกหน่อย

Shifu แนะนำ

ความจริง Gmail มีฟีเจอร์ Check spelling ด้วยค่ะ ถ้าเข้าบน Desktop จะอยู่ในเมนูสามจุดด้านซ้ายล่าง ได้ลองใช้แล้ว พบว่าสามารถตรวจสอบการเขียนผิดได้เบื้องต้น แต่ยังตรวจได้ละเอียดไม่เท่า Grammarly เช่น การเช็คว่าคำนามนี้ ต้องต่อท้ายด้วย s หรือไม่ต้อง ด้วย ed หรือไม่ต้อง

อีกเรื่องที่อยากแนะนำเพิ่มเติมคือ แม้โปรแกรมต่างๆ จะช่วยเช็คและแนะนำได้เบื้องต้น แต่การเขียน Effective email นั้น เป็นเรื่องที่ผู้เขียนจะต้องเรียนรู้ตัวอย่างดีๆ เพิ่มเติมกันต่อด้วยนะคะ โดยปกติแล้วอีเมลควรเขียนด้วยรูปประโยคที่อ่านเข้าใจง่าย ไม่ต้องใช้ Complex sentence (ซึ่งใช้ Hemingway ช่วยดูได้ค่ะว่า Complex เกินไปหรือเปล่า) อีเมลควรชัดเจนว่าอยากบอกอะไร Next step คืออะไร เป็นต้น

การเขียนบทความภาษาอังกฤษ

จริงอยู่ที่ AI Content Writer เหล่านี้รองรับความสามารถในการเขียนบทความแล้ว โดยสามารถนำเสนอได้ถึงระดับไอเดียหัวข้อบทความ รวมไปถึง Outline ก็ทำได้โอเคเลย อย่างในเคสนี้คือเราแค่ใส่ประเด็นลงไปว่า ‘English Writing’ โปรแกรมก็แนะนำชื่อบทความและ Outline มาเสร็จสรรพ

ทั้งนี้ เราไม่แนะนำวิธีนี้เท่าไรนะคะ เราคิดว่าดูเป็นไอเดียได้ แต่คนเขียนควรจะเป็น Leader ที่กำหนดทิศทางด้วยตัวเอง โดยปกติเราจะเขียนบทความขึ้นมาด้วยตัวเอง แล้วใช้โปรแกรมในการช่วยตรวจสอบ ช่วย Paraphrase บางประโยค

อีกเรื่องคือ บางคนชอบเขียนบทความเป็นภาษาไทยแล้วเอาไปแปลเป็นภาษาอังกฤษด้วย Google Translate จากนั้นก็อาจจะใช้โปรแกรม Paraphrase ต่อ วิธีนี้ก็ทำได้ แต่โดยส่วนตัวยังเชียร์ให้คิดและเขียนด้วยตัวเองเป็นภาษาอังกฤษเลยแต่แรก จะดีที่สุดค่ะ

Shifu แนะนำ

ถ้าคุณยังเป็นมือใหม่ในเรื่องการเขียนบทความ อาจเริ่มต้นฝึกเขียนบทความในภาษาที่ตัวเองถนัดก่อน และถ้าอยากเรียนรู้วิธีการและเทคนิคการเขียนบทความตั้งแต่มือใหม่จนฝึกเป็นมืออาชีพ ขอแนะนำ คอร์สเรียน Content Writing for Beginners คอร์สนี้ และ คอร์ส Digital Copywriting สำหรับการเขียนก็อปปี้ค่ะ

การเขียน Essay หรือเขียนเรียงความภาษาอังกฤษ

สำหรับการเขียน Essay หรือ เรียงความ คำแนะนำจะไม่ต่างกับการเขียนบทความมากนัก แต่ขอให้บริบทเพิ่มเติมคือ ในการเขียนบทความเพื่อลงในบล็อกต่างๆ ความง่ายในการอ่านจะมีความสำคัญ ในขณะที่เรียงความหรือ Essay มักจะใช้ในเชิงวิชาการ เช่น เพื่อการสมัครเรียนต่อ อาจต้องการรูปประโยคที่สละสลวยและโชว์ความ Advanced English มากกว่า

ในบริบทที่เราเคยเขียน Essay จริงจังเพื่อสอบชิงทุน เราจะไม่ได้ใช้เพียงแค่ตัวเอง+AI Tools แต่จะขอรับ Feedback จากเพื่อนๆ คนอ่านและผู้เชี่ยวชาญเพิ่มเติมด้วย

เขียน Copywriting หรือข้อความเพื่อการตลาด

ในบรรดา Use Case ทั้งหมด โดยส่วนตัวคิดว่าอันนี้ยากที่สุดสำหรับคนที่ไม่ใช่เจ้าของภาษา เพราะ Copywriting เป็นเรื่องของการกระตุ้นความสนใจ ซึ่งความถูกต้องของภาษาไม่ใช่ประเด็นสำคัญ แต่ประเด็นคือความน่าสนใจ เรายังคงใช้หลักการเดียวกันกับการเขียน Digital Copywriting ภาษาไทย ตามที่เราเองก็เคยทำคอร์สเรียนสอน แต่สิ่งที่ทำเพิ่มก็คือมีการใช้ AI Writer ช่วยเหลือเพิ่มเติม โดยเฉพาะใน Use Case ที่ต้องการนำไปใช้งานจริง

Shifu แนะนำ

โปรแกรมที่ชื่อ Writesonic เป็นตัวที่เราพบว่ามีฟีเจอร์เพื่อการเขียนขายของและเขียนเพื่อการตลาดเยอะดีค่ะ เลือกได้ว่าต้องการเขียนสำหรับ Channel ไหน เลือกได้ทั้ง Facebook Ads, Google Ads, LinkedIn Ads, Ecommerce Copy, YouTube Copy เป็นต้น

นอกจากนี้ที่ขาดไม่ได้คือการศึกษาดูงานต่างๆ เพราะก็อปปี้เป็นเรื่องของความครีเอทีฟ เราไม่ได้เชื่อใจโปรแกรมอย่างเดียว 100% แต่ Research ดูคนอื่นๆ ที่ทำธุรกิจใกล้เคียงกันว่าเขาเขียนกันประมาณไหน กลุ่มเป้าหมายของเราใกล้เคียงกันกับใคร เป็นต้น

เกร็ดน่ารู้เพิ่มเติม

ใจเย็นๆ ค่อยๆ ฝึกที่ละสไตล์

แม้ว่าเราจะเคยมีประสบการณ์เขียนบทความสัมภาษณ์เป็นภาษาอังกฤษก่อนหน้ามาบ้างแล้ว แต่เราก็ยังคงใช้เวลาปรับตัวไม่น้อยตอนเราเริ่มต้นเขียนบทสัมภาษณ์สไตล์แบบไม่เป็นทางการ เรายังไม่ชินกับแนว Lifestyle (สำหรับภาษาอังกฤษ) เพราะเดิมทีที่ประสบการณ์จากรั้วมหาวิทยาลัย จะเน้นสาย Acedemic writing มากกว่า ตอนนั้นเราจึงต้องปรับตัวนิดนึง อ่านบล็อกแนวไลฟ์สไตล์มากขึ้น

ตอนที่ต้องเขียนแนว PR ก็เช่นกัน เราต้องเรียนรู้ใหม่เยอะมาก มันจะใช้เวลาหน่อย แต่ถ้าฝึกเรื่อยๆ คุณจะเก่งขึ้นจริงๆ นะ

ฝึกให้ครบ ฟัง พูด อ่าน เขียน ในชีวิตประจำวัน

ถึงแม้งานของเราจะเน้นที่การเขียนเป็นหลัก แต่เราก็ยังพบว่าการฝึกฟังและพูดนั้นมีส่วนช่วยด้วย หลักๆ แล้วมันช่วยให้เรา “คิดเป็นภาษาอังกฤษ” มากขึ้น นั่นเอง คอนเทนต์ที่ทำมาเพื่อการฟัง เพื่อการพูด การอ่าน การเขียน ก็มีความแตกต่างกันไป เพิ่มความหลากหลายของสไตล์เข้าไปในสมองมากยิ่งขึ้น

เริ่มต้นที่ไดอารี่สั้นๆ

จุดเริ่มต้นของการเป็นนักเขียนของเรา อันที่จริงแล้วมันคือสเตตัสบน Facebook นั่นเอง ซึ่งเราเขียนแบบกึ่งไดอารี่ เมื่อเราเปรียบเทียบสเตตัสเก่าๆ กับสเตตัสใหม่ๆ เราก็เห็นว่าตัวเองเขียนดีขึ้นจริงๆ  หากอยากฝึกภาษาอังกฤษก็สามารถลองเริ่มจากสเตตัสภาษาอังกฤษก็ได้นะ หรือจะเขียนเก็บไว้ดูเอง เป็นไดอารี่สั้นๆ ก็ได้ค่ะ Seth Godin ก็เป็นคนนึงที่เขียนบล็อกแล้วมีคนติดตามเยอะมาก แม้ว่าบล็อกของเขาจะเป็นสไตล์ไดอารี่สั้นๆ ก็ตาม

หาคนช่วยตรวจ

วิธีการจัดการกับความไม่มั่นใจที่ดีที่สุด คือการหาคนช่วยตรวจ ถ้าให้ดี ควรเป็นคนที่สามารถแลกเปลี่ยนกันและกันได้ คือ คุณขอเขาช่วยเล็กๆ น้อยๆ  และเขาก็ขอคุณช่วยบางอย่างเล็กๆ น้อยๆ เช่นกัน

แต่ก่อนจะหาคนตรวจ ให้อากู๋ Google ช่วยตรวจให้ด้วยก็ได้ แทบทุกครั้งที่เขียน เรามักจะมีคำที่ไม่แน่ใจเรื่องวิธีการใช้ ซึ่งเราก็สามารถศึกษาการใช้คำเหล่านี้ก่อน โดยการเซิร์จอ่านเอาได้ อย่างเรื่อง Preposition มักจะเป็นเรื่องที่คนไทยใช้ผิดบ่อย เช่น Interested ต้องใช้คู่กับ in; I am interested in marketing ไม่ใช่ I am interested about marketing เป็นต้น

ทดสอบภาษาอังกฤษ

สำคัญคือต้อง ‘รู้’ ว่าตัวเอง ‘ไม่รู้’ อะไร

สำคัญสุดคือตัวคอนเทนต์

ภาษา คือเครื่องมือที่ใช้ในการสื่อสาร และเครื่องมือน้ันมีไว้ให้ใช้งาน ไม่ได้มีไว้ให้กลัว

ภาษาเป็นเครื่องมือนึง แต่สาระจริงๆ คือตัวคอนเทนต์ ครั้งหนึ่งเราจะเขียนบทความเกี่ยวกับซอฟแวร์สัญชาติญี่ปุ่นตัวหนึ่ง เราหาข้อมูลภาษาอังกฤษไม่ได้เลย จึงตัดสินใจหาเป็นภาษาญี่ปุ่น แล้วใช้ Google Translate ช่วยแปลเอา ผลลัพธ์การแปลอาจจะยังไม่ใช่ภาษาอังกฤษที่สมบูรณ์เพอร์เฟกต์ แต่เมื่อเราได้อ่านแล้ว เราก็พึงพอใจกับเนื้อหา และพบว่าบทความนี้มีคุณค่ากับเรา ในการทำงานเองก็เหมือนกัน ถ้าเชื่อว่าตัวเองมีเนื้อหาที่ดี ก็ลงมือเลย ภาษาเดี๋ยวค่อยๆ พัฒนากันไปได้

สรุป

บทความนี้เราเขียนโดยแบ่งเป็นเคสการใช้งานหลักๆ ที่หลายๆ คนต้องเจอในการเขียนภาษาอังกฤษ โดยเน้นการแนะนำโปรแกรมต่างๆ รวมถึงแนะนำความคิดเห็นเพิ่มเติมจากประสบการณ์ส่วนตัว ยังไงก็ตาม การเรียนภาษาอังกฤษและฝึกเขียนฝึกใช้บ่อยๆ ยังคงเป็นพื้นฐานความรู้ที่สำคัญมากๆ ที่เราไม่อยากให้ละเลยกัน

หวังว่าบทความจะมีประโยชน์เพื่อให้คุณพร้อมลุยตลาด International ไปด้วยกันนะคะ 🙂

ตาคุณแล้ว

หลังจากอ่านบทความนี้แล้ว ขอให้คุณลองเริ่มต้นเขียนภาษาอังกฤษ เริ่มจาก Caption สเตตัสต่างๆ ไล่ไปสู่ไดอารี่ จนกระทั่งเขียนบทความภาษาอังกฤษได้ และอย่าลืมเข้าไปดูเครื่องมือต่างๆ ที่เราแนะนำและลองใช้ดูนะคะ

ใครที่ได้ลองเล่น ลองใช้ ลองทำตามแล้ว เป็นยังไงกันบ้างคะ? นำสิ่งที่คุณได้เรียนรู้หรือได้ลอง มาแชร์ความรู้ด้วยกันได้ที่คอมเมนต์ใต้บทความนี้เลยค่ะ 🙂

New call-to-action


THE HOLY ROSARY


HolyRosary rosary MamaMary Catholic
The audio from this video is provided with permission of the copyright holder, the Mary Foundation. It is also available in CD format, as well as for streaming and download on iTunes, Spotify, Google and other podcast platforms.
To order free CDs of the Rosary, or other life changing recordings, booklets, books, or relic prayer cards, go to https://www.catholicity.com/gifts/
The audio is from the recording entitled \”The Rosary and Divine Mercy Chaplet\” https://www.catholicity.com/cds/rosary.html and may not be reproduced in any format without the expressed written permission of the Mary Foundation.
All rights are reserved and duplication in any form is prohibited. ©19961997 2003 2008 THE MARY FOUNDATION
Start by making the sign of the Cross:
In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.
Then recite the Apostle’s Creed:
Then say 1 Our Father, 3 Hail Mary’s (for the virtues of Faith, Hope and Charity) and then 1 Glory Be:
Our Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy Will be done, on earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of death. Amen.
GLORY BE to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
The Rosary is essentially the decades and their associated mysteries, and only these must be prayed to \”pray the rosary\”, either in satisfaction of Our Lady’s requests, or, to gain the indulgences attached to praying the rosary.
The traditional Rosary is divided into three parts, each having five mysteries: Glorious, Joyful and Sorrowful. In his apostolic letter The Rosary of the Virgin Mary, Pope John Paul II proposed a new set of mysteries, which he called the Luminous, and which concern the period of the public life of Our Lord. For those who wish to say all 20 decades at once during the course of a day, they may be said in the following order: Joyful, Luminous, Sorrowful and Glorious.
For those who wish to say only 5 decades per day, the Holy Father proposed the following schedule:
Mondays \u0026 Saturdays:
JOYFUL MYSTERY (1. Annunciation 2. Visitation 3. Nativity 4. Presentation at the Temple 5. Finding in the Temple)
Tuesdays \u0026 Fridays:
SORROWFUL MYSTERY (1. Agony of Jesus in the Garden
2. Scourging of Jesus at Pillar 3. Crowning with Thorns 4. Carrying the Cross 5. Crucifixion)
Wednesdays \u0026 Sundays:
GLORIOUS MYSTERY (1. Resurrection of Jesus 2. Ascension of Jesus 3. Descent of Holy Spirit 4. Assumption of the Virgin Mary
5. Coronation of Blessed Virgin Mary)
Thursdays:
LUMINOUS MYSTERY (1. Baptism of Jesus 2. Wedding at Cana 3. The proclamation of the Kingdom of God 4. The Transfiguration 5. The institution of the Eucharist)
While meditating on the Mysteries, recite:
One Our Father (large beads), 10 Hail Mary’s (small beads) \u0026 1 Glory Be (before the next large bead) to make a complete decade of the rosary.
After each decade the Fátima Prayer may also be said:
O my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, lead all souls to heaven, especially those who are in most need of Thy mercy.
Concluding Prayers
After the completion of five mysteries (5 decades), or 15 or 20, the following is customarily said:
Hail Holy Queen
Hail, holy Queen, mother of mercy, our life, our sweetness, and our hope. To thee do we cry, poor banished children of Eve. To thee do we send up our sighs mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us, and after this our exile show us the blessed fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
(Verse) Pray for us, O Holy Mother of God.
(Response) That we may be made worthy of the promises of Christ.
Rosary Prayer
Let us pray, O God, whose only begotten Son, by His life, death, and resurrection, has purchased for us the rewards of eternal salvation. Grant, we beseech Thee, that while meditating on these mysteries of the most holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, that we may both imitate what they contain and obtain what they promise, through Christ our Lord. Amen.
Most Sacred Heart of Jesus, have mercy on us.
Immaculate Heart of Mary, pray for us.

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

THE HOLY ROSARY

Liltan – ในวันที่ฝนพรำ [Official MV]


Title : ในวันที่ฝนพรำ
Artist : Lil tan
Beat : Prod. Emon74
Mixed \u0026 Mastered : By Lil tan
Beat Cover : https://drive.google.com/file/d/1jJfmrofpnQInqV07h_SYR6XUen8YZT73/view?usp=drivesdk
ช่องทางการติดต่อ
instagram : Tan_tvn
https://www.instagram.com/lil_tvn/
Facebook : ลิล ตาล
https://www.facebook.com/Liltan.TH
ในวันที่ฝนพรำ ในวันที่ฝนพรำเธอคิดถึงกันบ้างไหม

Liltan - ในวันที่ฝนพรำ [Official MV]

#สังข์ทอง 2561 💖 พระสังข์ \u0026\u0026 พระธิดารจนา \u0026\u0026 พี่เงาะ


สังข์ทอง 2561 💖 พระสังข์ \u0026\u0026 พระธิดารจนา \u0026\u0026 พี่เงาะ
Full สังข์ทอง : https://www.youtube.com/playlist?list=PLQAGmr0s6qGzvNN9dyqiD41r4etFzihv
Thanks for watching and hope you enjoy.

#สังข์ทอง 2561 💖 พระสังข์ \u0026\u0026 พระธิดารจนา \u0026\u0026 พี่เงาะ

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ 500 คำ พื้นฐาน ในชีวิตประจำวัน สำหรับเริ่มเรียนภาษาอังกฤษ ฝึกฟัง ฝึกพูด ด้วยตัวเอง


💖 ถ้าอยากให้กำลังใจ มาสมัครสมาชิกกันนะครับ 💖
กดตรงนี้ 👉 https://www.youtube.com/channel/UCaiwEWHCdfCi23EYN1bWXBQ/join
คำศัพท์ภาษาอังกฤษพื้นฐาน 500 คำ พร้อมคำอ่าน คำแปล สำหรับฝึกฟัง ฝึกพูด ท่องศัพท์ภาษาอังกฤษ ที่ใช้ในชีวิตประจำวัน เหมาะกับผู้เริ่มเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง กดเพื่อไปยังคำศัพท์หมวดต่างๆ ดังนี้
0:00 คำศัพท์ภาษาอังกฤษ พื้นฐาน 500 คำ ในชีวิตประจำวัน
0:45 คำศัพท์ ในชั้นเรียน ห้องเรียน
8:32 คำศัพท์วัน เดือน ปี และการพูดถึงวันต่างๆ
13:36 คำศัพท์ สีต่างๆ
16:22 คำศัพท์ข้าวของเครื่องใช้
19:09 คำศัพท์สิ่งของในห้องนอน
21:52 คำศัพท์ของใช้ในห้องน้ำ
24:10 คำศัพท์เสื้อผ้า เครื่องประดับ เครื่องแต่งกาย
31:19 คำศัพท์ครอบครัว
36:41 คำศัพท์ที่ใช้บรรยายลักษณะของคน
43:30 คำศัพท์ร่างกาย
48:54 คำศัพท์พูดถึงอาการบาดเจ็บ
52:49 คำศัพท์สำหรับบอกตำแหน่งที่ตั้ง ทิศทาง
ซึ่งเป็นคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้ ที่ควรรู้ สามารถเปิดฟังก่อนนอน หรือเปิดฟังเพื่อเป็นการเรียนภาษาอังกฤษขณะนอนหลับได้ เปิดฟังขณะอยู่บนรถหรือกำลังขับรถได้ เป็นการท่องศัพท์ เรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษแบบธรรมชาติ จำคำศัพท์ได้ดี
วิดีโอ ฝึกพูด 100 ประโยคพื้นฐานภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน
https://youtu.be/lv9kTysYoIw
เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ ฟรี! คลิก: https://www.tonamorn.com/
แจกศัพท์ภาษาอังกฤษพื้นฐาน 1,000 คลิก: https://www.tonamorn.com/vocabulary
สอน การแต่งประโยคภาษาอังกฤษ
https://www.tonamorn.com/learnenglish/writesentences/
เรียนภาษาอังกฤษ จากภาพสวยๆ บนอินสตาแกรม
https://instagram.com/ajtonamorn

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ 500 คำ พื้นฐาน ในชีวิตประจำวัน สำหรับเริ่มเรียนภาษาอังกฤษ ฝึกฟัง ฝึกพูด ด้วยตัวเอง

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ รูปร่าง รูปทรง พร้อมคำอ่าน คำแปล l ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันที่ควรรู้


แนะนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับ รูปร่าง รูปทรง ต่างๆ พร้อมวิิธีอ่านออกเสียงและคำแปล อยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษแบบฟรีๆ สามารถกดติดตามพวกเราได้ที่
Youtube:https://goo.gl/Svd65u
Twitter:http://bit.ly/2Yt2lqH
Blog:https://goo.gl/JthDFX
Facebook:http://bit.ly/2CIaLBa
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ รูปร่าง รูปทรง

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ รูปร่าง รูปทรง พร้อมคำอ่าน คำแปล l ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันที่ควรรู้

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ มนต์เสน่ห์ ภาษาอังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *