Skip to content
Home » [Update] สำนวนสุภาสิตภาษาอังกฤษ พร้อมคำแปลที่น่าสนใจรวบรวมไว้ให้คุณ | สุภาษิต ไทย อังกฤษ พร้อม ความ หมาย – NATAVIGUIDES

[Update] สำนวนสุภาสิตภาษาอังกฤษ พร้อมคำแปลที่น่าสนใจรวบรวมไว้ให้คุณ | สุภาษิต ไทย อังกฤษ พร้อม ความ หมาย – NATAVIGUIDES

สุภาษิต ไทย อังกฤษ พร้อม ความ หมาย: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

PROVERBS.
สุภาษิต

Actions speak louder than words.
การกระทำสำคัญกว่าการพูด

After a storm comes a calm.
ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน

All road lead to Rome.
มีหลายทางที่จะไปถึงจุดหมายเดียวกัน

All that glitters is not gold.
สิ่งแวววาวทั้งหลายมิใช่ทองเสมอไป

All things are difficult before they are easy.
ลำบากก่อนไปสบายเมื่อปลายมือ

The grass is greener on the other side.
ของต้องห้าม ย่ามใจ ให้ประสงค์

As well be hanged for a sheep as a lamb.
ตกกระไดพลอยโจน

As you make your bed, so you must lie in it.
ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว

A bad workman always blames his tools.
รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง

Barking dogs seldom bite.
หมาเห่ามักไม่กัด

Beauty is but skin deep.
สวยแต่รูป จูบไม่หอม

Beauty is in the eye of  the beholder.
ลางเนื้อ ชอบลางยา

Beggars must not be choosers.
ยามไร้ เด็ดดอกหญ้า แซมผม

Better be sure than sorry.
กันไว้ดีกว่าแก้

Better be the head of a dog than the tail of a lion.
เป็นราชาในกระท่อม ดีกว่าเป็นขี้ข้าในปราสาท

Better bend than break.
จงเป็นเยี่ยงต้นอ้อทีลู่ลม

Better late than never.
สายดีกว่าขาด

Better the devil you know than the devil you don’t know.
รู้กับไม่รู้ เลือกที่รู้ไว้ดีกว่า

A bird in the hand is worth two in the bush.
สิบเบี้ยใกล้มือ ยี่สิบไกลมือ

Birds of a feather flock together.
สัตว์พันธุ์เดียวกันย่อมสังสรรร่วมกัน

Blood is thicker than water.
เลือดข้นกว่าน้ำ

Books and friends should be few but good.
จะคบมิตรคิดให้ดีอย่ามีมาก อ่านลำบากมากเล่ม หนังสือหนา   น้อยเล่มน้อยคนเถิดเกิดปัญญา เลือกคุณค่าเลิศไซร้ใช่ปริมาณ

Brevity is the soul of wit.
พูดสั้น ๆ นั้นฟังง่ายเข้าใจดี

The bull must be taken by the horns.
ยามผจญความยากวิบากนั้น จงสู้มันสุดชีวีอย่าหนีหน้า

A bully is always a coward.
พาลชนคือคนขลาด

Burn not your house to fright the mouse away.
ขี่ช้างจับตั๊กแตน

Busiest men find the most time.
ยิ่งขยัน ยิ่งมีเวลามาก

Call a spade a spade.
พูดให้ตรงจุดดีกว่าจะน่าฟัง

A cat has nine lives.
ไม่ถึงที่ตายก็ไม่วายชีวาวาตม์

Charity begins at home.
ความรักใคร่ไม่ตรีเกิดที่บ้าน แผ่ไพศาลออกไปในภายหลัง

The child is father of the man.
เด็กวันนื้คือผู้ใหญ่วันหน้า

Children should be seen and not heard.
เป็นเด็กควรรู้จักกาละเทศะ

Cleanliness is next to godliness.
สะอาดกายเจริญวัย  สะอาดใจเจริญสุข

Clothes do not make the man.
คนมิได้งามเพราะแต่ง

Courtesy  costs nothing.
จะอ่อนน้อม อ่อนไว้ไม่สิ้นเปลือง

Cowards die many times before their deaths.
คนขลาดตายหลายครั้ง

The cowl does not make the monk.
เป็นภิกษุสงฆ์มิใช่ตรงจีวร

Cut your coat according to your cloth.
นกน้อยทำรังน้อยแต่พอตัว

Death is the great leveller.
ทุกคนไปทันกันหมดที่เชิงตะกอน

Discretion is the better part of valour.
กล้านักมักบิ่น

Do not cast your pearls before swine.
อย่ายื่นแก้วให้วานร

Don’t count your chickens before they are hatched.
อย่าหมายน้ำบ่อหน้า

Don’t cut the bough you are standing on.
ให้แน่ใจเสี่ยก่อนจึงค่อยทำ

Don’t make a mountain out of a molehill.
อย่าขี่ช้างจับตั๊กแตน

Don’t put all your eggs in one basket.
จงระวัง อย่าประมาท

Don’t put the cart before the horse.
ทำสิ่งใดจงทำไปให้ถูกหลัก  ไหนควรจักทำก่อน หรือทำหลัง  อย่าปนปะคละยุ่งกันนุงนัง หน้าไว้ หลัง  หลังไว้หน้าพาเสียการ

Don’t ride the high horse.
อย่าใฝ่สูงให้เกินศักดิ์

Don’t wash your dirty linen in public.
อย่าสาวไส้ให้กากิน

A drowning man will clutch at a straw.
คนจมน้ำ จักไขว้คว้า แม้หญ้าฟาง

The early bird catches the worm.
ถึงก่อนได้ก่อน

Easier said than done.
พูดง่ายแต่ทำยาก

Every ass likes to hear himself bray.
คนโง่ชอบอวดฉลาด

Every cloud has a silver lining.
ชีวิตนี้ยังมีหวัง

Every family has a skeleton in the cupboard.
ไฟในอย่านำออก  ไฟนอกอย่านำเข้า

Every man has his price.
เอาสินการสอดจ้าง แข็งดั่งเหล็กเงินง้าง อ่อนได้โดยใจ

Every man is his own worst enemy.
ศัตรูร้าย คือนิสัยชั่ว ของตัวเอง

Everything comes to him who waits.
ช้า ๆ ได้พร้าสองเล่มงาม

Evil be to him who evil thinks.
หากจิตคิดชั่วไซร้ ชั่วนั้นพลันสนอง

The exception proves the rule.
กฎเกณฑ์ทุกข้อย่อมมีข้อยกเว้น

Experience is the mother of wisdom.
ผิดเป็นครู

An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
ให้ทุกข์แก่ท่าน ทุกข์นั้นถึงตัว

The eye is bigger than the belly.
คนตะกละมักไม่ประมาณท้อง

Familiarity breeds contempt.
เล่นกับหมา หมาเลียปาก เล่นกับสาก สากต่อยหัว

First come, first served.
ถึงก่อนได้ก่อน

Forbidden fruit is sweetest.
ยิ่งห้ามเหมือนยิ่งยุ

Forewarned is  forearmed.
กันไว้ดีกว่าแก้

Fortune knocks at least once at every man’s gate.
โอกาสทอง มักผ่านมา เพียงหนเดียว จึงควรเฉลียวฉวยโอกาส อย่าคลาดหมาย

A friend in need is a friend indeed’
เพื่อนแท้คือเพื่อนในยามยาก

Give a thief enough rope and he’ll hang himself.
ให้โอกาสคนชั่วทำชั่ว ความชั่วนั้นจะบั่นทอนตัวเขาเอง

Give and take.
มิตรจิตรก็มิตรใจ

Give knaves an inch and they will take a yard.
ให้เฟื้องเอาสลึง

The grapes are sour.
หมาจิ้งจอกกับองุ่นเปรี้ยว

The greatest talkers are the least doers.
คนพูดมากมักทำน้อย

Half a loaf is better than no bread.
จงพอใจในสิ่งที่ได้มา แม้จะไม่สมใจเท่าใดนัก

Half the word knows not how the other half lives.
ต่างคนก็ต่างอยู่ ซีกโลกโน้นบ่รู้ (คนรวย) ซีกโลกนี้เป็นไฉน (คนจน)

Haste makes waste.
ช้าเป็นการนานเป็นคุณ

He laughs best who laughs last.
หัวเราะทีหลังดังกว่า

He that cannot obey cannot command.
ผู้ที่ไม่เคยเชื่อฟัง ก็จะออกคำสั่งไม่เป็น

He that has a great nose thinks everybody is speaking of it.
จงอย่าทำตัวเป็นวัวสันหลังหวะ

He who begins many things, finisher but few.
คนจับจดทำอะไรมักไม่สำเร็จ

He who excuses himself accuses himself.
คนที่ชอบอภัยให้ตัวเอง มักคิดว่าตนผิด

He who hesitates is lost.
ความลังเล นำไปให้พลาดหวัง

He who pays the piper calls the tune.
อยากเป็นใหญ่เป็นได้ถ้ามีเงิน

He who would climb the ladder must begin at the bottom.
การขึ้นบันได ต้องไต่ไปทีละขั้น

Health is better than wealth.
ร่างกายสมบูรณ์ ดีกว่าทรัพย์สมบูรณ์

Hitch your wagon to a star.
จงตั้งความมุ่งหมายไว้ให้สูง

Hope springs eternal in the human breast.
ชีวิตนี้ยังมีหวัง

A house divided against itself cannot stand.
การแตกความสามัคคีในหมู่คณะ นำมาซึ่งความพินาศ

Hunger is the best sauce.
ความหิวทำให้อาหารออกรส

Idle folk have the least leisure.
คนขี้เกียจมักไม่มีเวลาพัก

If at first you don’t succeed, try, try, try again.
ถ้าพยายามครั้งแรกไม่สำเร็จ ก็อย่าท้อถอย

If it were not for hope, the heart would break.
หากหมดหวังก็หมดพลังใจ

If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch.
เตี้ยอ้มค่อม

If the mountain will not come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain.
ถ้าเอาชนะเองไม่ได้ ก็จงเชื่อฟังผู้ชนะก็แล้วกัน

If there were no clouds, we should not enjoy the sun.
ถ้าไม่เคยทุกข์ จะรู้หรือว่าสุขนั้นเป็นไฉน

If you want a thing well done, do it yourself.
อย่ายืมจมูกคนอื่นมาหายใจ

In for a penny, in for a pound.
เลยตามเลย

In wine there is truth.
คนเมามักพูดจริง

It’s a long lane that has no turning.
หากโชคไม่ดี วันหน้ามันจะต้องดีขึ้น เพราะโชคจะไม่ดีตลอดไปนั้นไม่ได้

It is easy to be wise after the event.
อวดรู้ทีหลังเหตุเกิดมันง่ายมาก

It is no use crying over spilt milk.
ผิดพลาดไปแล้ว ก็แล้วกันไป จะร้องไห้ไปทำไม ร้องไปก็ไม่ได้คืนมา

It is too late to lock the stable when the horse has been stolen.
วัวหายล้อมคอก

It is useless to flog a dead horse.
อย่าฟื้นฝอยหาตะเข็บ เราก็จิต คิดดูเล่าเขาก็ใจ ปลูกอื่นใยปลูกไมตรีดีกว่าพาล

It never rains but it pours.
เวลาโชคร้าย มักโชคร้ายพร้อมกันหลาย ๆ ครั้ง

It takes all sorts to make a world.
น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่าอัชฌาสัย

It takes two to make a quarrel.
ตบมือข้างเดียวไม่ดัง

A jack of all trades is master of none.
อย่าจับปลาหลายมือ

Judge not, that ye be not judged.
ดูตัวเองก่อนจึงค่อยค่อนเขา

Keep something for a rainy day.
จะสะสมทรัพย์ไว้ในยามยาก

Kill not the goose that lays the golden eggs.
อย่าโลภมาก จะลาภหาย

Know your own faults before blaming others for theirs.
ว่าแต่เขา อิเหนาเป็นเอง

Knowledge is power.
วิทยาการคือทางไปสู่อำนาจ

Laugh and the world laughs with you, weep and weep alone.
เพื่อนกินหาง่ายเพื่อนตายหายาก

Learn to walk before you run.
จะพากเพียรเขียนอ่านการหนังสือ จะได้หรือรวดเดียวจบสมุดไข  ต้องค่อยอ่านคอยเพียรค่อยเขียนไป  มีหรือไม่ใครวิ่งได้ก่อนเดิน

The leopard cannot change his spots.
เสือดาวเปลี่ยนลายไม่ได้ฉันใด ทรชนก็ไม่อาจเปลี่ยนสันดานชั่วฉันนั้น

Let sleeping dogs lie.
อย่าแกว่งเท้าเข้าหาเสี้ยน

A liar is not believed when he tells the truth.
เด็กเลี้ยงแกะ

Like father, like son.
ลูกไม้ย่อมหล่นไม่ไกลต้น

Live and learn.
อยู่ไป เรียนไป

Live and let live.
น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่าอัชฌาสัย เราก็จิต คิดดูเล่าเขาก็ใจ ปลูกอื่นใย ปลูกไมตรีดีกว่าพาล

Live not to eat, but eat to live.
กินเพื่ออยู่ อย่าอยู่เพื่อกิน

Look before you leap.
จะทำกิจ คิดการให้รอบคอบ

Love is blind.
ความรักทำให้คนตาบอด

Love me, love my dog.
ขอให้รักฉันอย่างไม่ลืมหูลืมตา

Make hay while the sun shines.
น้ำขึ้นให้รีบตัก

A man is as old as he feels, and a woman is as old as she looks.
หญิงแก่ที่กาย ชายแก่ที่ใจ

Men are known by the company they keep.
จะมองคนชั่วดีก็ที่มิตร

A miss is as good as a mile.
สอบเกือบได้ ก็หมายว่าตก

Necessity is the mother of invention.
ความจำเป็นเป็นบ่อเกิดของการประดิษฐ์

Never put off till tomorrow what may be done today.
อย่าผลัดวัดประกันพรุ่ง

Never say die.
ชีวิตนี้ย่อมมีหวัง

New brooms sweep clean.
เลื่อนตำแน่งการงานเบิกบานใจ ชักเห่อใหญ่วุ่นทำน่ารำคาญ

No new is good news.
ไม่มีข่าว นั่นแหละข่าวดี

Nothing is given so freely as advice.
ไม่มีอะไรให้ได้ง่ายเท่าคำแนะนำ

Once bitten, twice shy.
โดนเข้าครั้ง ยั้งไปนาน

One is  never too old to learn.
ไม่มีใครแก่เกินเรียน

Patience is a virtue.
จงตั้งมั่นในขันติ

The pen is mightier than the sword.
ปากกาน่ากลัวกว่ากระบอกปืน

Rats desert a sinking ship.
มองเห็นภัยมีก็เผ่นหนีเอาตัวรอด

A rich man’s joke is always funny.
มีเงินเขาก็นับว่าน้อง มีทองเขาก็นับว่าพี่

A rolling stone gathers no moss.
คนจับจดทำอะไรไม่เป็นผล ใครจะทนมั่นหมายคนหลายใจ

Rome was not built in a day.
อะไรก็ไม่พ้นความพยายาม

Some people cannot see the wood for the trees.
เส้นผมบังภูเขา

Speech is silver, silence is golden.
พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง

Still waters run deep.
น้ำนิ่งไหลลึก

A stitch in time saves nine.
จงตัดไฟแต่ต้นลม

Strike while the iron is hot.
น้ำขึ้นให้รีบตัก

Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
ฝนตกทีละหยดยังเต็มตุ่มได้

Teach your grandmother to suck eggs.
สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ

There’s a black sheep in every flock.
ในทุกหมู่ชน มักมีคนชั่วปนอยู่

There is honor among thieves.
แม้ในหมู่โจรก็ยังมีสัจจะ

There is no pleasure without pain.
ไม่มีสุขใดที่ไร้ทุกข์

There is no smoke without fire.
ถ้าไม่มีไฟก็ไม่มีควัน

The way to a man’s (an Englishman’s) heart is through his stomach.
เสน่ห์ปลายจวักผัวรักจนตาย

To kill the goose that lays the golden eggs.
โลภมากลาภหาย

Those who live in glass houses should not throw stones.
สำรวจตัวเสียก่อนจะค่อนเขา ตัวของเราก็ยังมีที่ตำหนิ

Time and tide wait for no man.
เวลาและกระแสน้ำไม่คอยใคร

To error is human.
สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง สองขาโด่เด่ก็ต้องเซไปบ้าง

Too many cooks spoil the broth.
มากหมอก็มากความ

Truth is stranger than fiction.
ความเป็นจริง ประหลาดยิ่ง กว่านิยาย

Two heads are better than one.
สองหัวดีกว่าหัวเดียว

Variety is the spice of life.
ใครจะทนกินน้ำพริกถ้วยเดียวได้

Virtue is its own reward.
กุศลกรรมทำให้เกิดกุศลจิต

Waste not, want not.
มีสลึงพึงประจบให้ครบบาท จักไม่ขาดสิ่งของต้องประสงค์

The way to a man’s heart is through his stomach.
เสน่ห์ปลายจวักผัวรักจนตาย

What the eye doesn’t see the heart doesn’t grieve over.
ไม่รู้เสียแล้วก็แล้วไป

When in Rome do as the Romans do.
เข้าเมืองตาหลิ่วก็ต้องหลิ่วตาตาม

When the cat is away the mice will play.
แมวไม่อยู่ หนูร่าเริง

Where there’s a will there’s a way.
ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั้น

You cannot get blood out of a stone.
อย่าหาเลือดกับปู

You cannot teach an old dog new tricks.
ไม้แก่ดัดยาก

You may lead a horse to water, but you cannot make him drink.
อย่าข่มเขา โคขืน ให้กินหญ้า

What you see in yourself is what you see in the world. Afghanistan Proverb
อะไรที่คุณเห็นในตัวเอง ก็เป็นสิ่งเดียวกับที่คุณมองโลกใบนี้

Better to ask twice than to lose your way once. Danish proverb
หากคุณถามสองครั้ง มันยังดีกว่าสูญเสียสิ่งนั้นไปเลย (ไม่ยอมถามนั้นเอง)

A beautiful thing is never perfect. Egyptian Proverb
สิ่งที่สวยงามมันไม่เคยสมบูรณ์แบบ

Vision without action is a daydream; action without vision is a nightmare. Japanese proverb
วิสัยทัศน์ที่ปราศจากการกระทำ ก็เป็นแค่ฝันกลางวัน การกระทำที่ปราศจากวิสัยทัศน์ นั้นคือฝันร้าย

Manners maketh man.
สำเนียงบอกภาษา กิริยาบอกสกุล

Beauty without grace is a violet without smell.
สวยแต่รูป จูบไม่หอม

To carry coals to Newcastle.
เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน

Who remove stones, bruise their fingers.
อย่าหักด้ามพร้าด้วยเข่า

[NEW] สำนวนภาษาอังกฤษ (Idioms) ประโยค คำศัพท์ต่างๆ พร้อมคำแปล | สุภาษิต ไทย อังกฤษ พร้อม ความ หมาย – NATAVIGUIDES

Idioms หมายถึง สำนวนภาษาอังกฤษ ที่มีคำศัพท์ หรือประโยค ที่มีความหมายไม่ตรงตัว พูดให้เข้าใจง่ายๆ ก็คือ เปรียบเหมือนสำนวนไทย หรือคำสุภาษิต ในบ้านเรานั่นเองค่ะ อาทิเช่น ไก่ได้พลอย ก็ไม่ได้หมายถึงไก่ได้พลอยจริงๆ แต่เป็นการเปรียบเทียบ คนที่ไม่รู้จักคุณค่าของสิ่งที่มีอยู่ ในภาษาอังกฤษเองก็เช่นกัน เขาจะมีสำนวนที่ใช้เปรียบเทียบซึ่งเรียกว่า idiom นั่นเองค่ะ

สำนวนภาษาอังกฤษ (Idioms)

วันนี้เรามีสำนวน idiom พร้อมภาพประกอบเป็นการ์ตูนน่ารักๆ มาฝากเพื่อนๆ อ่านสนุกๆ ไปด้วยกันนะคะ

head in the clouds

1. head in the clouds

หมายถึง เพ้อฝัน,ไม่อยู่ในโลกแห่งความเป็นจริง, อยู่ในโลกแห่งความฝัน (ตื่นค่ะซิสสสส)

heart in your mouth

2. heart in your mouth

หมายถึง  อาการประหม่า ตื่นเต้น ทำตัวไม่ถูก (ประมาณว่าตื่นเต้นตอนพูดบนเวที หรือตอนออกไปพูดหน้าห้องเรียน)

hold your horses

3. hold your horses

ไม่ได้หมายถึง จับม้าเอาไว้นะคะ ในสำนวนภาษาอังกฤษนี้ หมายถึงว่า  เดี๋ยวก่อน แปบนึงก่อน (ประมาณว่า เดี๋ยวแปบนึง ขอทำสิ่งนี้ก่อนนะ)
เพราะม้าคือตัวแทนของความเร็วค่ะ เค้าเลยเปรียบเปรยว่า จับม้าของคุณไว้ก่อน

kick the bucket

4. kick the bucket

แปลตรงๆ คือ เตะถัง แต่เมื่อกลายเป็นสำนวน Kick the bucket แปลว่า ตาย

**สำนวนนี้มันมาจากในอดีตที่มีการลงโทษด้วยการแขวนคอ ซึ่งผู้ที่จะถูกแขวนคอ มักจะต้องยืนบนถังใบเล็กที่วางคว่ำอยู่ ทันทีที่เท้าเตะถังออก นั่นก็หมายถึง ผู้ถูกลงโทษก็จะถูกแขวนคอค่ะ

dead as a doornail

5. dead as a doornail

หมายถึง ลาโลกไปแล้วไม่ต้องสงสัย (ถ้าจะบอกว่าตายแหงแก๋ ฝรั่งเขาเปรียบไว้กับคำว่า ตะปูที่ตอกตรึงประตู ที่เรียกว่า door nail )

112 สำนวนภาษาอังกฤษ idiom น่าสนใจ

6. Bob’s your uncle.

หมายถึง ง่ายๆ แค่นั้นเอง, เท่านั้นแหละ, เรียบร้อย (สำนวนนี้จะไว้ใช้ ตอนนี้เราต้องการบอกว่า สิ่งที่เราจะทำนั้นมันง่ายมากๆ ทำได้แน่นอน ไม่มีทางพลาดอยู่แล้ว)

blue in the face

7.  blue in the face

ไม่ได้หมายถึงว่าหน้าสีนำ้เงินตามภาพนะคะ ในสำนวนภาษาอังกฤษ blue in the face จะหมายถึง ไม่รู้จะพูดอะไรต่อแล้ว (เหมือนเวลาที่พูดอะไรซ้ำๆ เดิมๆ หรือเจอสถานการณ์ที่พูด อธิบายอะไรไป แต่ฝ่ายตรงข้ามไม่ฟัง หรืออาจจะฟังแต่ไม่เกิดปฏิกิริยาตอบกลับ จนทำให้เราเพลียที่จะพูดอะไรซ้ำๆ เดิมๆ )

112 สำนวนภาษาอังกฤษ idiom น่าสนใจ

8. a storm in a teacup

หมายถึง เรื่องขี้ปะติ๋ว, เรื่องเล็กน้อย ทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่ (คนที่ชอบทำเรื่องเล็กให้เป็นเรื่องใหญ่ ปัญหาเล็กๆ น้อยๆ ก็ทำให้บานปลาย)
(สำนวนนี้ใช้กันในหมู่คนอังกฤษ คนออสเตรเลีย)

"as cool as a cucumber"

9.”as cool as a cucumber”

หมายถึง คนที่ใจเย็นมากๆ (ยิ่งเอาไปแช่เย็นแล้วล่ะก็… อูยยย เย็นมากฝุดๆ ฮ่าๆ)

a piece of cake

10. a piece of cake

หมายความว่า เรื่องหมูๆ ง่ายเหมือนปลอกกล้วยเข้าปาก

ˇ﹏ˇ ˇ△ˇ ˇ▽ˇ ˙▂˙ ˙0˙ ˙︿˙ ˙ω˙ ˙﹏˙ ˙△˙

สำนวนภาษาอังกฤษอื่นๆ

นอกจากนี้ยังมีสำนวนภาษาอังกฤษมาให้เพื่อนๆ อีกมากมายเลยค่ะ แต่ว่าไม่มีภาพประกอบแล้วนะคะ ไปอ่านแล้วจำไว้ใช้กันได้ตามสถานการณ์ต่างๆ ได้เลย

11. A great deal – จำนวนมาก มากมาย

12. After all – อย่างไรก็ตาม ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม

13. After one’s own heart – ได้ดังใจ สมใจคิด ถูกใจจริงๆ

14. Aim at – เล็ง(ปืน)ไปที่ มุ่งหมายเพื่อ มุ่งไปยัง มุ่งมั่นเพื่อ ตั้งเป้า เล็ง เพ่งมอง

15. All over the place – ทั่วทุกที่ ทุกหนทุกแห่ง กระจัดกระจาย เกลื่อน

16. Around the corner – อยู่ใกล้ๆ อยู่ไม่ไกล ใกล้เข้ามาแล้ว

17. As a matter of fact – อันที่จริง ตามที่จริง จริงๆ แล้ว

18. As far as I am concerned – ตามความเห็นของฉัน ตามความคิดฉัน เท่าที่ทราบ

19. Ask after –  ถามถึง ถามสารทุกข์สุกดิบ ไปเยี่ยมเยียนถามอาการ ทักทายปราศรัย

20. A dead end – หมดหวัง, ภาวะที่ไร้ความหวัง

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

21. Ask for trouble – หาเรื่องเดือดร้อนใส่ตัว แส่หาเรื่อง

22. Back and forth – ไปๆ มาๆ เดินกลับไปกลับมา

23. Be concerned about – เป็นห่วง กังวลเกี่ยวกับ

24. Be fond of – ชอบ ชื่นชอบ โปรดปราน

25. Be in charge of – ดูแล รับผิดชอบ

26. Be in the same boat – ลงเรือลำเดียวกัน ประสบปัญหาหรือความยุ่งยากเหมือนกัน

27. Be mad at – โกรธ

28.  Be my guest – ตามสบายเลย เชิญตามสบาย ไม่ต้องเกรงใจ

29. Be on a diet  / go on a diet – กำลังลดน้ำหนัก (ด้วยการคุมอาหาร)

30. Be out of order – เสีย ใช้การไม่ได้ ไม่เข้าท่า ไม่เป็นระเบียบ

31. Be supposed to – น่าจะ ควรจะ

32. Bear in mind – จำใส่ใจไว้ จำไว้ว่า จดจำ รำลึก สังวรไว้

33. Better than nothing – ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย

34. Bottom line – ท้ายที่สุด ส่วนที่สำคัญที่สุด จุดสำคัญที่สุด ผลที่ปรากฏออกมาในที่สุด

35. Break a promise – ผิดสัญญา ไม่รักษาคำพูด ไม่ทำตามสัญญา

36. Break one’s heart – ทำให้หัวใจสลาย ทำร้ายความรู้สึก ทำให้อกหัก หักอก

37. Break up – เลิกคบ ตัดขาดจากกัน แตกหัก แยกทางกัน ทำให้แหลกละเอียด

38. By all means – แน่นอน ใช่เลย ได้เลย เชิญเลย

39. By no means – ไม่ด้วยประการใดเลย ไม่ใช่ใดๆ เลย ไม่อย่างแน่นอน ไม่มีทาง

40. Calm down – สงบสติอารมณ์ สงบใจ ทำใจให้สงบ ทำให้สงบ

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

41. Carry out – ทำให้สำเร็จ ทำให้ลุล่วง ทำให้บรรลุ ปฎิบัติ ดำเนินการ

42. Catch up with – ตามทัน ไล่ทัน พบ

43. Cheer up – ให้กำลังใจ ปลอบใจ ทำให้รู้สึกดีขึ้น ทำให้ร่าเริงขึ้น

44. Come out of the closet – เปิดเผยตัวตน หรือประกาศตัวออกมาว่าเป็นคนรักเพศเดียวกัน

45. Come over – แวะเยี่ยม ไปมาหาสู่

46.Cope with – จัดการกับ รับมือกับ

47.Count on – ไว้วางใจ เชื่อใจ เชื่อถือ พึ่งพาอาศัย

48.Cross the line – ล้ำเส้น ข้ามเส้น ข้ามแดน

49.Day in and day out – ตลอดเวลา อย่างต่อเนื่อง ไม่มีหยุด

50.Deal with – ติดต่อกับ จัดการกับ เกี่ยวข้องกับ รับมือกับ

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

51.Don’t get me wrong – อย่าเข้าใจฉันผิด

52.Dress up – แต่งกาย แต่งตัวเป็น ปรุงแต่ง

53.Drive someone crazy – ทำให้บ้าคลั่ง ทำให้เสียสติ

54.Drive someone nuts – ทำให้หงุดหงิดมาก ทำให้โมโหมาก

55.End up – สิ้นสุดด้วย ลงท้ายด้วย ลงเอยด้วย จบลง ในที่สุด

56.Every now and again – เป็นครั้งคราว

57.Every now and then – เป็นครั้งคราว

58.Face to face – ซึ่งๆ หน้า จะๆ ต่อหน้า ประจันหน้า

59.Fade away – ค่อยๆ จางหายไป ค่อยๆ เลือนหายไป ทำให้หายไปอย่างลับๆ เลือนหายไป เสื่อม

60.Figure out – คิดออก คิดให้ออก คิดได้

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

61.Finish up – ทำให้เสร็จสิ้น จบลง ยุติ

62.Focus on – เพ่งเล็งไปที่ มีสมาธิจดจ่อกับ มุ่งเป้าไปที่ พุ่งความสนใจไปที่

63.Fool oneself – หลอกตัวเอง

64.For the sake of – เพื่อ เพื่อเห็นแก่ เพื่อเป็นเกียรติกับ

65.From now on – จากนี้ไป จากนี้เป็นต้นไป ต่อแต่นี้ไป นับจากนี้ไป

66.From time to time – บางครั้ง

67.Get along – เข้ากันได้ เป็นมิตร เป็นเพื่อนกัน มุ่งไปข้างหน้าพร้อมกัน

68.Get lost – หลงทาง แต่ถ้าเป็นคำสั่งจะเป็นในเชิงการไล่ แปลว่า ไปให้พ้น ไปให้ห่างๆ ไสหัวไป

69.Get out of – ออกไปจาก ได้มาจาก เอาออกจาก ทำให้ออกไปจาก นำออก คัดลอกจาก ลงจากรถ ยกเลิก ยุติ

70.Get out of hand – ควบคุมไม่ได้ เกินกว่าจะควบคุมได้

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

72.Get rid of – ขจัด กำจัดออกไป จำหน่ายออกไป ขจัดปัญหา กวาดล้าง โค่น ฆ่า

73.Get the most out of – ใช้ประโยชน์สูงสุดจากบางสิ่งบางอย่าง

74.Get together – พบปะ รวมตัวกัน รวมกลุ่มกัน พบปะสังสรรค์กัน

75.Get used to – เคยชิน รู้สึกเคยชิน

76.Give someone a hard time – นำความยุ่งยากมาให้ ทำให้ยุ่งยาก สร้างความลำบากให้

77.Give up on someone/something – ตัดหางปล่อยวัด เลิกคาดหวังในคนๆ นั้นอีกต่อไป หมดหวังต่อบุคคลนั้นแล้ว

78.Give way to – ยอมตาม เออออห่อหมก ตามใจ

79.Go for a walk – เดินเล่น ไปเดินเล่น ไปกินลมชมวิว

80.Good-for-nothing – เปล่าประโยชน์ ซึ่งไร้ประโยชน์ ไม่เอาถ่าน บุคคลไร้ประโยชน์ คนไม่เอาไหน คนไม่มีค่า

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

คลิปอื่นๆ https://seeme.me/ch/adambradshaw

81.Hand in (something) – ส่ง (รายงาน การบ้าน) ยื่นเสนอ มอบให้(ด้วยมือ) ส่งให้เมื่อถึงกำหนด

82.Hang out – ออกไปข้างนอก ออกไปสังสรรค์

83.Have a crush on someone – หลงรักหรือคลั่งไคล้ใครคนใดคนหนึ่ง แอบรักหรือปิ้ง

84.Have a date (with) – มีนัด ติดนัด ไปเที่ยว (กับ)

85.Have a good time – สนุกสนาน เพลิดเพลิน ขอให้สนุกนะ

86.Have a word with – ต้องการคุยด้วยเป็นส่วนตัว

87.Hit the books – อ่านหนังสืออย่างหนัก ติววิชา ติวเข้ม ตั้งใจเรียน

88.Hold one’s ground – ยึดมั่นอยู่ที่เดิม ไม่ถอย ตั้งรับ ตั้งมั่น รักษาสถานะไว้

89.In advance – ล่วงหน้า ก่อนหน้า ก่อนเวลา

90.In any case – ไม่ว่ากรณีใดๆ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม อย่างไรก็ดี อย่างไรก็ตาม

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

91.In case of – ในกรณีที่เป็น ในแง่ของ

92.In no time – รวดเร็ว ในเวลาไม่นาน

93.In vain – เปล่าประโยชน์ ไม่มีประโยชน์ สูญเปล่า

94. It/that goes without saying – ชัดเจนโดยไม่ต้องอธิบาย ไม่ต้องบอกก็รู้ว่า

95.Jot down – จดอย่างเร็ว บันทึกอย่างเร็ว รีบจด

96.Jump the gun – ทำอะไรก่อนเวลาอันควร

97.Jump to conclusions – ด่วนตัดสินใจ รีบสรุป รีบตัดสินใจเร็วเกินไป

98.Jump up – กระโดดขึ้น กระโจนขึ้น รีบลุกขึ้นจากที่นั่งทันที ลุกขึ้นทันที

99.Keep a promise – รักษาสัญญา ทำตามสัญญา

100.Keep an eye on  – เฝ้าดู เฝ้ามอง จับตาดู

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

101.Keep away from – อยู่ห่างจาก หลีกหนีจาก หลีกเลี่ยงจาก

102.Keep calm – ตั้งสติ ทำใจให้สงบ

103. Keep on – ทำต่อไป ดำเนินต่อไป กระทำ…อย่างต่อเนื่อง

104.Keep one’s eye on – เฝ้าดู เฝ้ามอง จัดตาดู

105. Keep one’s word – รักษาคำพูด รักษาสัจจะ ทำตามที่พูดไว้

106. Keep your shirt on! – คอยเดี๋ยว คอยก่อน อารมณ์เสีย

107.Lay a finger on – แตะต้อง หรือ ทำร้าย

108.Leave someone in peace – หยุดรบกวน

109.Let go of – ปล่อย ปล่อยตัว ปล่อยไป

110.Let someone down – ทำให้ผิดหวัง

111.Once in a blue moon – ไม่บ่อย นานๆ ครั้ง แทบจะไม่เคยเกิดขึ้นเลย

112.Out of the blue – ทันทีทันใด ไม่ได้บอกล่วงหน้า จู่ๆ ก็เกิดขึ้น

ขอบคุณข้อมูลจาก englishidiomsaday , ภาพประกอบน่ารักๆ www.rosha.ie

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

บทความแนะนำ


เกม ทายสุภาษิตไทย จากภาพ 10 ข้อ


เกม ทายสุภาษิตไทย จากภาพ 10 ข้อ

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

เกม ทายสุภาษิตไทย จากภาพ 10 ข้อ

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เรื่องสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก


คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ในหมวดสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก
เพื่อเสริมทักษะความรู้และประสบการณ์ใหม่ๆ
วิชาการทั้ง คณิตศาสตร์ ภาษาไทย วิทยาศาสตร์ และอื่นๆๆอีกมากมาย
อย่าลืมกดติดตาม Subscribe WAWA kids art กันนะค่ะ
เกมทายประโยชน์ของสัตว์ตามคำใบ้ https://youtu.be/YpSoUZLTOv0
เกมทายสัตว์พาหะนำโรคตามคำใบ้ https://youtu.be/L0AMS3lsg8Y
เล่นทำอักษร ก ไก่ ฮ นกฮู ด้วยแป้งโด การ์ตูนน่ารักๆ หัดอ่าน พยัญชนะไทย | Learn Thai Alphabet https://youtu.be/bxRPh7p_z24
Play ice cream cups, learn colors, count numbers.เล่นถ้วยไอสครีม เรียนรู้สี นับเลข คำศัพท์ภาษาอังกฤษ https://youtu.be/ya60cjKLCVg
Learn color through art Win surprise eggs. เรียนรู้สีผ่านงานศิลปะ ลุ้นไข่เซอร์ไพรส์ เรียนรู้คำศัพท์ https://youtu.be/4feixRAqFdY
เกมทายพืชผักสวนครัวตามคำใบ้ https://youtu.be/utGeGU2sVUA
เสียงสัตว์ 50 เสียง พร้อมวีดีโดรูปภาพประกอบ https://youtu.be/ysWyXa3sHVo

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เรื่องสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก

(with ENG SUB) ครูเพ็ญศรี ทรงผมสะท้านโลก | Teacher Phensri (TUKKY) and her new hair-style


รวบรวมคลิปสั้นจากรายการต่างๆ ของช่อง 23 เวิร์คพอยท์
หากดูแล้วไม่ฮา กรุณาดูคลิปต่อไป
และติดตามข้อมูลเพิ่มเติมของรายการได้ที่
เว็บไซต์: http://www.workpointtv.com

(with ENG SUB) ครูเพ็ญศรี ทรงผมสะท้านโลก | Teacher Phensri (TUKKY) and her new hair-style

คำสุภาษิตไทยพร้อมความหมาย By.ครูพี่มิ้ว


คำสุภาษิตไทยพร้อมความหมาย By.ครูพี่มิ้ว

นุ้ย เชิญยิ้ม ฮาแน่นอน เอาไปชมกัน


แก้เครียดได้ครับพี่น้อง

นุ้ย เชิญยิ้ม ฮาแน่นอน เอาไปชมกัน

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆMAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ สุภาษิต ไทย อังกฤษ พร้อม ความ หมาย

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *