Skip to content
Home » [Update] สุภาษิตและคำพังเพยไทยพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ English translation of Thai proverbs and sayings | familiarity แปลว่า – NATAVIGUIDES

[Update] สุภาษิตและคำพังเพยไทยพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ English translation of Thai proverbs and sayings | familiarity แปลว่า – NATAVIGUIDES

familiarity แปลว่า: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

สุภาษิตและคำพังเพยไทยพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
English translation of Thai proverbs and sayings

สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน
Their matching English equivalents

กระดี่ได้น้ำ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Like a ” trichopodus leeri” fish in new water.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน As gay as a lark.

เกลือจิ้มเกลือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Dipping salt in salt-dip.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน An eye for an eye, a tooth for a tooth.

แกงจืดจึงรู้คุณเกลือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ We only appreciate the worth of salt when the soup is tasteless.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The worth of a thing is best known by the want of it.

แกว่งเท้าหาเสี้ยน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Wagging one’s foot for a splinter.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To put one’s foot in it.
หาเหาใส่หัว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Looking for lice to put on your head.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To put one’s foot in it.
เอามือซุกหีบ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sticking one’s hand in a crane press.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To put one’s foot in it.

ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A chicken is beautiful because of its feathers; people are beautiful because they are dressed up.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Fine feathers make fine birds.

ไก่ได้พลอย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A chicken acquires a precious stone.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.

ตาบอดได้แว่น
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A blind man acquires a pair of eyeglasses.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.
นิ้วด้วนได้แหวน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A man without fingers acquires a ring.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.
ยื่นแก้วให้วานร
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To hand over a gem to a monkey.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.
สีซอให้ควายฟัง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To play a fiddle to a water buffalo.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.
หัวล้านได้หวี
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A bald man acquires a comb.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cast pearls before swine.

ขายผ้าเอาหน้ารอด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sell the cloth to save one’s face.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Put a bold face.

ข้างนอกขรุขระข้างในต๊ะติ๊งโหน่ง ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The exterior is rough, the interior is smooth; The exterior glitters, the interior is hollow.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน All is not gold that glitters.
ผ้าขี้ริ้วห่อทอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The rag that wraps up gold.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน All is not gold that glitters.

ขี่ช้างจับตั๊กแตน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To ride an elephant to catch a grasshopper.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To use a sledgehammer to crack a nut.

ขี้ใหม่หมาหอม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The dog finds new stool sweet-smelling.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A new broom sweeps clean.

ขวานผ่าซาก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To split hard wood with an axe.
เถรตรง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To be as straight as a senior monk.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To call a spade a spade.

เข้าเมืองตาหลิ่วให้หลิ่วตาตาม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When you enter a town where people wink, wink as they do.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน When you are in Rome, do as the Romans do.

คมในฝัก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To be sharp inside the scabbard.
เสือซ่อนเล็บ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The tiger hiding its claws.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To hide one’s light under a bushel.

งมเข็มในมหาสมุทร
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To dive for a needle in the ocean.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To look for a needle in a haystack.

เงียบเป็นเป่าสาก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To be as quiet as blowing on a pestle.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To be as quiet as a grave (mouse).

จับได้คาหนังคาเขา
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To catch somebody with the hide and horns.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To catch somebody red-handed.

ชักหน้าไม่ถึงหลัง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Pulling the front but failing to reach the back.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To make both ends meet.

ช้าๆได้พร้าเล่มงาม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Slowly, slowly, you will get a fine knife.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Rome was not built in a day.

ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Slowness is achievement; a long time is an advantage.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Haste makes waste.

ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To cover one whole dead elephant with a lotus leave.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน What is done by night appears by day.

ชาวนากับงูเห่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The farmer and the cobra.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To nourish (cherish) a snake (viper, serpent) in one’s bosom.

ทำคุณบูชาโทษ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To do a good deed in homage of a good return.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To nourish (cherish) a snake (viper, serpent) in one’s bosom.
เลี้ยงลูกเสือลูกจระเข้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To raise tiger cubs and baby crocodiles.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To nourish (cherish) a snake (viper, serpent) in one’s bosom.

ชุบมือเปิบ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To dip one’s hand and eat.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To reap what others have sown.

เชื้อไม่ทิ้งแถว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A descendant does not leave his lineage.
ลูกไม้ย่อมหล่นไม่ไกลต้น
A fruit naturally drops not far from the tree.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Goose and gander and goslings are three sounds but one thing.

ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Bad seven times, good seven times
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Every cloud has a silver lining.

ดูช้างให้ดูหาง ดูนางให้ดูแม่
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
When you look over an elephant, look at its tail; When you look over a girl, look at her mother.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Like mother, like daughter.

ดูตาม้าตาเรือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Look at the moves of the horse and the ship.
ดูทิศทางลม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Look at the direction of the winds.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Look before you leap.

ได้อย่างเสียอย่าง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To get something, one must sacrifice something.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน You can’t make an omelet without breaking eggs.

ตบหัวแล้วลูบหลัง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Slapping the head, then stroking the back.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A kiss after a kick.

ตายประชดป่าช้า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To die to spite the graveyard.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cut off one’s nose to spite one’s face.

ตีวัวกระทบคราด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Beat the ox by hitting the harrow.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Beat the dog before the lion.

ถี่ลอดตาช้าง ห่างลอดตาเล็น
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Little things escape an elephant’s eyes; big things escape a mite’s eyes.
เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Too fuzzy in loosing little things, but too easy in loosing big things.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Penny wise and pound foolish.

ทุบหม้อข้าวตัวเอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To smash one’s own rice pot.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To take the bread out of one’s mouth.

ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Good deeds beget good results, while bad deeds beget bad results.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน He that sows good seed shall reap good corn.

หน้าต่างมีหูประตูมีช่อง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Windows have ears; doors have holds.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Walls have ears.

หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A thorn is sharp without being sharpened.
มะนาวกลมเกลี้ยงไม่มีใครกลึง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A lime is round and smooth without being turned.
ช้างเผือกเกิดในป่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A white elephant is born in the wild.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A genius is born, not made.

นกน้อยทำรังแต่พอตัว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Little birds build nests according to their size.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Cut your coat according to your clots.

น้ำขึ้นให้รีบตัก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When the water rises, hurry to collect some.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Make hay while the sun shines.

น้ำวอย่าขวางเรือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When the current is strong, don’t steer your boat to cross it.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน It is ill (evil) striving against the stream.

น้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตาย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ In hot water the fish lives; in cold water the fish die.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Flies are easier caught with honey than with vinegar.

หนามยอกเอาหนามบ่ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If a thorn picks you, use a thorn to draw it out.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Like cures like.

หนีเสือปะจรเข้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Escape from the tiger; meet the crocodile.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Out of the frying-pan into the fire.

เบื่อเป็นยารุ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ As unappetizing as a bitter laxative.
เบื่อเป็นยาเย็น
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ As unappetizing as cold fish curry.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน As dull as ditch (dish) water.

ปลาตัวเดียวเน่าเหม็นหมดทั้งข้อง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ One rotten fish makes the whole catch stink.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน One rotten apple spoils the whole barrel.

ปากปราศรัย น้ำใจเชือดคอ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ His mouth does the sweet talking while his heart cuts your throat.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A honey tongue, a heart of gall.

ปากว่าตาขยิบ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The mouth criticizes while the eye winks.
มือถือสาก ปากถือศีล
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The hand holds the pestle while the mouth utters Buddhist precepts.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Practice what you preach.

ปากหวานก้นเปรี้ยว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sweet mouth, sour bottom.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน He has Honey in the mouth and a razor at the girdle.

ปิดทองหลังพระ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To apply gold leaf to the back of a Buddha image.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To do good by stealth.

ไป่เห็นน้ำเร่งตัดกระบอก ไป่เห็นกระรอกเร่งโก่งหน้าไม้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To cut the bamboo stem before you see the water.
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To draw your bow before you see the squirrel.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To count one’s chickens before they are hatched.

ผักชีโรยหน้า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sprinkling parsley on the surface.
ย้อมแมวขาย

คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Dying the cat to sell it.
ใส่ตะกร้าล้างน้ำ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Putting in the basket to wash.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน You cannot make a silk (velvet) purse out of a sow’s ear.

พูดเป็นต่อยหอย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To talk like someone cracking shells.
พูดน้ำไหลไฟดับ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To talk like flowing water dousing a fire.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน T o talk a mile a minute.

พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you talk, (you’ll get) a small sum of money; If you remain silent, (you’ll get) a lot of gold.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Speech is silver, silence is golden.

ฟังหูไว้หู
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Listening with one ear and keeping the other ear.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To take something with a pinch (grain) of salt (snuff).

ไฟในอย่านำออก ไฟนอกอย่านำเข้า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t take out the fire inside; Don’t bring in the fire outside.
อย่าสาวใส้ให้กากิน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t pull out your intestines to feed the crow.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกันTo wash dirty linen in public.

มากหมอมากความ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Many lawyers, many cases.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Too many cooks spoil the broth.

มีสลึงพึงประจบให้ครบบาท
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you have a quarter, save until you make it up to a baht.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.

ไม่มีฝอยหมาไม่ขี้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The dog doesn’t defecate where there is no rubbish.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน There is no smoke without fire.

ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล ไม่ได้ด้วยมนต์ก็เอาด้วยคาถา
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you can’t get it by trickery, use ruse; if you can’t get it by a prayer, use a spell.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน By hook or by crook.

ไม้แก่ดัดยาก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ It is hard to bend an old tree.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน It is hard to teach an old dog tricks.

ไม้ใกล้ฝั่ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A tree near the bank.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To have one foot in the grave.

ไม้ล้มข้ามได้ คนล้มอย่าข้าม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
You may step over a fallen tree; don’t step over a fallen man.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Don’t Hit a man when he is down.

หมาเห่าไม่กัด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Dogs that bark do not bite.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Barking dogs do not bite.

หมูเขาจะหามอย่าเอาคานเข้าไปสอด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When the pig is about to be carried, don’t thrust another pole in between.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Don’t poke your nose into other men’s affairs.

แมวไม่อยู่หนูระเริง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When the cat’s away, the mice will frolic.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน When the cat’s away, the mice will play.

อย่าจับปลาสองมือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Do not catch fish with both hands.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน 1. So much to do, so little done.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน 2. You cannot eat your cake and have it. (it = your cake)

อย่าผลัดวันประกันพรุ่ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t put off today by pledging tomorrow.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Never put off till tomorrow what can be done today.

อย่าฟื้นฝอยหาตะเข็บ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t turn over the rubbish to look for a centipede.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Let sleeping dogs lie.

ยิงทีเดียวได้นกสองตัว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Firing one shot and obtaining two birds.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To kill two birds with one stone.

ยิ่งเรียนยิ่งโง่ ยิ่งโตยิ่งเซ่อ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The more you study, the more you are foolish.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The more you study, the cleverer you become.

ยุให้รำตำให้รั่ว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Urging someone to dance; pounding a mortar until it leaks.
เสี้ยมเขาควายให้ชนกัน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Sharpening buffaloes’ horns to make them fight each other.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To set people by the ears.

เหยียบเรือสองแคม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To step on both gunwales of a boat.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To run with the hare and hunt with the hounds.

รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you love your cow, tie it up; if you love your child, beat him.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Spare the rod, spoil the child.

รีดเลือดกับปู
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To squeeze blood from a crab.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To get (wring) blood (water, milk) from a stone.

รู้อย่างเป็ด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To know in the manner of a duck.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Jack of all trades and master of none.

รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ When you don’t dance well, you blame it on the flute and the drum.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A bad workman blames his tools.

ร้องไห้น้ำตาเป็นสายเลือด
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To cry until one’s tears turn to a stream of blood.
ร้องให้น้ำตาเป็นเผาเต่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To cry like a turtle being grilled.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To cry one’s eyes (heart) out.

ลางเนื้อชอบลางยา
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Some like meat; others like medicine.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน One man’s meat is another man’s poison.

เล่นกับหมาหมาเลียปาก เล่นกับสากสากตำมือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If you play with a dog, the dog will lick your mouth.
If you play with a pestle, the pestle will hit your head.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Familiarity breeds contempt.

ล้วงคองูเห่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To put one’s hand in the cobra’s throat.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To put one’s head in the lion’s mouth.

โลภมากลาภหาย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Excessive greed lost windfall.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To kill the goose that lays the golden eggs.

วันพระไม่มีหนเดียว
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Buddhist holy days do not take place only once.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A dog has his day.

ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Blaming other people, I-nao himself does it.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The pot calls the kettle black.

วัวสันหลังหวะ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The bull with a gaping wound on its back.
กินปูนร้อนท้อง
Eating lime and having a burning stomach.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน If the hat fits, wear it.

วัวหายล้อมคอก
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To build the cattle-pen after the cow is lost.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน It’s too late to shut the stable-door when the steed is stolen.

เศรษฐียังรู้จักขาดไฟ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Even a rich man may find himself in need of fire.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A lion may come to be beholden to a mouse.

สำเนียงบอกภาษา กิริยาบอกตระกูล
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ The accent tells the language; the manners tell the family.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Manners maketh man.

สิบเบี้ยใกล้มือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ
Ten cowry shells near the hand.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน A bird in the hand is worth two in the bush.

สวยแต่รูป จูบไม่หอม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ If a woman has only a beautiful body, you won’t find that she smells sweet when you kiss her.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Beauty without grace is a violet without smell.

เสน่ห์ปลายจวักผัวรักจนตาย
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ (Your) charm at the tip of the ladle; husband will love you till death.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The way to a man’s (an Englishman’s) heart is through his stomach.

หมาหวงก้าง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ A dog jealously guarding a fishbone.
มดแดงแฝงพวงมะม่วง
Red ants guarding a cluster of mangoes.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Like a dog in the manger.

เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To bring coconuts to sell in the orchard.
เอาแป้งนวลไปขายชาววัง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To bring face powder to sell to palace ladies.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To carry coals to Newcastle.

อย่าชิงสุกก่อนห่าม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t hasten to riper before being nearly ripe first.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Early ripe, early rotten.

อย่าจับปลาสองมือ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Do not catch fish with both hands.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน You cannot eat your cake and have you cake(it).

อย่าตีตนไปก่อนไข้
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t beat yourself before the fever (arrives)
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Don’t cross the bridge till you get to it.

อย่าหักด้ามพร้าด้วยเข่า
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Don’t break the handle of a knife with your knee.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Who remove stones, bruise their fingers.

สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To teach a crocodile to swim.
สอนหนังสือสังฆราช
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To teach the Supreme Patriarch to read and write.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Teach your grandmother to suck eggs.

สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Even a four-legged animal can stumble; even a learned man can slip.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน The wisest man may fall.

อดเปรี้ยวไว้กินหวาน
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Forego the sour for the sweet.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน He that eats the hard shall eat the ripe

เอากุ้งฝอยไปตกปลากระพง
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To use a shrimp to bait a perch.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Venture a small fish to catch a great one.

เอาลูกเขามาเลี้ยง เอาเมี่ยงเขามาอม
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ Bringing up another man’s child; keeping another man’s savory in the mouth.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน Put another man’s child in your bosom, and he’ll creep out at your elbow.

เอาหูไปนาเอาตาไปไร่
คำแปลเป็นภาษาอังกฤษ To take the ears to the paddy field; to take the eyes to the plantation.
สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน To turn a blind eye.

Share this:

Like this:

ถูกใจ

กำลังโหลด…

[Update] การใช้ภาษาและเทคโนโลยีสำหรับครู | familiarity แปลว่า – NATAVIGUIDES

 

 

 

PROVERBS.

สุภาษิต

Actions speak louder than words.

การกระทำสำคัญกว่าการพูด

After a storm comes a calm.

ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน

All road lead to Rome.

มีหลายทางที่จะไปถึงจุดหมายเดียวกัน

All that glitters is not gold.

สิ่งแวววาวทั้งหลายมิใช่ทองเสมอไป

All things are difficult before they are easy.

ลำบากก่อนไปสบายเมื่อปลายมือ

The grass is greener on the other side.

ของต้องห้าม ย่ามใจ ให้ประสงค์

As well be hanged for a sheep as a lamb.

ตกกระไดพลอยโจน

As you make your bed, so you must lie in it.

ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว

A bad workman always blames his tools.

รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง

Barking dogs seldom bite.

หมาเห่ามักไม่กัด

Beauty is but skin deep.

สวยแต่รูป จูบไม่หอม

Beauty is in the eye of  the beholder.

ลางเนื้อ ชอบลางยา

Beggars must not be choosers.

ยามไร้ เด็ดดอกหญ้า แซมผม

Better be sure than sorry.

กันไว้ดีกว่าแก้

Better be the head of a dog than the tail of a lion.

เป็นราชาในกระท่อม ดีกว่าเป็นขี้ข้าในปราสาท

Better bend than break.

จงเป็นเยี่ยงต้นอ้อทีลู่ลม

Better late than never.

สายดีกว่าขาด

Better the devil you know than the devil you don’t know.

รู้กับไม่รู้ เลือกที่รู้ไว้ดีกว่า

A bird in the hand is worth two in the bush.

สิบเบี้ยใกล้มือ ยี่สิบไกลมือ

Birds of a feather flock together.

สัตว์พันธุ์เดียวกันย่อมสังสรรร่วมกัน

Blood is thicker than water.

เลือดข้นกว่าน้ำ

Books and friends should be few but good.

จะคบมิตรคิดให้ดีอย่ามีมาก อ่านลำบากมากเล่ม

หนังสือหนา   น้อยเล่มน้อยคนเถิดเกิดปัญญา

เลือกคุณค่าเลิศไซร้ใช่ปริมาณ

Brevity is the soul of wit.

พูดสั้น ๆ นั้นฟังง่ายเข้าใจดี

The bull must be taken by the horns.

ยามผจญความยากวิบากนั้น จงสู้มันสุดชีวีอย่าหนีหน้า

A bully is always a coward.

พาลชนคือคนขลาด

Burn not your house to fright the mouse away.

ขี่ช้างจับตั๊กแตน

Busiest men find the most time.

ยิ่งขยัน ยิ่งมีเวลามาก

Call a spade a spade.

พูดให้ตรงจุดดีกว่าจะน่าฟัง

A cat has nine lives.

ไม่ถึงที่ตายก็ไม่วายชีวาวาตม์

Charity begins at home.

ความรักใคร่ไม่ตรีเกิดที่บ้าน แผ่ไพศาลออกไปในภายหลัง

The child is father of the man.

เด็กวันนื้คือผู้ใหญ่วันหน้า

Children should be seen and not heard.

เป็นเด็กควรรู้จักกาละเทศะ

Cleanliness is next to godliness.

สะอาดกายเจริญวัย  สะอาดใจเจริญสุข

Clothes do not make the man.

คนมิได้งามเพราะแต่ง

Courtesy  costs nothing.

จะอ่อนน้อม อ่อนไว้ไม่สิ้นเปลือง

Cowards die many times before their deaths.

คนขลาดตายหลายครั้ง

The cowl does not make the monk.

เป็นภิกษุสงฆ์มิใช่ตรงจีวร

Cut your coat according to your cloth.

นกน้อยทำรังน้อยแต่พอตัว

Death is the great leveller.

ทุกคนไปทันกันหมดที่เชิงตะกอน

Discretion is the better part of valour.

กล้านักมักบิ่น

Do not cast your pearls before swine.

อย่ายื่นแก้วให้วานร

Don’t count your chickens before they are hatched.

อย่าหมายน้ำบ่อหน้า

Don’t cut the bough you are standing on.

ให้แน่ใจเสี่ยก่อนจึงค่อยทำ

Don’t make a mountain out of a molehill.

อย่าขี่ช้างจับตั๊กแตน

Don’t put all your eggs in one basket.

จงระวัง อย่าประมาท

Don’t put the cart before the horse.

ทำสิ่งใดจงทำไปให้ถูกหลัก  ไหนควรจักทำก่อน

หรือทำหลัง  อย่าปนปะคละยุ่งกันนุงนัง หน้าไว้

หลัง  หลังไว้หน้าพาเสียการ

Don’t ride the high horse.

อย่าใฝ่สูงให้เกินศักดิ์

Don’t wash your dirty linen in public.

อย่าสาวไส้ให้กากิน

A drowning man will clutch at a straw.

คนจมน้ำ จักไขว้คว้า แม้หญ้าฟาง

The early bird catches the worm.

ถึงก่อนได้ก่อน

Easier said than done.

พูดง่ายแต่ทำยาก

Every ass likes to hear himself bray.

คนโง่ชอบอวดฉลาด

Every cloud has a silver lining.

ชีวิตนี้ยังมีหวัง

Every family has a skeleton in the cupboard.

ไฟในอย่านำออก  ไฟนอกอย่านำเข้า

Every man has his price.

เอาสินการสอดจ้าง แข็งดั่งเหล็กเงินง้าง อ่อนได้โดยใจ

Every man is his own worst enemy.

ศัตรูร้าย คือนิสัยชั่ว ของตัวเอง

Everything comes to him who waits.

ช้า ๆ ได้พร้าสองเล่มงาม

Evil be to him who evil thinks.

หากจิตคิดชั่วไซร้ ชั่วนั้นพลันสนอง

The exception proves the rule.

กฎเกณฑ์ทุกข้อย่อมมีข้อยกเว้น

Experience is the mother of wisdom.

ผิดเป็นครู

An eye for an eye, and a tooth for a tooth.

ให้ทุกข์แก่ท่าน ทุกข์นั้นถึงตัว

The eye is bigger than the belly.

คนตะกละมักไม่ประมาณท้อง

Familiarity breeds contempt.

เล่นกับหมา หมาเลียปาก เล่นกับสาก สากต่อยหัว

First come, first served.

ถึงก่อนได้ก่อน

Forbidden fruit is sweetest.

ยิ่งห้ามเหมือนยิ่งยุ

Forewarned is  forearmed.

กันไว้ดีกว่าแก้

Fortune knocks at least once at every man’s gate.

โอกาสทอง มักผ่านมา เพียงหนเดียว จึงควร

เฉลียวฉวยโอกาส อย่าคลาดหมาย

A friend in need is a friend indeed’

เพื่อนแท้คือเพื่อนในยามยาก

Give a thief enough rope and he’ll hang himself.

ให้โอกาสคนชั่วทำชั่ว ความชั่วนั้นจะบั่นทอนตัวเขาเอง

Give and take.

มิตรจิตรก็มิตรใจ

Give knaves an inch and they will take a yard.

ให้เฟื้องเอาสลึง

The grapes are sour.

หมาจิ้งจอกกับองุ่นเปรี้ยว

The greatest talkers are the least doers.

คนพูดมากมักทำน้อย

Half a loaf is better than no bread.

จงพอใจในสิ่งที่ได้มา แม้จะไม่สมใจเท่าใดนัก

Half the word knows not how the other half lives.

ต่างคนก็ต่างอยู่ ซีกโลกโน้นบ่รู้ (คนรวย)ซีกโลกนี้เป็นไฉน (คนจน)

Haste makes waste.

ช้าเป็นการนานเป็นคุณ

He laughs best who laughs last.

หัวเราะทีหลังดังกว่า

He that cannot obey cannot command.

ผู้ที่ไม่เคยเชื่อฟัง ก็จะออกคำสั่งไม่เป็น

He that has a great nose thinks everybody is speaking of it.

จงอย่าทำตัวเป็นวัวสันหลังหวะ

He who begins many things, finisher but few.

คนจับจดทำอะไรมักไม่สำเร็จ

He who excuses himself accuses himself.

คนที่ชอบอภัยให้ตัวเอง มักคิดว่าตนผิด

He who hesitates is lost.

ความลังเล นำไปให้พลาดหวัง

He who pays the piper calls the tune.

อยากเป็นใหญ่เป็นได้ถ้ามีเงิน

He who would climb the ladder must begin at the bottom.

การขึ้นบันได ต้องไต่ไปทีละขั้น

Health is better than wealth.

ร่างกายสมบูรณ์ ดีกว่าทรัพย์สมบูรณ์

Hitch your wagon to a star.

จงตั้งความมุ่งหมายไว้ให้สูง

Hope springs eternal in the human breast.

ชีวิตนี้ยังมีหวัง

A house divided against itself cannot stand.

การแตกความสามัคคีในหมู่คณะ นำมาซึ่งความพินาศ

Hunger is the best sauce.

ความหิวทำให้อาหารออกรส

Idle folk have the least leisure.

คนขี้เกียจมักไม่มีเวลาพัก

If at first you don’t succeed, try, try, try again.

ถ้าพยายามครั้งแรกไม่สำเร็จ ก็อย่าท้อถอย

If it were not for hope, the heart would break.

หากหมดหวังก็หมดพลังใจ

If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.

เตี้ยอ้มค่อม

If the mountain will not come to Mohammed, 

ถ้าเอาชนะเองไม่ได้ ก็จงเชื่อฟังผู้ชนะก็แล้วกัน

Mohammed must go to the mountain.

 

If there were no clouds, we should not enjoy the sun.

ถ้าไม่เคยทุกข์ จะรู้หรือว่าสุขนั้นเป็นไฉน

If you want a thing well done, do it yourself.

อย่ายืมจมูกคนอื่นมาหายใจ

In for a penny, in for a pound.

เลยตามเลย

In wine there is truth.

คนเมามักพูดจริง

It’s a long lane that has no turning.

หากโชคไม่ดี วันหน้ามันจะต้องดีขึ้น เพราะโชค

 

จะไม่ดีตลอดไปนั้นไม่ได้

It is easy to be wise after the event.

อวดรู้ทีหลังเหตุเกิดมันง่ายมาก

It is no use crying over spilt milk.

ผิดพลาดไปแล้ว ก็แล้วกันไป จะร้องไห้ไปทำไมร้องไปก็ไม่ได้คืนมา

It is too late to lock the stable when the horse has been stolen.

วัวหายล้อมคอก

It is useless to flog a dead horse.

อย่าฟื้นฝอยหาตะเข็บ เราก็จิต คิดดูเล่าเขาก็ใจ

ปลูกอื่นใยปลูกไมตรีดีกว่าพาล

It never rains but it pours.

เวลาโชคร้าย มักโชคร้ายพร้อมกันหลาย ๆ ครั้ง

It takes all sorts to make a world.

น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่าอัชฌาสัย

It takes two to make a quarrel.

ตบมือข้างเดียวไม่ดัง

A jack of all trades is master of none.

อย่าจับปลาหลายมือ

Judge not, that ye be not judged.

ดูตัวเองก่อนจึงค่อยค่อนเขา

Keep something for a rainy day.

จะสะสมทรัพย์ไว้ในยามยาก

Kill not the goose that lays the golden eggs.

อย่าโลภมาก จะลาภหาย

Know your own faults before blaming others for theirs.

ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง

Knowledge is power.

วิทยาการคือทางไปสู่อำนาจ

Laugh and the world laughs with you, weep and weep alone.

เพื่อนกินหาง่ายเพื่อนตายหายาก

Learn to walk before you run.

จะพากเพียรเขียนอ่านการหนังสือ จะได้หรือรวด

เดียวจบสมุดไข  ต้องค่อยอ่านคอยเพียรค่อยเขียน

ไป  มีหรือไม่ใครวิ่งได้ก่อนเดิน

The leopard cannot change his spots.

เสือดาวเปลี่ยนลายไม่ได้ฉันใดทรชนก็ไม่อาจเปลี่ยนสันดานชั่วฉันนั้น

Let sleeping dogs lie.

อย่าแกว่งเท้าเข้าหาเสี้ยน

A liar is not believed when he tells the truth.

เด็กเลี้ยงแกะ

Like father, like son.

ลูกไม้ย่อมหล่นไม่ไกลต้น

Live and learn.

อยู่ไป เรียนไป

Live and let live.

น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่าอัชฌาสัย เราก็จิตคิดดูเล่าเขาก็ใจ ปลูกอื่นใย ปลูกไมตรีดีกว่าพาล

Live not to eat, but eat to live.

กินเพื่ออยู่ อย่าอยู่เพื่อกิน

Look before you leap.

จะทำกิจ คิดการให้รอบคอบ

Love is blind.

ความรักทำให้คนตาบอด

Love me, love my dog.

ขอให้รักฉันอย่างไม่ลืมหูลืมตา

Make hay while the sun shines.

น้ำขึ้นให้รีบตัก

A man is as old as he feels, and a woman is as old as she looks.

หญิงแก่ที่กาย ชายแก่ที่ใจ

Men are known by the company they keep.

จะมองคนชั่วดีก็ที่มิตร

A miss is as good as a mile.

สอบเกือบได้ ก็หมายว่าตก

Necessity is the mother of invention.

ความจำเป็นเป็นบ่อเกิดของการประดิษฐ์

Never put off till tomorrow what may be done today.

อย่าผลัดวัดประกันพรุ่ง

Never say die.

ชีวิตนี้ย่อมมีหวัง

New brooms sweep clean.

เลื่อนตำแน่งการงานเบิกบานใจ ชักเห่อใหญ่วุ่นทำน่ารำคาญ

No new is good news.

ไม่มีข่าว นั่นแหละข่าวดี

Nothing is given so freely as advice.

ไม่มีอะไรให้ได้ง่ายเท่าคำแนะนำ

Once bitten, twice shy.

โดนเข้าครั้ง ยั้งไปนาน

One is  never too old to learn.

ไม่มีใครแก่เกินเรียน

Patience is a virtue.

จงตั้งมั่นในขันติ

The pen is mightier than the sword.

ปากกาน่ากลัวกว่ากระบอกปืน

Rats desert a sinking ship.

มองเห็นภัยมีก็เผ่นหนีเอาตัวรอด

A rich man’s joke is always funny.

มีเงินเขาก็นับว่าน้อง มีทองเขาก็นับว่าพี่

A rolling stone gathers no moss.

คนจับจดทำอะไรไม่เป็นผล ใครจะทนมั่นหมายคนหลายใจ

Rome was not built in a day.

อะไรก็ไม่พ้นความพยายาม

Some people cannot see the wood for the trees.

เส้นผมบังภูเขา

Speech is silver, silence is golden.

พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง

Still waters run deep.

น้ำนิ่งไหลลึก

A stitch in time saves nine.

จงตัดไฟแต่ต้นลม

Strike while the iron is hot.

น้ำขึ้นให้รีบตัก

Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.

ฝนตกทีละหยดยังเต็มตุ่มได้

There’s a black sheep in every flock.

ในทุกหมู่ชน มักมีคนชั่วปนอยู่

There is honour among thieves.

แม้ในหมู่โจรก็ยังมีสัจจะ

There is no pleasure without pain.

ไม่มีสุขใดที่ไร้ทุกข์

There is no smoke without fire.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ถ้าไม่มีไฟก็ไม่มีควัน

Those who live in glass houses should not throw stones.

สำรวจตัวเสียก่อนจะค่อนเขา ตัวของเราก็ยังมีที่ตำหนิ

Time and tide wait for no man.

เวลาและกระแสน้ำไม่คอยใคร

To err is human.

สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้งสองขาโด่เด่ก็ต้องเซไปบ้าง

Too many cooks spoil the broth.

มากหมอก็มากความ

Truth is stranger than fiction.

ความเป็นจริง ประหลาดยิ่ง กว่านิยาย

Two heads are better than one.

สองหัวดีกว่าหัวเดียว

Variety is the spice of life.

ใครจะทนกินน้ำพริกถ้วยเดียวได้

Virtue is its own reward.

กุศลกรรมทำให้เกิดกุศลจิต

Waste not, want not.

มีสลึงพึงประจบให้ครบบาท จักไม่ขาดสิ่งของต้องประสงค์

The way to a man’s heart is through his stomach.

เสน่ห์ปลายจวักผัวรักจนตาย

What the eye doesn’t see the heart doesn’t grieve over.

ไม่รู้เสียแล้วก็แล้วไป

When in Rome do as the Romans do.

เข้าเมืองตาหลิ่วก็ต้องหลิ่วตาตาม

When the cat is away the mice will play.

แมวไม่อยู่ หนูร่าเริง

Where there’s a will there’s a way.

ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั้น

You cannot get blood out of a stone.

อย่าหาเลือดกับปู

You cannot teach an old dog new tricks.

ไม้แก่ดัดยาก

You may lead a horse to water, but you cannot make him drink.

อย่าข่มเขา โคขืน ให้กินหญ้า


What Is Familiarity In Pes 2020 Mobile


pesmalayalampestrickfamiliaritypesmasterpes20pes2020mobileWhat is familiarity in pes mobile malayalam. malayalam. pes mobile pro tip malayalam. how to increase familiarity. malayalam femilarity.

THANKS FOR WATCHING

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

What Is Familiarity In Pes 2020 Mobile

อธิบายความหมาย ค่าต่าง ๆของ ผู้จัดการทีม [แบบเจาะลึก] เกม PES 2019


ผู้จัดการทีมถือเป็นหัวใจหลักของทีม หากมีการวางแผนที่ดี แทคติคที่ลงตัว และเข้ากับนักเตะได้ดี ก็จะได้เปรียบคู่ต่อสู้ มีชัยไปกว่าครึ่ง คลิปนี้เลยจะแนะนำและอธิบายระบบผู้จัดการทีมของเกม PES 2019 พร้อมทั้งความหมายของค่าพลังต่าง ๆ อย่างละเอียด รับชมในคชิปได้เลยครับ
อธิบายความหมายค่าพลังนักเตะ
https://youtu.be/pFisVLWWF0
ขอบคุณที่ติดตามผลงานมาตลอดนะครับ ขณะนี้ผมเพิ่มช่องทางการติดต่อเพื่อความสะดวกมากขึ้น โดยทุกท่านสามารถกด Like Facebook Page ได้ตามลิงค์นี้
https://www.facebook.com/Bomzaghi4%E0%B9%80%E0%B8%9E%E0%B8%88%E0%B8%AA%E0%B8%AD%E0%B8%99%E0%B9%80%E0%B8%A5%E0%B9%88%E0%B8%99%E0%B9%80%E0%B8%81%E0%B8%A1%E0%B8%9F%E0%B8%B8%E0%B8%95%E0%B8%9A%E0%B8%AD%E0%B8%A5412630952627736/
+++รายชื่อ Playlist ของเกม PES ตามประเภทคลิปผมรวบรวมไว้ให้แล้วตามนี้ครับ+++
สอนเล่น PES มือถือ ตั้งแต่พื้นฐานถึงเทคนิคระดับสูง : PES Training Room
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4lS3q_q1FihXijkRINm7Bkl
PES พากษ์ไทย (เกือบนรก) สนุก มัน ฮา
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4kDaSAmdUnafYRPSqZMN0H
จัดอันดับ PES ที่สุดของทุกเรื่องที่อยากรู้
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4l5oLm5c18oaau0rkn56Cwc
รีวิวนักเตะตัวเด็ด PES : Player Review
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4mqUcn6QdXinvcbKtSkhE9D
กิจกรรมใหม่ๆพลาดได้ไง PES
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4lm5k3tiB723ei0M41Tj7l0
รวมวิธีใช้สกิล PES : All Skill on PES
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4nunPBxN70fTjXHKMUs2yCV
PES สมัครไอดี ย้ายไอดี ไอดีหาย รวบรวมทุกเรื่องเกี่ยวกับไอดีเกม PES ไว้ที่นี่
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4nKsc3bURHEiRxmf7Vj_cBA
รวมไฮไลท์สวยๆ รวมท่าดีใจ High Light \u0026 Goal Celebration on PES
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4kJjLSyZ2pIySgiqNyi6npd
สูตรเปิดบอลดำ PES : Black Ball Trick [พิสูจน์แล้ว]
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDmPpcrz8y4lYQyWLq8ZujPYqr95biw8x

อธิบายความหมาย ค่าต่าง ๆของ ผู้จัดการทีม [แบบเจาะลึก] เกม PES 2019

How memories form and how we lose them – Catharine Young


View full lesson: http://ed.ted.com/lessons/howmemoriesformandhowwelosethemcatharineyoung
Think back to a really vivid memory. Got it? Now try to remember what you had for lunch three weeks ago. That second memory probably isn’t as strong—but why not? Why do we remember some things, and not others? And why do memories eventually fade? Catharine Young gives the basics on memory and memory loss.
Lesson by Catharine Young, animation by Patrick Smith.

How memories form and how we lose them - Catharine Young

Audio | J. Krishnamurti – Sydney 1970 – Group Discus. 1 – What does it mean to look at something…


Subtitles available in: ENGLISH
J. Krishnamurti – Sydney 1970 – Small Group Discussion 1 – What does it mean to look at something as a whole?
The space between the observer and the observed.
Action according to knowledge becomes inaction.
Looking at something as a whole.
Is there an action without the past?
Seeing the danger of something.
Nationalism.
A total action out of emptiness.

This channel is managed by the Krishnamurti Foundation Trust, UK, and by the Krishnamurti Foundation of America.
The role of the foundations was described by Krishnamurti when he said, ‘The foundations will see to it that these teachings are kept whole, are not distorted, are not made corrupt. They will not give rise to any sectarian spirit in their activities… nor create any kind of place of worship around the teachings or the person. ‘
We maintain extensive archives of Krishnamurti’s original works and all four Krishnamurti foundations are actively engaged in the publication of material in various forms.
Our videos contain thousands of subtitles in more than 25 languages, translated by volunteers from all over the world. If you would like to help us with translating subtitles, please contact us at [email protected]
For more information about J. Krishnamurti and the Krishnamurti foundations:
International Site http://www.jkrishnamurti.org/
Facebook https://www.facebook.com/jk.krishnamurti
Twitter https://twitter.com/orgKrishnamurti
Krishnamurti Foundation Trust, UK http://www.kfoundation.org/
Krishnamurti Foundation of America http://www.kfa.org/
Krishnamurti Foundation of India http://www.kfionline.org/
Fundación Krishnamurti Latinoamericana http://www.fkla.org/
This organization is a registered charity. Registered charity number: 312865
© 1970 Krishnamurti Foundation Trust

Audio | J. Krishnamurti – Sydney 1970 – Group Discus. 1 – What does it mean to look at something...

7 คำย่อ ศัพท์ chat ใช้บ่อย🇬🇧 ILY/PPL/TTYS/L8R/W8/GR8/


7 คำย่อ ศัพท์ Chat ใช้บ่อย🇬🇧

1️⃣ ILY = I love you. ฉันรักคุณ
2️⃣ Gr8 = great เยี่ยม
3️⃣ W8 = รอ
wait a moment รอซักครู่
4️⃣ L8R = Later ภายหลัง ต่อมา หลังจากนั้น
5️⃣ Omg = Oh my god
6️⃣ Ctn = cant talk now ตอนนี้คุยไม่ได้
7️⃣ Ppl = people
คำย่อ คำย่อภาษาอังกฤษ ตัวย่อ people omg wait ภาษาอังกฤษ พูดภาษาอังกฤษ เก่งภาษาอังกฤษ ฝึกภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษ ประโยคภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ภาษาอังกฤษฮาๆ สายฝอ ฝรั่ง ย้ายประเทศกันเถอะ ต่างประเทศ crispyfroid เคล็ดลับเก่งภาษา เก่งภาษาอังกฤษ ตัวย่อเเชทฝรั่ง

7 คำย่อ ศัพท์ chat ใช้บ่อย🇬🇧 ILY/PPL/TTYS/L8R/W8/GR8/

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ familiarity แปลว่า

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *