Skip to content
Home » [Update] รวม 5 บทเพลง ฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลแนว Motivational สร้างกำลังใจ พร้อมความหมายดีๆ มาให้ฟังกันค่ะ | เพลง อังกฤษ พร้อม แปล – NATAVIGUIDES

[Update] รวม 5 บทเพลง ฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลแนว Motivational สร้างกำลังใจ พร้อมความหมายดีๆ มาให้ฟังกันค่ะ | เพลง อังกฤษ พร้อม แปล – NATAVIGUIDES

เพลง อังกฤษ พร้อม แปล: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

เพื่อไม่ให้เว็ปบล็อกร้างไป วันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอเลิกจากงานประจำ มาแนะนำ 5 บทเพลงฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลแนว Motivational Song สร้างกำลังใจให้ก้าวเดินต่อไป เพื่อสร้างโลกใหม่ให้โสภีมาให้อ่านกันค่ะ

สวัสดีคุณผู้อ่าน และเหล่่าเพื่อนๆผู้รักการทัศนาจร อรชร อ้อนแอ้น สุดสะแนน แสนโสภา ช่ะช่ะช่าหัวใจทุกๆคนคะ ก็มาพบปะทักทายซำบายดีกันอีกครั้งนะคะ กับบทความบล็อกสาระน่ารู้เกี่ยวกับการฝึกภาษาอังกฤษแบบง่ายผ่านเพลงสากลยอดนิยม ที่จะเลือกสรรหามาให้ได้ร้องรำทำเพลงกัน หลังจากที่บล็อกบทความก่อนหน้าได้พาไปฝึกร้องเพลงแนว Rock & Roll กันไปแล้ว…………และในช่วงที่เกิดภาวะวิกฤตโรคระบาดอย่างหนักหนา สาหัสสากรรจน์ ไม่มีความชุ่มฉ่ำฤทัยเท่าใดนัก ยิ่งทำให้หลายๆคน รู้สึกหดหู่ ท้อแท้ สิ้นหวัง อย่างมาก สิ่งหนึ่งที่จะทำได้ก็คือการให้กำลังใจตัวเอง รวมทั้งต้องหางานอดิเรก หรือหาสิ่งกระตุ้นเร้าใจที่จะให้เรานั้นมีพลังและก้าวเดินต่อไปข้างหน้าได้อย่างสดใส 

แม้ว่าจะต้องพบเจออุปสรรค ขวากหนามใดๆก็ตาม อย่างเช่นเสียงเพลงก็เป็นหนึ่งในแรงกระตุ้นช่วยให้เกิดสุนทรีย์แห่งความสุข รู้สึกผ่อนคลาย ทั้งทำนองแสนไพเราะ ส่วนเนื้อเพลงแฝงไปด้วยความหมายดีๆเช่นกัน และสำหรับเพื่อนๆคนใหนที่กำลังฝึกษาอังกฤษผ่านเสียงเพลง วันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า เลยขอเลิกจากงานประจำ มาแนะนำบทเพลงสากลยอดนิยมสไตล์ Motivational หรือเพลงแนวสร้างกำลังใจ มาให้ได้ฟังและฝึกร้องกันดังนี้ค่ะ 

Youtube upload by Whitney Houston

1.Song : When You Believe (เมื่อคุณมีความเชื่อมั่น)


– Artist : Mariah Carey & Whitney Houston ( ศิลปิน,นักร้อง : มาราย แครี่ กับ วิทนีย์ ฮุสตัน )  

– Released on Year :  1998  ( ปล่อยออกเมื่อปี พ.ศ.2542 )

เนื้อหาเพลงและคำแปล


Many nights we prayed

หลายคำคืนแล้วที่เราได้แต่ภาวนา

With no proof anyone could hear

กับเสียงที่ไม่มีใครอื่นได้ยินเลย 

In our hearts, a hopeful song

ในหัวใจของเรานั้น บทเพลงคือความหวัง

We barely understood

ที่พวกเรานั้นแทบจะไม่เข้าใจได้เลย 

Now we are not afraid

เราไม่กลัวสิ่งใดแล้ว ณ ตอนนี้

Although we know there’s much to fear

ถึงแม้ พวกเราจะรู้ว่ามีความกลัวมากมายรออยู่ 

We were moving mountains long

เราเคยยกภูเขาได้นานแล้ว 

Before we knew we could, oh yes

ก่อนที่เรานั้นจะรู้ว่า มันก็สามารถทำได้นะ 

There can be miracles when you believe

มันมักจะมีปาฏิหาริย์เกิดเสมอ เมื่อคุณนั้นมีความเชื่อ

Though hope is frail, it’s hard to kill

ถึงแม้ความหวังนั้นแสนเปราะบาง มันก็ยากที่จะทำลาย

Who knows what miracles you can achieve

ใครจะรู้ว่ามีปาฏิหาริย์ที่คุณสามารถผ่านพ้นไปได้

When you believe, somehow you will

เมื่อคุณนั้นมีความเชื่อ คุณนั้นก็จะผ่านมันไปได้

You will when you believe

คุณก็จะผ่านมันไปได้ เมื่อคุณมีความเชื่อมั่น

Oh yeah, in this time of fear

ในช่วงเวลาแห่งความหวาดกลัว

When prayer so often proves in vain

เมื่อผู้ขอคำอธิฐานนั้นมักจะทะนงตนและไร้ผล

Hope seems like the summer birds

ความหวังนั้นราวกับนกในฤดูร้อน

Too swiftly flown away

แล้วก็ล่องลอยหายวับไปฉับพลัน

Yet now I’m standing here

แต่ตอนนี้ ฉันยืนอยู่ตรงนี้แล้ว

My heart’s so full, I can’t explain

หัวใจของฉันนั้นเปี่ยมล้น จนฉันนั้นไม่สามารถอธิบายมันออกมาได้

Seeking faith and speaking words

เพื่อที่ค้นศรัทธาและคำพูด

I never thought I’d say

โดยยที่ฉันไม่เคยได้คิดว่าจะได้พูดมันออกมา

There can be miracles when you believe

มันมักจะมีปาฏิหาริย์เกิดเสมอ เมื่อคุณนั้นมีความเชื่อ

Though hope is frail, it’s hard to kill

ถึงแม้ความหวังนั้นแสนเปราะบาง มันก็ยากที่จะทำลาย

Who knows what miracles you can achieve

ใครจะรู้ว่ามีปาฏิหาริย์ที่คุณสามารถผ่านพ้นไปได้

When you believe, somehow you will

เมื่อคุณนั้นมีความเชื่อมั่น คุณนั้นก็จะผ่านมันไปได้

You will when you believe

คุณก็จะผ่านมันไปได้ เมื่อคุณมีความเชื่อมั่น

They don’t always happen when you ask

เมื่อใดที่คุณเรียกหา สิ่งเหล่านั้นไม่ได้ปรากฏเสมอไป 

And it’s easy to give in to your fear

และมันช่างง่ายยิ่งนักที่จะทำให้คุณนั้นหวาดกลัว

But when you’re blinded by your pain

เมื่อคุณนั้ดมืดมนจากการเจ็บปวดของคุณเอง 

Can’t see your way clear through the rain

และไม่มีทางออกที่ชัดเจน แม้ยามยากลำบาก

A small but still resilient voice

แม้จะเล็กน้อย แต่ด้วยแรงกล้าของเสียงอันทรงพลัง 

Says hope is very near, oh

พูดออกไปสิว่า ความหวังนั้นอยู่เพียงแค่เอื้อมเท่านั้นเอง 

There can be miracles when you believe

มันมักจะมีปาฏิหาริย์เกิดเสมอ เมื่อคุณนั้นมีความเชื่อ

Though hope is frail, it’s hard to kill

ถึงแม้ความหวังนั้นแสนเปราะบาง มันก็ยากที่จะทำลาย

Who knows what miracles you can achieve

ใครจะรู้ว่ามีปาฏิหาริย์ที่คุณสามารถผ่านพ้นไปได้

When you believe, somehow you will

เมื่อคุณนั้นมีความเชื่อมั่น คุณนั้นก็จะผ่านมันไปได้

You will when you believe

คุณก็จะผ่านมันไปได้ เมื่อคุณมีความเชื่อมั่น

You will when you

คุณจะผ่านผ้นไปได้

You will when you believe

เมื่อคุณนั้นมีความเชื่อมั่น

Just believe

แค่คุณนั้นมีความเชื่อ

I believe, I believe

ฉันนั้นเชื่อ เชื่อมั่นในสิ่งนั้น

Just believe

แค่มีความเชื่อ

You will when you believe

คุณก็จะผ่านมันไปได้ เมื่อคุณมีความเชื่อมั่นอย่างเด็ดเดียว 

————————————————————————————————-

Youtube upload by Devayr Deva


2.Song : Through the fire (เดินก้าวฝ่าดงไฟอันเร้าร้อน)


– Artist : Chaka Khan  ( ศิลปิน,นักร้อง : ชากา กัน ) 

– Released on Year :  1984  ( เริ่มปล่อยออกเมื่อปี พ.ศ.2527 )

เนื้อหาเพลงและคำแปล


I look in your eyes and I can see

ฉันได้มองไปในสายตาของคุณแล้วฉันก็ได้เห็นแล้วว่า 

We’ve loved so dangerously

เราเคยมีความรักต่อกันอย่างไม่ค่อยดีมากนัก 

You’re not trusting your heart to anyone

เพราะคุณไม่ได้ฝากหัวใจของคุณให้กับทุกๆคนมากนัก

You tell me you’re gonna play it smart

คุณบอกว่าฉันว่าคุณจะเป็นผู้เล่นรักอย่างปราดเปรื่อง

We’re through before we start

ดังนั้น เราจะต้องเดินผ่านมันไปก่อนที่เราจะเริ่มต้นนะ 

But I believe that we’ve only just begun

แต่ฉันก็เชื่อนะว่าเราก็เพิ่งเริ่มต้นกับมันเอง

When it’s this good, there’s no saying no

เมื่อไหร่ที่มันดี จะไม่มีคำพูดว่าไม่มีอีกต่อไปแล้ว 

I want you so, I’m ready to go

ดังนั้น ฉันต้องการคุณ และฉันก็พร้อมที่จะก้าวไป 

****

Through the fire

ก้าวผ่านฝ่าดงไฟอันเร้าร้อน

To the limit, to the wall

ก้าวฝ่าไปจนถึงขีดสุด ของกำแพง

For a chance to be with you

ก็เพื่อโอกาสที่จะได้อยู่กับคุณไงยังไงล่ะ

I’d gladly risk it all

ฉันยินดีจะเสี่ยงกับสิ่งเหล่าทั้งหมดเลยนะ 

Through the fire

เพื่อก้าวผ่านฝ่าดงไฟอันเร้าร้อน

Through whatever, come what may

ก้าวผ่านสิ่งใดก็ตามที่อาจจะเข้ามา 

For a chance at loving you

เพื่อโอกาสที่จะได้อยู่กับคุณไงค่ะ

I’d take it all the way

ฉันจะทำมันไปให้ได้ตลอดเส้นทาง

Right down to the wire

เดินผ่านลงทางขวาถึงสุดของขดเส้นลวดที่กางกั้นอยู่ 

Even through the fire

แม้จะต้องเดินผ่านดงไฟอันเร้าร้อนก็ตาม 

I know you’re afraid of what you feel

ฉันก็รู้ว่าคุณเองก็เกรงกลัวในสิ่งที่คุณก็รู้สึกเช่นกัน 

You still need time to heal

แต่ขณะเดียวกนคุณก็ยังคงต้องใช้เวลาในการเยียวยาเหมือนกัน 

And I can help if you’ll only let me try

ฉันสามารถช่วยคุณได้นะ ถ้าคุณจะให้ฉันได้ลองทำมันนะ 

You touch me and something in me knew

คุณสัมผัสตัวฉันและรู้ในบางสิ่งในตัวฉัน

What I could have with you

เป็นสิ่งที่ฉันควรให้กับคุณ

Well I’m not ready to kiss that dream goodbye

แต่ฉันก็ยังไม่พร้อมที่จะจูบลาความฝันนั้นไปเลย

When it’s this sweet, there’s no saying no

เมื่อความรักนั้นแสนหวานขนาดนี้ จะไม่มีคำพูดว่า ไม่ เด็ดขาด 

I need you so, I’m ready to go

ฉันต้องการคุณมาก และฉันพร้อมจะไป

Through the test of time

ก้าวผ่านช่วงเวลาเพื่อการทดสอบ 

Through the fire, to the limit

ผ่านดงแห่งไฟอันเร้าร้อนที่มีขีดจำกัด

Through the fire, through whatever

ผ่านดงแห่งไฟอันเร้าร้อน ก้าวฝ่าสิ่งใดๆก็ตาม 

Through the fire, to the limit

ก้าวผ่านช่วงเวลาเพื่อการทดสอบ 

Through the fire, through whatever

ผ่านดงแห่งไฟอันเร้าร้อน แล้วก้าวฝ่าฟันอะไรก็ตาม ต้องก้าวผ่านไปให้ได้

****

———————————————————————————–

Youtube upload by Whitney Houston

3.Song : Greatest of love all (ทั้งหมดของความรักที่ยิ่งใหญ่ที่สุด)


– Artist : Whitney Houston ( ศิลปิน,นักร้อง : วิทนีย์ ฮุสตัน ) 

– Released on Year :  1985  ( ปล่อยออกเมื่อปี พ.ศ.2528 )


I believe the children are our future 

ฉันเชื่อว่าเด็กคืออนาคตของพวกเรา

Teach them well and let them lead the way 

สอนเขาให้ดีๆ และให้พวกเขาได้นำทางไปสู่ที่เขาต้องการ 

Show them all the beauty they possess inside 

เพื่อจะแสดงให้พวกเขาเห็นความสวยงามทั้งหมด ที่เขาเป็นเจ้าของอยู่ภายในนั้นดีงามเพียงใด

Give them a sense of pride to make it easier 

และเพื่อให้เขามีความภาคภูมิใจ เพื่อจะทำมันง่ายดายกว่าเดิม

Let the children’s laughter remind us how we used to be 

ให้เสียงหัวเราะของเหล่าเด็กๆ คอยย้ำเตือนพวกเราว่า เราเคยเป็นอย่างไรมาก่อน 

Everybody’s searching for a hero 

การค้นหาของทุกคน ก็เพื่อวีรบุรุษสักคนหนึ่งนั้นเอง 

People need someone to look up to 

คนเราทุกๆคนนั้น ก็ต้องการใครสักคนที่จะมาชื่นชม

I never found anyone who fulfilled my needs 

และฉันไม่เคยพบใครเลย ผู้ซึ่งที่จะมาเติมความต้องการของฉัน

A lonely place to be and so I learned to depend on me 

สถานที่อันแสนสันโดษเงียบเหงา และฉันเรียนรู้ที่จะอยู่ด้วยตัวของฉันเองให้ได้เช่นกัน 

I decided long ago 

ฉันตัดสินใจมายาวนานพอสมควร 

Never to walk in anyone’s shadows 

แต่ก็ไม่เคยเลยนะ ที่จะเดินอยู่ภายใต้เงาของใครๆ 

If I fail, If I succeed 

และถ้าฉันล้ม ถ้าฉันประสบความสำเร็จ

At least I lived as I believed 

อย่างน้อยที่สุด ฉันก็มีชีวิตอยู่ตามที่ฉันได้มุ่งมันไว้ 

No matter what they take from me

ไม่ว่าพวกเขาประสงค์สิ่งใดไปจากฉันก็ตาม 

They can’t take away my dignity 

แต่พวกเขาก็ไม่สามารถพรากเอาเกียรติศักดิ์ของฉันไป

*Chorus *

Because the greatest love of all is happening to me 

เพราะความรักที่ยิ่งใหญ่ที่สุดนั้น มันกำลังเกิดขึ้นกับฉัน

I’ve found the greatest love of all inside of me 

ฉันพบว่า ความรักที่แสนยิ่งใหญ่นั้นอยู่ภายในตัวฉันเอง 

The greatest love of all is easy to achieve 

ความรักที่ยิ่งใหญ่เหนือที่สุด เป็นสิ่งที่จะได้สำเร็จได้อย่างง่ายดาย 

Learning to love yourself, it is the greatest love of all 

การเรียนรู้ที่จะรักในตัวของคุณเอง มันคือทั้งหมดของความรักที่ยิ่งใหญ่ที่สุดแล้ว 

*Repeat Chorus*

And if by chance that special place 

และถ้าบังเอิญ ณ สถานที่พิเศษนั้น 

That you’ve been dreaming of 

เป็นสถานที่ซึ่งคุณมุ่งมาดฝันถึง

Leads you to a lonely place 

ได้นำคุณสู่สถานที่แสนสันโดษ 

Find your strength in love 

ดังนั้นจงมองหาความเข้มแข็งของคุณในความรักนั้นให้ได้

———————————————————————————————–

Youtube upload by Disney UK


4.Song : Let It Go (ปล่อยมันไปเถอะ )

– Artist : Demi Lovato ( ศิลปิน,นักร้อง : เดมี โลวาโต )  

– Released on Year : 2013  ( ปล่อยออกเมื่อปี พ.ศ.2553 )

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป

Can’t hold it back anymore

เพราะไม่สามารถยืดถือรั้งต่อไปได้อีกแล้ว

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไปเถอะ

Turn my back and slam the door

แล้วหันหลังกลับมา จากนั้นก็ปิดประตูนั้นลงไปซ่ะ 

The snow glows white on the mountain tonight,

ตัวหิมะประกายสีขาวปกคลุมไปทั่วภูเขาในตอนกลางคืน

Not a footprint to be seen.

ไม่มีแม้กระทั่งรอยเท้าให้พบเห็น

A kingdom of isolation and it looks like I’m the queen.

มันเหมือนว่าฉันจะเป็นราชินีในดินแดนแห่งความโดดเดี่ยวแห่งนี้

The wind is howling like the swirling storm inside.

สายลมโยกที่กระหน่ำดังพายุหมุนอยู่ภายในใจฉัน

Couldn’t keep it in, heaven knows I tried.

ฉันไม่สามารถเก็บความรู้สึกเหล่านั้นไว้ได้ และบนสรวงสวรรค์ก็รู้ดีว่าฉันพยายามแล้ว

Don’t let them in, don’t let them see,

อย่าให้พวกเขาเข้ามา อย่าให้พวกเขาเห็น

Be the good girl you always had to be.

จงเป็นเด็กดีเหมือนอย่างที่คุณเป็นเสมอมา

Conceal, don’t feel, don’t let them know.

แล้วก็เก็บมันเอาไว้ อย่าแสดงออกมา อย่าให้พวกเขารู้

Well now they know.

อย่างไรก็ตามตอนนี้พวกเขาคงจะรู้กันแล้วสินะ 

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป

Can’t hold it back anymore

เพราะไม่สามารถยืดถือรั้งต่อไปได้อีกแล้ว

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไปเถอะ

Turn my back and slam the door

แล้วหันหลังกลับมา จากนั้นก็ปิดประตูนั้นลงไปซ่ะ 

And here I stand and here I’ll stay

และฉันจะยืนอยู่ตรงนี้ จะยังคงยืนอยู่ที่นี่

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป

The cold never bothered me anyway

ความหนาวเหน็บก็ไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีก

It’s funny how some distance makes everything seem small

มันเป็นเรื่องขำขันยิ่งนักที่ความห่างไกลทำให้ทุกอย่างดูเล็กลงไป

And the fears that once controlled me can’t get to me at all.

และความกลัวที่คอยควบคุมฉันอยู่ จะไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีกแล้ว

Up here in the cold thin air I finally can breathe.

ข้างบนนี้…ท่ามกลางอากาศที่หนาวเหน็บ ฉันยังคงหายใจได้อยู่นะ

I know I left a life behind but I’m too relieved to grieve.

ฉันรู้ว่าฉันทิ้งชีวิตเอาไว้ข้างหลัง แต่ฉันรู้สึกสบายใจมากกว่าที่จะเสียใจอะไรอีกแล้ว

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป

Can’t hold it back anymore

เพราะไม่สามารถยืดถือรั้งต่อไปได้อีกแล้ว

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไปเถอะ

Turn my back and slam the door

แล้วหันหลังกลับมา จากนั้นก็ปิดประตูนั้นลงไปซ่ะ 

And here I stand and here I’ll stay

และฉันจะยืนอยู่ตรงนี้ จะยังคงยืนอยู่ที่นี่

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป

The cold never bothered me anyway

ความหนาวเหน็บก็ไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีก

Standing frozen

ฉันยืนแข็งไปหมด

In the life I’ve chosen.

ในชีวิตที่ฉันได้เลือก

You won’t find me.

คุณไม่มีทางหาฉันเจอนะ

The past is all behind me

อดีตเหล่านั้นมันอยู่ข้างหลังฉันไปหมดแล้ว

Buried in the snow.

แล้วมันก็ถูกฝังอยู่ในหิมะแล้วด้วย 

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป

Can’t hold it back anymore

เพราะไม่สามารถยืดถือรั้งต่อไปได้อีกแล้ว

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไปเถอะ

Turn my back and slam the door

แล้วหันหลังกลับมา จากนั้นก็ปิดประตูนั้นลงไปซ่ะ 

And here I stand, and here I’ll stay

ฉันยืนอยู่ตรงนี้ และฉันก็จะพูดว่า

Let it go, let it go

ปล่อยมันไป ทิ้งมันไป

The cold never bothered me anyway, yeah, who

ความหนาวเหน็บก็ไม่สามารถทำอะไรฉันได้อีก

(Na na, na na, na na na na) [4x]

Let it go

Na, na.

Here I stand.

Let it go, let it go, oh

Let it go.

———————————————————————————————–

Youtube upload by Dionne Warwick

5.Song : That’s What Friend Are For (นั้นคือความหมายของคำว่าเพื่อน)

– Artist : Dionne Warwick, Elton John, Gladys Knight, and Stevie Wonder. (รวมศิลปิน 4 นักร้องชื่อดัง)


– To released on Year : 1982 (ปี พ.ศ.2525)


เพลงสากลอันโด่งดังในยุค 80 ที่ร้องกันทั่วโลก เนื้อเพลง มีความหมาย เข้าใจง่าย เพลงแบบสบายๆ
แปลเพลง That’s What Friends Are For

And I never thought I’d feel this way
และฉันไม่เคยคิดมาก่อนว่าฉันนั้นจะรู้สึกในแบบนี้

And as far as I’m concerned
และเท่าที่ที่ฉันนั้นกังวล

I’m glad I got the chance to say
ฉันยินดีที่ตัวฉันเองก็มีโอกาสที่ได้พูดออกไปด้วย

That I do believe I love you
โดยฉันเชื่อเหลือเกินว่าฉันรักคุณ

And if I should ever go away
และหากฉันควรที่จะเดินจากไป

Well then, close your eyes and try
จากนั้น คุณพยามปิดตาของคุณลง

To feel the way we do today
เพื่อที่จะรู้สึกว่าเราอยู่ด้วยกันในวันนี้

And then if you can remember
และเพื่อให้คุณนั้นจดจำมันได้

Keep smilin’, keep shinin’
จงยิ้มต่อไป และเปล่งใสให้สดใสต่อไป

Knowin’ you can always count on me for sure
ฉันรู้นะว่า คุณนั้นเชื่อใจฉันได้เสมอ

That’s what friends are for
นั่นคือความหมายของมิตรภาพ

For good times and bad times
ที่จะอยู่ทั้งในช่วงเวลาที่ดี และช่วงเวลาที่เลวร้าย

I’ll be on your side forevermore
ฉันจะอยู่ข้าง ๆ คุณไปตลอด

That’s what friends are for
นั่นคือความหมายของมิตรภาพ

Well, you came and opened me
แล้วเมื่อคุณเข้ามา ก็เปิดโอกาสให้ฉัน

And now there’s so much more I see
และตอนนี้มีสิ่งมากมายที่ฉันนั้นได้พบเจอ

And so, by the way, I thank you
ยังไงก็ตามฉันเองก็ต้องขอบคุณคุณ

Oh, and then, for the times when we’re apart
ในหลาย ๆ ครั้งที่เรานั้นไม่ได้อยู่ด้วยกัน

Well then, close your eyes and know
แต่ปิดตาของคุณลง และรับรู้

These words are comin’ from my heart
ถึงคำพูดเหล่านี้ที่ออกมาจากหัวใจของฉัน

And then if you can remember, oh
แล้วหากคุณนั้นจดจำมันได้

Keep smiling, keep shining
จงยิ้มต่อไป และเปล่งแสงให้สดใสต่อไป

Knowing you can always count on me for sure
ฉันรู้ว่าคุณนั้นเชื่อใจฉันได้เสมอ

That’s what friends are for
นั่นคือความหมายของมิตรภาพ

In good times, in bad times
ที่จะอยู่ทั้งในช่วงเวลาที่ดี และช่วงเวลาที่เลวร้าย

I’ll be on your side forevermore
ฉันจะอยู่ข้าง ๆ คุณไปตลอด

Oh, that’s what friends are for, oh
นั่นคือความหมายของมิตรภาพ

Ha ha, that’s what friends are for)
(นั่นและคือความหมายของคำว่าเพื่อน)

On me for sure
เชื่อใจฉันได้แน่นอน

Count on me for sure
ไว้ใจฉันได้เสมอ

Count on me for sure
และก็พึ่งพาฉันได้แน่นอน

That’s what friends are for
นั่นแหละคือความหมายของ “คำว่าเพื่อน”

Keep smilin’, keep shinin’
จงยิ้ม และเฉิดฉายให้สดใสแบบนี้ต่อไปนะ

—————————————————————————–

เป็นยังไงบ้างค่ะ สำหรับบทเพลงภาษาอังกฤษแนวสร้างกำลังใจให้ก้าวเดินต่อสู้ไป น่าจะประโยชน์ต่อเพื่อนๆที่กำลังท้อแท้ และกำลังฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลอยู่ไม่มากก็น้อย หากข้อมูลดังกล่าวที่ได้นำเสนอไปนี้ เนื้อเพลงแปลความหมายผิดเพี้ยนไป ไม่ถูกต้อง หรือผิดพลาดประการใด ดิฉันต้องขออภัยด้วยนะคะ ขอบพระคุณผู้อ่านทุกๆคน ที่แวะเวียนเข้ามาเปิดสไลด์เลื่อนอ่านกัน หวังว่าจะได้พบกันอีกครั้งในบทความถัดไปค่ะ……….จากคุณนายเว่อร์ เทอร์ชอบเที่ยวกินนอน 

เครดิตภาพสวยๆ : https://www.freepik.com/

————————————————————————————-

บทความบล็อกอื่นๆ มีดังนี้

สาระกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับชื่อดอกไม้ต่างๆของไทยและต่างประเทศ ที่หลายคนอาจไม่รู้มาก่อน มีเรียกชื่อว่าอะไรบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>>

แนะนำฝึกภาษาอังกฤษง่ายๆผ่านเพลงสากลจังหวะ ช่ะช่ะช่า สุดเริงร่าร้องได้อย่างสนุกซ่าบซ่า ชื่นอุราจับใจ มีเพลงอะไรบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แบ่งปันฝึกภาษาอังกฤษง่ายๆ ผ่านเพลงสากลสไตล์ลูกทุ่ง Pop Country แสนไพเราะพร้อมความหมาย ร้องกันได้อย่างแน่นอนจ้า คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แบ่งปันฝึกภาษาอังกฤษง่ายๆ ผ่านเพลงสากลยุค90’s พร้อมความหมาย ร้องกันได้ทุกๆคนแน่นอน คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

รวมเด่นคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้เกี่ยวกับความรัก อกหัก ปลอบขวัญ สร้างกำลังใจสู่ฟ้าวันใหม่ ไฉไลสุดขั้วระรัวจริงเอย มีคำว่าอะไรบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>

แนะนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้เกี่ยวกับหุ้นและกองทุนรวม มีคำเฉพาะอะไรบ้าง จัดมาให้อ่านเป็นความรู้กันจ้า คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>


รวมคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้เกี่ยวกับการเงิน การธนาคาร ที่ต้องได้ใช้ประโยชน์แน่ๆ มีคำว่าอะไรบ้าง จัดมาให้อ่านกัน คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>

แนะนำฝึกภาษาอังกฤษง่าย ผ่านเพลงสากลเกี่ยวกับความรัก เพลงแต่งงาน พร้อมคำแปล มีเพลงอะไรบ้าง จัดมาให้ฟังและอ่านกันจ้า คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

รู้เฟื่องเรื่องคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยบกับธุรกิจ ที่ต้องพบเจอและได้ใช้ประโยชน์แน่ๆ มีคำว่าอะไรบ้าง จัดมาให้อ่านกันจ้า คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แบ่งปันรีวิวไปเที่ยวช่วงเปิดเกาะล้าน หลังจากปิดไปนาน ย้อนวันวาน ชมทะเลสวยหวาน น้ำสดใส เปลี่ยนแปลงไปอย่างไรบ้าง ตามไปดูกัน คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

เที่ยวทิยพ์..ทริปสั้นๆเก็บตก 1 วัน นั่งรถไฟไปเที่ยวเมืองเฮลซิงเงอร์ เมืองเล็กๆน่ารักติดริมชายทะเล มีมุมถ่ายรูปสวยๆเก๋ๆด้วยนะ คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

เก็บตกแบกเป้รีวิวเที่ยวบึงกาฬ เช่ารถมอเตอร์ไซต์ไปสำราญชมสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ มีที่ใหนบ้าง ตามไปเบิ่งดูกันเลยจ้า คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

แบ่งปันรีวิวแบกเป้ลุยเดี่ยวเที่ยวถ้ำนาคา ไม่มีรถส่วนตัว แวะไปรื่นระรัวทัวร์ได้อย่างสบายอุรา มีที่ใหนบ้างหนา ตามไปลั๊ลลากันเลย คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

มาเด้อ..แบกเป้มารีวิวเที่ยวสกลนคร แวะไปออนซอนเช็กอินตามสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ มีที่ใหนบ้าง ตามไปเบิ่งดูกันจ้า คลิ๊กดูภาพรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

ตอนจบกับรีวิวแบกเป้เที่ยวกรุงโคเปนเฮเกน เมืองหลวงแห่งเดนมาร์ก มีที่เที่ยวอะไรให้แวะเช็กอินถ่ายภาพอะไรบ้าง ตามไปดูกันค่ะ คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

[Update] ฝึกร้องเพลงภาษาอังกฤษ คำอ่านเพลง Ice Cream – BLACKPINK x Selena Gomez คำแปลพร้อมคำอ่านไทย | เพลง อังกฤษ พร้อม แปล – NATAVIGUIDES

เนื้อเพลง :  Ice Cream + คำแปล คำอ่านไทย

ศิลปิน : 

BLANKPINK x Selena Gomez

 

#ควรเปิดเพลงฟังและฝึกร้องเพื่อการออกเสียงที่ถูกต้อง


Come a little closer ’cause you looking thirsty

คัม มะ ลิทเทิล โคลเซอร์ คอส ยู ลุคกิง เติร์สตี

เข้ามาใกล้อีกนิดสิ เพราะคุณดูหิวกระหายนะ


I’ma make it better, sip it like a Slurpee

อายมา เมค กิท เบ็ทเทอร์, ซิพ พิท ไลค์ กะ สเลอร์พี

ฉันจะทำให้มันดีขึ้นเอง มาจิบมันให้เหมือนสเลอปี้ได้เลย

Snow cone, chilly

สโนว์ โคน, ชิลลี

น้ำแข็งใสในโคนเย็นฉ่ำ

Get it free like Willy

เก็ท อิท ฟรี ไลค์ วิลลี

มาเอาฟรีๆเหมือนวิลลี่เลย

In the jeans like Billie

อิน เดอะ จีนส์ ไลค์ บิลลี

ใส่กางเกงยีนส์เหมือนบิลลี่

You be poppin’ like a wheelie

ยู บี พ็อพพิน ไลค์ กะ วีลลี

คุณจะเด้งดึ่งๆอย่างกะล้อมอเตอร์ไซค์

Even in the sun, you know I keep it icy

อิเวน อิน เดอะ ซัน, ยู โน อาย คีพ อิท ไอซี

แม้ในกลางแดด ฉันก็จะทำให้มันเย็นฉ่ำเสมอ

You could take a lick, but it’s too cold to bite me

ยู คูด เท็ค กะ ลิค, บัท อิทส์ ทู โคล์ด ทู ไบท์ มี

คุณจะเลียฉันก็ได้นะ แต่มันคงเย็นเกินไปที่จะกินฉันตอนนี้

Brrr, brrr, frozen

เบรอ เบรอ โฟรเซิ่น

บรึยย บรึย เย็นยะเยือก


You’re the one been chosen

ยัวร์ เดอะ วัน บีน โชเซิ่น

คุณคือคนที่ถูกเลือก

Play the part like Moses

เพลย์ เดอะ พาร์ท ไลค์ โมเสซ

รับบทของคุณ อย่างโมเสซ

Keep it fresh like roses

คีพ อิท เฟรช ไลค์ โรเซส

คงความสดไว้ให้เหมือนดังดอกกุหลาบ

Look so good, yeah, look so sweet

ลุค โซ กืด, เยีย, ลุค โซ สวีท

ดูน่าทานเหลือเกิน ดูหวานฉ่ำมาก
Looking good enough to eat

ลุคกิง กืด อินัฟ ทู อีท

ดูเย้ายวนชวนให้ทาน

Coldest with the kiss, so he call me ice cream

โคล์เดสท์ วิธ เดอะ คิส, โซ ฮี คอล มี ไอซ์ ครีม

จุมพิตที่หนาวเย็นที่สุด  จนเขาเรียกฉันว่าไอศกรีม

Catch me in the fridge right where the ice be

แค็ทช์ มี อิน เดอะ ฟริดจ์ ไรท์ แวร์ ดิ ไอซ์ บี

ตามหาฉันแถวในตู้เย็นในช่องใส่น้ำแข็งนั่นแหละ

Look so good, yeah, look so sweet

ลุค โซ กืด, เยีย, ลุค โซ สวีท

ดูน่าทานเหลือเกิน ดูหวานฉ่ำมาก

Baby, you deserve a treat

เบบี, ยู ดีเซิร์ฟ วะ ทรีท

ที่รัก คุณสมควรจะได้กินมัน

Diamonds on my wrist so he call me ice cream

ไดเมิ่นด์ ซอน มาย ริสท์ โซ ฮี คอล มี ไอซ ครีม

มีกำไลเพชรบนข้อมือฉัน เขาเลยเรียกฉันว่าไอศกรีม

You could double dip ’cause I know you like me

ยู คูด ดับเบิล ดิพ คอส ซาย โน ยู ไลค์ มี

จะกินแบบเบิ้ลสอง(ก้อน)ก็ได้นะ เพราะฉันรู้ว่าคุณชอบ(กิน)ฉัน

Ice cream, chillin’, chillin’

ไอซ์ ครีม ชิลลิน ชิลลิน

ไอศกรีม เย็นๆ

Ice cream, chillin’

ไอซ์ ครีม ชิลลิน 

ไอศกรีม เย็นๆ
Ice cream, chillin’, chillin’

ไอซ์ ครีม ชิลลิน ชิลลิน

ไอศกรีม เย็นๆ
Ice cream, chillin’

ไอซ์ ครีม ชิลลิน 

ไอศกรีม เย็นๆ

I know that my heart could be so cold

อาย โน แด็ท มาย ฮาร์ท คูด บี โซ โคล์ด

ฉันรู้ว่าหัวใจของฉันเย็นชาได้ขนาดไหน

But I’m sweet for you, come put me in a cone

บัท อายม์ สวีท ฟอร์ ยู, คัม พุท มี อิน เดอะ โคน

แต่ฉันก็หวานกับคุณ มาเอาฉันไปใส่ในโคนสิ

You’re the only touch, yeah, that get me melting

ยัวร์ ดิ โอนลี ทัช, เยีย, แด็ท เก็ท มี เมล์ทิง

คุณคือสัมผัสเดียวที่ทำให้ฉันละลาย

He’s my favorite flavor, always gonna pick him

ฮีซ์ มาย เฟวริท เฟลเวอร์, ออลเวซ์ กอนนา พิค ฮิม

เขาคือรสชาดโปรดที่ฉันจะเลือกเสมอ

You’re the cherry piece, just stay on top of me so

ยัวร์ เดอะ เชรี พีซ, จัสท์ สเตย์ ออน ท็อป ออฟ มี โซ

คุณคือเชอรี่ที่อยู่บนตัวฉัน

I can’t see nobody else for me, no

อาย แค็นท์ ซี โนบอดี เอลซ์ ฟอร์ มี, โน

ตั้งแต่คุณฉันก็ไม่เคยมองใคร

Get it, flip it, scoop it

เก็ท อิท, ฟลิป อิท, สกูป อิท

มาสิ พลิกเลย ตักเลย

Do it like that, ah-yeah, ah-yeah

ดู อิท ไลค์ แด็ท อา เยีย อา เยีย

ทำแบบนั้นแหละ

Like it, love it, lick it

ไลค์ กิท, ลัฟ วิท, ลิค กิท

ชอบมันสิ รักมันสิ เลียมันสิ

Do it like, la-la-la, oh yeah

ดู อิท ไลค์, ลา ลา ลา โอ เยีย

ทำแบบนี้เลย

Look so good, yeah, look so sweet

ลุค โซ กืด, เยีย, ลุค โซ สวีท

ดูน่าทานเหลือเกิน ดูหวานฉ่ำมาก
Looking good enough to eat

ลุคกิง กืด อินัฟ ทู อีท

ดูน่าเย้ายวนชวนให้ทาน
Coldest with the kiss, so he call me ice cream

โคล์เดสท์ วิธ เดอะ คิส, โซ ฮี คอล มี ไอซ์ ครีม

จุมพิตที่หนาวเย็นที่สุด  จนเขาเรียกฉันว่าไอศกรีม

Catch me in the fridge right where the ice be

แค็ทช์ มี อิน เดอะ ฟริดจ์ ไรท์ แวร์ ดิ ไอซ์ บี

ตามหาฉันแถวในตู้เย็นในช่องใส่น้ำแข็งนั่นแหละ

Look so good, yeah, look so sweet

ลุค โซ กืด, เยีย, ลุค โซ สวีท

ดูน่าทานเหลือเกิน ดูหวานฉ่ำมาก

Baby, you deserve a treat

เบบี, ยู ดีเซิร์ฟ วะ ทรีท

ที่รัก คุณสมควรจะได้กินมัน

Diamonds on my wrist so he call me ice cream

ไดเมิ่นด์ ซอน มาย ริสท์ โซ ฮี คอล มี ไอซ ครีม

มีกำไลเพชรบนข้อมือฉัน เขาเลยเรียกฉันว่าไอศกรีม

You could double dip ’cause I know you like me

ยู คูด ดับเบิล ดิพ คอส ซาย โน ยู ไลค์ มี

จะกินแบบเบิ้ลสอง(ก้อน)ก็ได้นะ เพราะฉันรู้ว่าคุณชอบ(กิน)ฉัน

Ice cream, chillin’, chillin’
Ice cream, chillin’
Ice cream, chillin’, chillin’
Ice cream, chillin’
Ice cream, chillin’, chillin’
Ice cream, chillin’
Ice cream, chillin’, chillin’
Ice cream

Chillin’ like a villain, yeah, ra, ra, ra

ชิลลิน ไลค์ กะ วิลเลียน รารารา

เย็นชาอย่างกับวายร้าย

미친 미친 듯한 속도 In my LaFerra’
[Romanized: “Michin michin deuthan sokdo In my LaFerra'”]
너무 빨러 너는 삐끗 원한다면 그냥 지름
[Romanized: “Neomu ppalleo neoneun ppikkeut wonhandamyeon geunyang jireum”]
Millis, Billis 매일 벌음 한여름 손목에 얼음
[Romanized: “Millis, Billis maeil beoreum hanyeoreum sonmoge eoreum”]

(ขอเว้นการแปลวรรคนี้ก่อนนะคะ)

Keep it movin’ like my lease up

คีพ อิท มูฟวิน ไลค์ มาย ลีซ สัพ

ให้มันเคลื่อนไปเหมือนเป็นเจ้าของ

Think you fly, boy? Where ya visa?

ติงค์ ยู ฟลาย บอย? แวร์ ยา วีซา?

คิดว่าคุณเจ๋งหรอ ไหนพิสูจน์สิ

Mona Lisa kinda Lisa

โมนา ลิซา ไคน์ดา ลิซา

โมนาลิซ่า ในแบบฉบับของลิซ่า

Needs an ice cream man that treats her

นีด แซน ไอซ์ ครีม แมน แด็ท ทรีทส์ เฮอร์

ต้องการหนุ่มที่จะเลี้ยงไอติมเธอเหมือนกันนะ

Keep it movin’ like my lease up

คีพ อิท มูฟวิน ไลค์ มาย ลีซ สัพ

ให้มันเคลื่อนไปเหมือนเป็นเจ้าของ

Think you fly, boy? Where ya visa?

ติงค์ ยู ฟลาย บอย? แวร์ ยา วีซา?

คิดว่าคุณเจ๋งหรอ ไหนพิสูจน์สิ

Mona Lisa kinda Lisa

โมนา ลิซา ไคน์ดา ลิซา

โมนาลิซ่า ในแบบฉบับของลิซ่า

Needs an ice cream man that treats her

นีด แซน ไอซ์ ครีม แมน แด็ท ทรีทส์ เฮอร์

ต้องการหนุ่มที่จะเลี้ยงไอติมเธอเหมือนกันนะ

Na, na-na, na-na

นา นา นา นา นา

Na, na-na, na-na

นา นา นา นา นา

Ice on my wrist, yeah, I like it like this

ไอซ์ ซอน มาย ริสท์, เยีย, อาย ไลค์ กิท ไลค์ ดิส

น้ำแข็ง(เพชร)บนข้อมือ ฉันชอบแบบนี้แหละ

Get the bag with the cream

เก็ท เดอะ แบก วิธ เดอะ ครีม

ได้ถุงครีมไอติม

If you know what I mean

อิฟ ยู โน ว็อท อาย มีน

ถ้าคุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไรอะนะ

Ice cream, ice cream

ไอซ์ ครีม 

ไอซ์ ครีม

ไอศกรีม 

ไอศกรีม


Ice cream, chillin’

ไอซ์ ครีม ชิลลิน

ไอศกรีม เย็นๆ

Na, na-na, na-na

นานานานา

Na, na-na, na-na

นา นา นา นา นา

Ice on my wrist, yeah, I like it like this

ไอซ์ ซอน มาย ริสท์, เยีย, อาย ไลค์ กิท ไลค์ ดิส

น้ำแข็ง(เพชร)บนข้อมือ ฉันชอบแบบนี้แหละ

And I’m nice with the cream

แอนด์ อายม์ ไนซ์ วิธ เดอะ ครีม

และฉันชอบให้มีครีมบนตัวฉัน

If you know what I mean

อิฟ ยู โน ว็อท อาย มีน

ถ้าคุณรู้ว่าฉันหมายถึงอะไรอะนะ

Ice cream, ice cream

ไอซ์ ครีม 

ไอซ์ ครีม

ไอศกรีม 

ไอศกรีม


Ice cream

ไอซ์ ครีม

ไอศกรีม

Chillin’ like a villain, yeah, ra, ra, ra미친 미친 듯한 속도 In my LaFerra'[Romanized: “Michin michin deuthan sokdo In my LaFerra'”]너무 빨러 너는 삐끗 원한다면 그냥 지름[Romanized: “Neomu ppalleo neoneun ppikkeut wonhandamyeon geunyang jireum”]Millis, Billis 매일 벌음 한여름 손목에 얼음[Romanized: “Millis, Billis maeil beoreum hanyeoreum sonmoge eoreum”]Keep it movin’ like my lease upThink you fly, boy? Where ya visa?Mona Lisa kinda LisaNeeds an ice cream man that treats herKeep it movin’ like my lease upThink you fly, boy? Where ya visa?Mona Lisa kinda LisaNeeds an ice cream man that treats herNa, na-na, na-naNa, na-na, na-naIce on my wrist, yeah, I like it like thisGet the bag with the creamIf you know what I meanIce cream, ice creamIce cream, chillin’Na, na-na, na-naNa, na-na, na-naIce on my wrist, yeah, I like it like thisAnd I’m nice with the creamIf you know what I meanIce cream, ice creamIce cream

Ice cream, chillin’, chillin’Ice cream, chillin’Ice cream, chillin’, chillin’Ice cream, chillin’I know that my heart could be so coldBut I’m sweet for you, come put me in a coneYou’re the only touch, yeah, that get me meltingHe’s my favorite flavor, always gonna pick himYou’re the cherry piece, just stay on top of me soI can’t see nobody else for me, noGet it, flip it, scoop itDo it like that, ah-yeah, ah-yeahLike it, love it, lick itDo it like, la-la-la, oh yeahLook so good, yeah, look so sweetLooking good enough to eatColdest with the kiss, so he call me ice creamCatch me in the fridge right where the ice beLook so good, yeah, look so sweetBaby, you deserve a treatDiamonds on my wrist so he call me ice creamYou could double dip ’cause I know you like meIce cream, chillin’, chillin’Ice cream, chillin’Ice cream, chillin’, chillin’Ice cream, chillin’Ice cream, chillin’, chillin’Ice cream, chillin’Ice cream, chillin’, chillin’Ice cream

Come a little closer ’cause you looking thirstyI’ma make it better, sip it like a SlurpeeSnow cone, chillyGet it free like WillyIn the jeans like BillieYou be poppin’ like a wheelieEven in the sun, you know I keep it icyYou could take a lick, but it’s too cold to bite meBrrr, brrr, frozenYou’re the one been chosenPlay the part like MosesKeep it fresh like rosesLook so good, yeah, look so sweetLooking good enough to eatColdest with the kiss, so he call me ice creamCatch me in the fridge right where the ice beLook so good, yeah, look so sweetBaby, you deserve a treatDiamonds on my wrist so he call me ice creamYou could double dip ’cause I know you like me


SUB) 친남매가 부르는 트와일라잇 OST ‘A Thousand Years’ [Siblings Singing ‘A Thousand Years’]ㅣHarryan\u0026Yoonsoan


안녕하세요 해리안 \u0026 윤소안 입니다 🙂
이번에 들려드릴 노래는 예전부터 정말 많이 신청해주셨던
트와일라잇 OST ‘Christina Perri A Thousand Years’ 입니다!
가을계절에 맞춰 단풍과 함께 오랜만에 야외촬영을 해보았어요ㅎㅎ
항상 들어주셔서 감사합니다 🥰

커뮤니티에 공지했던 것처럼 스타벅스 기프티콘에 이어
소소한 문화상품권 이벤트를 준비해보았어요!
영상 좋아요와 함께 댓글로 간단한 감상평, 또는 주접댓글(짱재밌ㅠ)
을 남겨주시면 추첨을 통해 모바일 문화상품권 5천원을 10명께
보내드립니다 🙂 ⭐이메일도 꼭 남겨주세요!⭐

시청해주셔서 감사하구 추운날씨에 감기 조심하세욧! ❤️
Thanks for Watching 😉
Please Like and Subscribe!

Contact : [email protected] / [email protected]

:: SoundCloud ::
https://soundcloud.com/harryan_yoonsoan

:: Harryan Youtube ::
https://www.youtube.com/channel/UCXPBFQ0e_UAnk4D0WhYG7uQ
:: Harryan Instagram ::
https://www.instagram.com/harry_annn/

:: Yoonsoan Youtube ::
https://www.youtube.com/channel/UC3vFmScx0lZMPhOk0dI8Qlg

:: Yoonsoan Instagram ::
https://www.instagram.com/y.o.o.n.y.o.o.n

twilight athousandyears ChristinaPerri

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

SUB) 친남매가 부르는 트와일라잇 OST 'A Thousand Years' [Siblings Singing 'A Thousand Years']ㅣHarryan\u0026Yoonsoan

รวมเพลงสากลเพราะๆฟังสบายๆ Chill Songs Playlist sleep, study, relax


อย่าลืมกดไลค์ กดแชร์เพื่อเป็นกำลังใจ ด้วยนะครับ

รวมเพลงสากลเพราะๆฟังสบายๆ   Chill Songs Playlist   sleep, study, relax

[THAISUB] It’s You – Ali Gatie


[THAISUB] It’s You Ali Gatie
It’s You Ali Gatie lyrics
It’s You Ali Gatie แปลไทย
SONG : It’s You
ARTIST : Ali Gatie
(lyrics video and translated by Handsome Boiiii 5555)
Ali Gatie’s Channel:
https://www.youtube.com/channel/UCsU2Dg39gd4_N9a7icS3b3A
Official Music Video:
https://www.youtube.com/watch?v=PXGycbkbtW0
Translated by trans dat fack
(This is not my song nor do I own any of the rights to this song,
If you are a copyright owner and want your work
to be removed from my channel please message me on youtube and I will delete it immediately)

[THAISUB] It's You - Ali Gatie

Home – Michael Buble (Lyrics) แปลไทย


Home Michael Buble (Thai Translate)
Follow me : https://www.facebook.com/Akeriosong
Credit Translate : aelitaxtranslate.com
Hope you enjoy it 🙂

Home - Michael Buble (Lyrics) แปลไทย

เพลงสากลแปลไทย #81# Woman In Love – Barbra Streisand (Lyrics \u0026 Thaisub)


ขอบคุณสำหรับการรับชม ขอบคุณทุกความเห็นครับ ♪♫♫ ♥
Credit for pics and audio to their original owners.
No copyright infringement intended.
For entertainment and English learning purposes only.

เพลงสากลแปลไทย #81# Woman In Love - Barbra Streisand (Lyrics \u0026 Thaisub)

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆMAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ เพลง อังกฤษ พร้อม แปล

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *