Skip to content
Home » [Update] สภาพอากาศ ฤดูกาลต่างๆ คำศัพท์ภาษาอังกฤษ | ใกล้ กัน ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

[Update] สภาพอากาศ ฤดูกาลต่างๆ คำศัพท์ภาษาอังกฤษ | ใกล้ กัน ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

ใกล้ กัน ภาษา อังกฤษ: คุณกำลังดูกระทู้

ประเทศไทยมี 3 ฤดูเป็นหลัก คือ ฤดูร้อน ฤดูฝน ฤดูหนาว แต่ก็อย่างที่รู้ๆ กัน เรามักเปรียบเปรียว่า เมืองไทยมีแต่ ร้อน ร้อนมาก ร้อนสุดๆ หน้าหนาวอาจจะมี 3 วันใน 1 ปี และมีอุณหภูมิที่ 20 องศา เราก็ดีใจกันมากๆ แล้ว แต่ที่เมืองนอก เช่น ยุโรป หรือญี่ปุ่น เกาหลี เค้ามีหิมะตกด้วย เป็นเอเชียเหมือนกันแต่ฤดูก็แตกต่างกันได้ ดังนั้น แม้จะไม่มีฤดูหนาวที่หนาวมาก เราก็มาเรียนรู้คำศัพท์เกี่ยวกับสภาพอากาศกันดีกว่าค่ะ

Table of Contents

สภาพอากาศ ฤดูกาลต่างๆ ภาษาอังกฤษ

เกี่ยวกับฤดูกาลต่างๆ

  • Summer (ซัม’เมอะ) ฤดูร้อน
  • Dry season (ดราย ซีซัน) ฤดูแล้ง
  • Rainy/wet season (เรนนี่/เวท ซีซั่น) ฤดูฝน
  • Winter (วิน’เทอะ) ฤดุหนาว
  • Autumn/fall (ออ’ทัมน์/ฟอล) ฤดูใบไม้ร่วง
  • Spring (สปริง – ฤดูใบไม้ผลิ)

ในบ้านเราจะมีสามฤดูที่บางทีก็เรียกว่า

  • Hot season (ฮอท ซีชั่น) ฤดูร้อน
  • Cool season (คูล ซีชั่น) ฤดูหนาว
  • Rainy season (เรนนี่ ซีชั่น) ฤดูฝน

สภาพอากาศ ฤดูกาลต่างๆ ภาษาอังกฤษ

คำศัพท์ที่บรรยาย สภาพอากาศ

Clear = แจ่มใส
Dry = แห้ง

ร้อน

Sweltering = ร้อนระอุ
Warm = อบอุ่น
Sunny = แดดจัด

หนาว

Frosty = หนาวจัด
Snowy = เต็มไปด้วยหิมะ

เย็น

Freezing = เย็น
Cold = เย็น
Icy = เย็นฉ่ำ

ลม

Stormy = มีพายุ
Breezy = มีลมอ่อน
Windy = ลมแรง

หมอก

Misty = มีหมอก
Foggy = เต็มไปด้วยหมอก
Cloudy = มีเมฆมาก

ฝนตก

Showery = ฝนตกโปรยปราย
Rainy = ที่ฝนตก
Drizzly = ปรอยๆ

คำศัพท์ที่เกี่ยวกับ สภาพอากาศ ฤดูกาลต่างๆ ภาษาอังกฤษ - Seasons and Weather

ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ สภาพอากาศ

Sweltering = It’s sweltering. or It’s a sweltering day.

Freezing = It’s freezing. or It’s a freezing day.

Warm = It’s warn. or It’s a warm day.

Cold = It’s cold. or It’s a cold day.

Sunny = It’s sunny. or It’s a sunny day.

Cloudy = It’s cloudy. or It’s a cloudy day.

Clear = It’s clear. or It’s a clear day.

Stormy = It’s stormy. or It’s a stormy day.

Misty = It’s misty. or It’s a misty day.

Foggy = It’s foggy. or It’s a foggy day.

Breezy = It’s breezy. or It’s a breezy day

Windy = It’s windy. or It’s a windy day.

Showery = It’s showery. or It’s a showery day.

Rainy = It’s rainy. or It’s a rainy day.

Frosty = It’s frosty. or It’s a frosty day.

Snowy = It’s snowy. or It’s a snowy day.

Icy = It’s icy. or It’s an icy day.

Drizzly = It’s drizzly. or It’s a drizzly day.

Dry = It’s dry. or It’s a dry day.

คำถาม – คำตอบ ในการสอบถามเรื่องสภาพอากาศ

What’s it like outside? อากาศข้างนอกเป็นอย่างไรบ้าง
It’s sunny.  มันมีแดดออก

How’s the weather? สภาพอากาศเป็นอย่างไร
It’s minus ten. (-10 degrees)  มันติดลบ 10 องศา

Do you have rain? มีฝนตกมั้ย
We have not had any rain for many weeks. เราไม่มีฝนตกมาหลายอาทิตย์แล้ว

What’s the temperature in Bangkok? ที่กรุงเทพฯ อุณหภูมิเท่าไหร่แล้ว
Today it is 39 degrees Celsius which is a lot warmer then it has been. 39 องศาเซลเซียส มันร้อนกว่าที่เคยเป็น

It’s windy here in Krabi, what’s it doing there? มีลมแรงที่กระบี่ ที่นั้นเป็นอย่างไรบ้าง
It’s raining really hard. ฝนตกหนักมาก

It is a Beautiful day for a walk? มันเป็นวันที่เหมาะกับการเดินใช่มั้ยล่ะ

อื่นๆ

High season ความหมาย คือ ฤดูท่องเที่ยว ช่วงเวลาหนึ่งของปีที่นักท่องเที่ยวนิยมเดินทางท่องเที่ยวตามแหล่งท่องเที่ยวต่างๆ ส่งผลให้ธุรกิจท่องเที่ยวในพื้นที่เกิดการตื่นตัวและทำให้ราคาที่พัก อาหาร และค่าพาหนะเดินทางท่องเที่ยวมีราคาสูงขึ้นกว่าปกติ

Low season  ก็จะตรงข้ามกัน กล่าวคือสภาพอากาศจะไม่อำนวยเท่าไหร่นัก ฝนอาจตกหนัก ความเสี่ยงเรื่องน้ำป่าไหลหลาก คลื่นทะเลรุนแรง น้ำท่วม รถติด รวมไปถึง โรงเรียนก็ยังเปิดเทอมอยู่ด้วย ในบ้านเราก็จะเป็นช่วง เมษายน-ตุลาคม การจองห้องพักในช่วงนี้ ควรใช้กลยุทธ์ Walk-in หรือ Phone-in ไปเลย เพื่อจะได้ราคาห้องที่ถูกมากๆ

Peak season หมายถึงช่วงสั้นๆ ที่มีวันหยุดยาวๆ และตรงกับเทศกาลรื่นเริง ตัวอย่างนี้เช่น ช่วง 20 ธันวาคม – 31 มกราคม ซึ่งมีเทศกาล คริสมาสต์ และ งานปีใหม่ ใกล้ๆกัน หรือ peak season ก็อาจหมายถึงช่วงสั้นๆ ในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง ที่นักท่องเที่ยวทุกคนมุ่งจะมาที่นี่ ตัวอย่างเช่น เทศกาลสงกรานต์เชียงใหม่ ก็ถือว่าเป็น Peak season ของชาวเชียงใหม่ การท่องเที่ยวในช่วง Peak นี้ ต้องวางแผนระยะยาวให้ดีทั้งเรื่องจองโรงแรมล่วงหน้า อาหาร และการเดินทาง โดยเฉพาะการเตรียมเงินให้พร้อมเพราะทุกอย่างจะแพงขึ้นมาโดยอัตโนมัติ เรียกว่าเป็นช่วง “แย่งกันกินแย่งกันเที่ยว” ตัวอย่าง peak season เช่น ประเทศไทย 20 ธันวาคม – 31 มกราคม (ส่งท้ายปีเก่า ต้อนรับปีใหม่), เชียงใหม่ 10-15 เมษายน (เทศกาลสงกรานต์), หัวหิน ทุกๆมิถุนายน (แจ๊สเฟสติวัล) เป็นต้น

ที่มา http://www.engisfun.com/www.englishtips4thai.com , http://mcpswis.mcp.ac.th

ตรวจสอบสภาพอากาศ https://weather.com

บทความแนะนำ

[NEW] รวม 9 ประโยคภาษาอังกฤษควรจำไปใช้เวลาพูดถึง “ฝนตก” | ใกล้ กัน ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

     ช่วงนี้อากาศเปลี่ยนแปลงบ่อยมากๆ ถึงแม้จะอยู่ในช่วงฤดูร้อน แต่ฝนก็ดันตกอยู่ตลอดเวลา เจอแบบนี้ก็รู้สึกงงๆ เหมือนกัน 555 วันนี้

พี่วุฒิ

และ

English Issues

ได้รวบรวม 9 ประโยคภาษาอังกฤษที่ควรจำไปใช้เวลาพูดถึง

“ฝนตก”

มาฝากน้องๆ ชาว

Dek-D.com

เรามาดูกันว่า ควรจะพูดอย่างไรให้เหมือนเจ้าของภาษาเค้าพูดกัน

 

1. “What’s it like outside? Is it raining?” 

 

แปล: ข้างนอกเป็นไงบ้าง ฝนตกหรือเปล่า?

 

     ถ้าน้องๆ อยากจะถามใครสักคนว่าสภาพอากาศเป็นอย่างไรบ้าง ฝนกำลังตกอยู่หรือเปล่า? น้องๆ สามารถนำประโยคนี้ไปใช้ได้เลยครับ และยังมีประโยคอื่นๆ ที่สามารถนำไปใช้ได้เช่นกัน ยกตัวอย่างเช่น 
 

What’s the weather like?  (สภาพอากาศเป็นไงบ้าง?)

How is it outside? Is it raining?  (ข้างนอกเป็นไง ฝนตกปะ?)

Is it still raining out?  (ข้างนอกฝนตกอยู่ปะ?)
 

Note:

 

     เวลาถามถึงสภาพอากาศ เราจะไม่ใช้ประโยค “How is the weather like?” และเวลาที่เราพูดถึงสภาพอากาศ เราใช้คำว่า It แทน ได้เลย เช่น 
 

It’s 39 degrees today. (วันนี้มีอุณหภูมิ 39 องศา)  

 

จะไม่ใช้ We have 16 degrees. หรือ There are 16 degrees.

2. “It’s raining.”

แปล: ฝนกำลังตก 

 

     หลายคนน่าจะคุ้นเคยกับประโยคนี้เวลาที่บอกว่าฝนกำลังตก เพราะว่าเป็นประโยคที่ดูพูดง่ายสุด และไม่ซับซ้อนอะไร แต่ถ้าน้องๆ อยากจะบอกถึงลักษณะของฝนที่กำลังตกอยู่ บางทีฝนอาจจะตกปรอยๆ หรือตกหนักมาก น้องๆ สามารถเลือกใช้ประโยคอื่นๆ ได้ครับ ยกตัวอย่างเช่น 
 

“It’s spitting.” (ฝนตกเบาๆ)

“It’s drizzling.” (ฝนตกปรอยๆ)

“It’s been raining on and off all day.”
(on and off แปลว่าเดี๋ยวเริ่มเดี๋ยวหยุด พอมาใช้ในประโยคนี้ จึงแปลว่า ฝนตกๆ หยุดๆ ตลอดทั้งวัน)

“It’s pouring outside.” (ข้างนอกฝนตกหนักมาก) 
 

     นอกจากนี้แล้ว ยังมีอีกประโยคนึงที่น่าสนใจ เป็นสำนวนที่เอาไว้ใช้พูดเกี่ยวกับฝนที่ตกหนักมากๆ ตกแบบฟ้ารั่วเลย นั่นก็คือ “It’s raining cats and dogs.” ไม่ได้แปลว่าฝนตกหมาแมวนะครับ 5555  

 

3. “It’s really coming down out there!”

แปล: ฝนตกลงมาหนักมากกกก!

 

     เชื่อว่าหลายคนอาจเคยชินกับประโยค “Rain is falling.” เวลาจะบอกว่าฝนตก แต่น้องๆ รู้มั้ยครับว่าฝรั่งเค้าไม่ใช้กัน ในประโยคนี้พวกเค้าจะเข้าใจว่าเรากำลังบอกถึงการเคลื่อนไหวของฝน ไม่ได้บอกว่าฝนกำลังตก แต่ก็ยังมี phrasal verb ตัวหนึ่งที่ดูเหมือนว่าจะบอกถึงการเคลื่อนไหวของฝน แต่คำนี้สามารถนำไปใช้เพื่อบอกถึงฝนตกได้ ซึ่งก็คือคำว่า come down พอนำมาใช้ในประโยคนี้จะหมายถึง ฝนตกลงมาจากฟ้าหนักมากกก ภาษาพูดก็คือ ฝนตกห่าใหญ่นั่นเองครับ
 

4. “Take your umbrella. It looks like it’s going to rain.”

แปล: พกร่มไปด้วยนะ ดูเหมือนว่าฝนกำลังจะตก

 

     เวลาที่เราจะบอกว่า ฝนกำลังจะตก น้องๆ หลายคนอาจจะนึกถึงประโยคว่า “It will rain.” กันใช่มั้ยล่ะครับ แต่จริงๆ แล้วเราจะไม่ใช้ประโยคนี้ครับ เราจะใช้กริยา “be going to” แทนการใช้กริยา will เพราะเราต้องการจะบอกว่า เหตุการณ์นี้กำลังจะเกิดขึ้นในอีกไม่ช้าแน่ๆ เหมือนเป็นการคาดเดามากกว่า ดังนั้น จึงใช้ประโยคว่า “It’s going to rain.” แทนครับ และเวลาที่ฝนจะตก ก็อย่าลืม “Take your umbrella or raincoat.” พกร่มหรือชุดกันฝนกันไว้ด้วยนะครับ เดี๋ยวตากฝนขึ้นมาจะไม่สบาย >< 

 

 5.“I’ve had enough of all this rain!”

แปล: ฉันรู้สึกสุดจะทนกับฝนที่ตกจะแย่แล้ว! 

 

     จะว่าไปแล้วเวลาฝนตกมันอาจทำเรารู้สึกดี เวลาได้ฟังเสียงฝนที่ตกลงกระทบหลังคาพร้อมนอนซุกตัวอยู่ใต้ผ้าห่มในวันหยุด มันก็คงจะฟินไม่น้อย >< แต่บางทีเราก็เลือกเวลาที่ฝนตกไม่ได้ บางครั้งฝนก็ตกลงมาไม่เป็นใจเอาซะเลย โดยเฉพาะเวลาจะทำงานหรือจะกลับบ้านเนี่ย มันน่าหงุดหงิดสุดๆ! และถ้าน้องอยากจะบ่นว่า ฉันเต็มทีกับฝนที่ตกจะแย่แล้ว! ก็สามารถพูดว่า “I’ve had enough of all this rain.”ได้เลยครับ และยังมีประโยคอื่นๆ ที่สามารถใช้ได้เช่นกัน ยกตัวอย่างเช่น
 

It’s been raining non-stop for 3 days! 

It’s been raining for 3 days straight!
 

     2 ประโยคนี้มีความหมายเหมือนกันก็คือ “ฝนตกไม่หยุดมา 3 วันแล้ว” ซึ่งจากประโยคเราจะใช้ Present Perfect Tense เพราะว่า เป็นเหตุการณ์ที่ต่อเนื่องมาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน และอาจลากยาวไปถึงอนาคต เพราะว่าฝนมันยังตกไม่หยุดมาตั้ง 3 วันแล้ว หงุดหงิดๆ!  
 

6. “We got caught in a downpour.”

แปล: เราติดฝนอยู่ 

 

     มันเป็นเรื่องที่น่าเซ็งมากๆ เวลาที่เราจะออกไปไหน แล้วดันไปติดฝนแบบที่เราไม่คาดคิดมาก่อน จู่ๆ ก็ตกลงมาซะงั้น และเวลาเราจะพูดถึงเหตุการณ์ที่เรากำลังเผชิญอยู่ ซึ่งเป็นเรื่องที่เราไม่คาดคิดมาก่อน เราจะใช้กริยาวลีคำว่า “get caught in (something)” และถ้าจะบอกถึงฝนที่ตกมาหนักมากๆ ฝนตกห่าใหญ่ ก็จะใช้คำว่า “downpour” ได้เลยครับ นอกจาก get caught เราก็ยังสามารถใช้กริยาในรูป passive อย่าง “be caught” ได้เช่นกัน ยกตัวอย่างเช่น “We were caught in a downpour.” ซึ่งมีความหมายเดียวกัน นั่นก็คือ เรากำลังติดฝนที่ตกมากหนักมากๆ อยู่

 

7.“Let’s stay inside until the rain lets up.”

แปล: รอข้างในนี้จนกว่าฝนจะหยุดตก

 

     พอเราติดฝนแล้ว จะให้ลุยตากฝนไปเลยมันก็คงจะเสี่ยงไปหน่อย เดี๋ยวจะไม่สบายเอา (อนามัยสุดๆ แต่จริงๆ คือกลัวเปียกน้ำแล้วสภาพเยินมากกว่า 5555) ประโยคนี้ก็เป็นอีกประโยคที่ใช้บ่อยมากกก และเวลาเราจะพูดว่า “ฝนหยุดตก” น้องๆ หลายคนอาจคุ้นชินกับคำว่า “Rain stops.” กันใช่มั้ยครับ จริงๆ ฝรั่งไม่ค่อยใช้คำนี้ครับ ถ้าเราอยากจะพูดให้เหมือนเจ้าของภาษาจริงๆ จะใช้กริยาวลีว่า “let up” ซึ่งแปลว่า “หยุด, เบาลง, น้อยลง” มักนำมาใช้เวลาพูดว่าฝนหยุดตกครับ 
 

8. “I got soaking wet.”

แปล: ฉันเปียกฝนไปหมดเลย

 

     บางครั้งเวลาฝนตก จู่ๆ มันก็ตกแบบไม่บอกไม่กล่าวกันเลยก็มี จึงไม่แปลกที่เราจะหาที่หลบไม่ทัน และอาจทำให้เราเปียกฝนจนชุ่มฉ่ำไปหมดทุกอณูเลยก็ว่าได้ และถ้าจะบอกว่าเรากำลังเปียกฝน น้องๆ ก็สามารถพูดว่า “I got soaking wet.” ได้เลยครับ 
 

*Note

 

     Wet เป็นคำคุณศัพท์ที่สามารถใช้เพื่ออธิบายลักษณะของอากาศและน้ำได้ทั้งคู่  ยกตัวอย่างประโยคอื่นๆ เช่น
 

It’s going to be a wet one tommorrow! (พรุ่งนี้ฝนจะตกอีกวัน)
 

     Soaking มีความหมายว่า เปียกชุ่ม เหมือนกับคำว่า wet ตัวอย่างประโยคอื่นๆ เช่น
 

I got soaking wet while I was walking home in the rain.

(ฉันตัวเปียกเพราะว่าฉันเดินกลับบ้านตอนฝนตก)

 

9. “The forecast calls for scattered showers.”

แปล: พยากรณ์อากาศคาดว่าฝนจะตกกระจายบางแห่ง 

 

     ถ้าพูดถึงเรื่องอากาศ ก็ต้องมีการพยากรณ์มาก่อนใช่มั้ยครับ ซึ่งคำว่าพยากรณ์ในภาษาอังกฤษ ก็คือคำว่า “forecast” นั่นเอง สามารถนำมาใช้ในบริบทเกี่ยวกับการพูดถึงสภาพอากาศได้ และกริยาวลี “call for” นั้นมีความหมายถึงสิ่งที่น่าจะเกิดขึ้น หรือคาดการณ์สิ่งหนึ่ง ส่วนคำว่า “scattered shower” นั้นมีความหมายว่า ฝนที่ตกกระจายในบางแห่ง 

 

     แต่ละประโยคนั้นมีประโยชน์มากๆ เลย และในช่วงที่ฝนตกบ่อยแบบนี้ น้องๆ สามารถนำไปใช้พูดในชีวิตประจำวันได้เลยนะครับ พอใช้บ่อยๆ เราจะชินและติดปากไปเอง และช่วงที่อากาศเดี๋ยวร้อนเดี๋ยวฝนตกแบบนี้ ยังไงก็อย่าลืมดูแลสุขภาพกันด้วยนะครับ พกร่มเอาไว้ด้วย เผื่อฝนตก  ^___^  

 

Source: http://www.englishteachermelanie.com


M\u0026T Full Episodes S4 01-05 [Munki and Trunk]


What’s better than watching one episode of Munki and Trunk? Watching five episodes of Munki and Trunk of course!!
We are delighted to finally be able to announce that we have out very first range of Jungle Beat Merch available on TeeSpring! Not in the US of Europe? Do not panic, we have some exciting things planned so keep an eye out!!
Link http://junglebeat.tv/store
☆ Subscribe for more videos: https://bit.ly/2OmVOZN
Welcome to the Official Munki and Trunk Channel and the home of Munki and his best friend Trunk on YouTube! Enjoy! Don’t forget to subscribe and turn on that notification bell!
Brand new episodes EVERY week!
☆ Instagram: https://instagram.com/junglebeattv
☆ Facebook: https://facebook.com/junglebeat.tv
☆ Twitter: https://twitter.com/junglebeat
☆ Website: http://junglebeat.tv

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

M\u0026T Full Episodes S4 01-05 [Munki and Trunk]

If You re Happy | เพลงเด็กภาษาอังกฤษ | nursury rhymes | kids song | เพลงเด็ก น้องนะโม


เพลงเด็กอนุบาลฟังเพลิน เพลงสำหรับเด็กเล็ก
เพลงเด็กยอดฮิต สำหรับเรียนรู้ และเสริมพัฒนาการ

ติดตาม ช่องเพลงเด็ก
กดตรงนี้เลย https://goo.gl/WJQrCL
Facebook : http://bit.ly/เพจเฟสบุ๊คเพลงเด็ก

เพลงยอดนิมสำหรับเด็ก เพลงอื่น ๆ
https://youtu.be/0s1rhxeaW_o
https://youtu.be/QTXzK2hlscQ
https://youtu.be/MYlMSaomiPU
ร่วมอนุรักษ์เพลงเด็กในตำนานไปด้วยกันนะคะ

If You re Happy | เพลงเด็กภาษาอังกฤษ | nursury rhymes | kids song | เพลงเด็ก น้องนะโม

พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ – ตลอดเวลา (Long Version)【Official Audio】


ตลอดเวลา พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ เวอร์ชั่น 4 นาที โดยเพลง ตลอดเวลา เวอร์ชั่นนี้ มีเนื้อเพลงเพิ่มเติมจากเวอร์ชั่นแรกที่ถูกบรรจุในอัลบั้ม เสือตัวที่ 11 เมื่อปี 2533
Remastered by Woody Pornpitaksuk @Westside Mastering
เนื้อเพลง
พักสายตาเถอะนะคนดี
หลับลงตรงนี้ ที่ที่มีแต่เราสองคน
ผ่านเรื่องราวผ่านงานผ่านคน สับสนหลายความ
บางเวลาต้องการสักคน ไว้คอยปลอบใจ เข้าใจ พูดคุย
ความรักเอย งดงามอย่างนี้
จนชั่วชีวี โหยหาความรักไม่เคยพอ
จะอยู่ที่ใด หนใดก็ดี
ขอให้มีเธอ สุขอย่างนี้ไม่มีใดเทียม
พักกาย พักใจ หลับตาฝันดี
รักเอย รับที เข้าใจถึงกัน
ความรักเอย งดงามอย่างนี้
จนชั่วชีวี โหยหาความรักไม่เคยพอ
อยากให้เธอเคียงข้างอย่างนี้
บอกรักอีกที อยู่ใกล้กันตลอดเวลา
พักกาย พักใจ หลับตาฝันดี
รักเอย รับที เข้าใจถึงกัน
พักกาย พักใจ หลับตาฝันดี
รักเอย รับที เข้าใจถึงกัน
【 ช่องทางติดตามข่าวสาร ปู พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ 】
Facebook ► http://www.facebook.com/pupongsitofficial
Instagram ► http://instagram.com/pupongsitofficial
LINE ► @PuPongsitOfficial หรือ http://line.me/ti/p/%40pupongsitofficial
TikTok ► https://vt.tiktok.com/ZSJBeAeu5/

พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - ตลอดเวลา (Long Version)【Official Audio】

พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ – ใครจะเข้าใจ【Official Audio】


\”ใครจะเข้าใจ\” บทเพลงที่เกี่ยวกับเรื่องราวความรักของผู้หญิงคนหนึ่งที่ตัดสินใจพลีกายแลกกับเงินเพื่อความอยู่รอดของตนเองและคนข้างหลัง จากอัลบั้ม อยากขึ้นสวรรค์ ของปู พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ เจ้าพ่อเพลงรักเพื่อชีวิต
Remastered by Woody Pornpitaksuk @Westside Mastering
เนื้อเพลง
รู้ว่าหลอกเธอไว้ และหวังว่าเธอเข้าใจ
ดั่งว่าเดินทางมาไกล ไกลจนกู่ไม่กลับ
รู้ว่านี่น่ะร้าย เป็นตายเธอคงไม่ยอม
เราเคยประนีประนอม ออมชอมกันได้ทุกอย่าง
เพราะเธอเคยบอก อย่าทำกับฉันอย่างนี้
เพราะเธอเคยบอก ว่าเธอทนไม่ได้
ไม่รู้สึกได้ไหม เธอบอกใครเล่าจะทนไหว
มีเลือดมีเนื้อหัวใจ ให้ตายซะยังดีกว่า
หิวท้องกิ่วฉันล้า ถึงออกมาไล่ล่าหาเงิน
หมดสิ้นความคิดอับจน ที่เหลือก็คือเรือนร่าง
เพราะเธอเคยบอก อย่าทำกับฉันอย่างนี้
เพราะเธอเคยบอก ว่าเธอทนไม่ได้
แล้วฉันล่ะ ใครเคยเข้าใจฉันไหม
แล้วฉันล่ะ ใครเคยคิดถึงฉันไหม
ฉันต้องนอนกับชาย ที่ฉันไม่เคยรู้จัก
ฉันต้องพลีร่างกายแลกเงิน เลี้ยงใครต่อใครตั้งกี่ร้อยคน
เพราะเธอเคยบอก อย่าทำกับฉันอย่างนี้
เพราะเธอเคยบอก ว่าเธอทนไม่ได้
แล้วฉันล่ะ ใครเคยเข้าใจฉันไหม
แล้วฉันล่ะ ใครเคยคิดถึงฉันไหม
ฉันต้องนอนกับชาย ที่ฉันไม่เคยรู้จัก
ฉันต้องพลีร่างกายแลกเงิน เลี้ยงใครต่อใครตั้งกี่ร้อยคน
เธอกำลังไป มองคล้ายฉันเป็นกากเดน
ทุกอย่างเป็นดั่งควรเป็น ฉันเห็นสมควรทุกอย่าง
น้ำตาอยู่ตรงไหน อยู่ในใจไม่ไหลออกมา
ไม่เชื่อคือโชคชะตา นี่คือสิ่งที่ฉันทำและฉันเป็น
【 ช่องทางติดตามข่าวสาร ปู พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ 】
Facebook ► http://www.facebook.com/pupongsitofficial
Instagram ► http://instagram.com/pupongsitofficial
LINE ► @PuPongsitOfficial หรือ http://line.me/ti/p/%40pupongsitofficial
TikTok ► https://vt.tiktok.com/ZSJBeAeu5/

พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - ใครจะเข้าใจ【Official Audio】

ใกล้ (Close) – Scrubb (ST. 2gether The Series) [Lyrics THA/ROM/ENG]


หมายเหตุ: ผลงานชิ้นนี้ทำขึ้นโดยมิได้ตั้งใจละเมิดลิขสิทธิ์ สามารถแจ้งลบหรือเปลี่ยนแปลงได้ทันที
Disclaimer: This is made without copyright infringement intended. Video editing or deletion could be made as soon as possible.
All Rights Administered by BECTERO MUSIC
Special thanks to Deungdutjai.com My translation is an adaptation from their work.
Link: https://deungdutjai.com/2011/10/03/%E0%B9%83%E0%B8%81%E0%B9%89%E0%B8%A5glaibyscrubb/
Title: ใกล้ (Close)
Artist: Scrubb
Album: Club
คั่นกู 2gethertheseries Scrubb

Feel fee to support my Eng subs \u0026 translations via:
☕️ https://www.buymeacoffee.com/ogtnaf

ใกล้ (Close) - Scrubb (ST. 2gether The Series) [Lyrics THA/ROM/ENG]

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆMAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ ใกล้ กัน ภาษา อังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *