Skip to content
Home » [Update] ตกลงว่า Have you breakfast ? ถูกหรือผิดกันแน่ – เพจวันนี้ชั้นติ่งอะไร | where have you been แปล – NATAVIGUIDES

[Update] ตกลงว่า Have you breakfast ? ถูกหรือผิดกันแน่ – เพจวันนี้ชั้นติ่งอะไร | where have you been แปล – NATAVIGUIDES

where have you been แปล: คุณกำลังดูกระทู้

เร็ว ๆ นี้มีดราม่าตำหนิคุณครูภาษาอังกฤษชั้นประถมปลาย จากการสอนออนไลน์และผ่านโทรทัศน์โดยส่วนกลาง หัวข้อที่พูดถึงกันมาก คือไวยากรณ์และการออกอักขระ ที่ผิดอย่างร้ายแรง

ทว่า

ในหลาย ๆ หัวข้อที่ถกเถียงกัน มีประโยคหนึ่งที่กลายเป็นดราม่า เพราะฝ่ายหนึ่งก่นด่าว่าครูผิดพูดออกมาได้อย่างไร ขณะอีกฝ่ายให้ความรู้เพิ่มว่า แท้จริงแล้วประโยคนี้สามารถใช้ได้ เพียงไม่เป็นที่นิยมใช้ สองฝ่ายต่างถกเถียงกันไปต่าง ๆ นานา

เรื่องนี้กลายเป็นหัวข้อน่าสนใจมาก ๆ และหากมองข้ามเรื่องดราม่า นี่จะกลายเป็นโอกาสที่ทำให้เราได้ทบทวนภาษากันอย่างจริงจังเลยค่ะ

เราไปทบทวนภาษาพร้อม ๆ กันนะคะ กับประโยคสุดฮิตในนาทีนี้

Have you breakfast ?

“แฮฟ ยู เบรคฟาส”

ในช่วงเริ่มชั้นเรียน คุณครูถามเด็ก ๆ ว่า “แฮฟ ยู เบรคฟาส” ซึ่งเป็นประโยคคำถาม และอาจเขียนเป็นภาษาอังกฤษได้ 2 แบบ ได้แก่

เพื่อความเข้าใจ เราจะปรับกลับมาเป็นประโยคบอกเล่าก่อน ซึ่งก็เขียนได้ 2 แบบ แต่มีความหมายแตกต่างกัน 3 อย่าง ได้แก่

You have breakfast.  คุณ “กิน” อาหารเช้า

You have breakfast. คุณ “มี” อาหารเช้า (เช่นว่า พกอาหารเช้ามาด้วย)

You have breakfasted. คุณ “ได้รับประทานอาหารเช้า” ไปแล้ว

จะเห็นได้ว่า have ทำหน้าที่แตกต่างกันในแต่ละประโยค ประโยคที่แปลว่า “กิน” have เป็นกริยาที่ออกอาการทำ ทำออกมาเป็นรูปเป็นร่างจริง ๆ คือกินก็กิน เช่นเดียวกับวิ่งก็วิ่ง นอนก็นอน 

ในขณะประโยคที่สอง have แปลว่า “มี” ซึ่งกริยาเช่นนี้ ไม่ได้ออกอาการทำ แต่บอกสภาพว่าฉันมีอะไร เช่นเดียวกับฉันสวยมั้ย ฉันเป็นใครในที่นี้ สิ่งนี้เรียกว่า Dynamic และ Static Verb ตามลำดับ

ในขณะที่ประโยคสุดท้าย กริยาที่แท้จริงคือ breakfasted ซึ่งแปลว่า “รับประทานอาหารเช้า” ถือเป็นคำเก่าแต่เก๋ ยังใช้อยู่ในหมู่ผู้ดีมีสกุลในปัจจุบัน ส่วน have ทำหน้าที่เป็นเพียงกริยาช่วยเท่านั้น ช่วยทำให้มันเป็นประโยคที่ได้จบไปแล้ว (Present Perfect Tense)

ไม่ต้องตกใจค่ะ เราไม่ได้มาสอนไวยากรณ์ แต่อยากจะเล่าถึงความซับซ้อนของภาษาอังกฤษ ที่ชวนงุนงงสงสัย

โดยสรุป have ไม่ใช่กริยาทั่วไป แต่เป็นกริยาที่มีการใช้ได้หลายแบบ หลายจุด และพิเศษสุดตรงที่ทำหน้าที่เป็นกริยาหลายชนิดคาบเกี่ยวกัน

ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษในปัจจุบัน กำหนดให้เมื่อต้องการแต่งประโยคคำถาม เราสามารถนำกริยาบอกสภาพและกริยาช่วย ย้ายมาวางไว้ด้านหน้าประโยคได้ แต่ไม่สามารถทำเช่นนี้กับกริยาออกอาการได้

นั่นแปลว่า

Have you breakfast (หรือ breakfasted) ? 

จะถูกต้องเมื่อแปลว่า คุณ “มี” ข้าวเช้าไหม หรือคุณ “รับประทานอาหารเช้า” ไปแล้วหรือยัง ซึ่งตรงกับประโยคที่ 2 และ 3 นั่นเอง

แต่จากบริบท คุณครูน่าจะหมายถึง Have you breakfast ? ที่แปลว่า คุณ “กิน” อาหารเช้าไปแล้วหรือยังมากกว่า ซึ่งกรณีนี้ควรจะผิดตามหลักนิยมปัจจุบันค่ะ

ทว่า

กูรูภาษาหลายท่านยังยืนยันว่าถูกต้อง และเมื่อลองสืบค้นเพิ่มเติม เราจะพบว่านี่เป็นปัญหาของคนทั้งโลกด้วยเช่นกัน !!!

ประมาณ 2 ปีก่อน เคยมีการถกเถียงอย่างกว้างขวางในหลายเว็บไซต์ ว่า Had you lunch? (กินอาหารเที่ยงหรือยัง) Have you dinner? (กินอาหารเย็นหรือยัง) ถูกต้องหรือไม่กันแน่ (แต่ไม่ยักมี breakfast)

คำตอบค่อนข้างแตกต่างจากในไทยค่ะ

หลายเว็บไซต์มีนักภาษาศาสตร์ที่ยืนยันตัวตนมาตอบข้อซักถามให้ ปรากฏว่า Have you dinner ? นั้นถูกต้องตามหลักไวยากรณ์ค่ะ

เพียงแต่ว่านี่เป็นรูปแบบภาษาอังกฤษ ที่ได้รับอิทธิพลจากรากภาษาแถบเยอรมันปัจจุบัน ทำให้ Have you breakfast ? ที่แปลว่าคุณกินอาหารเช้าหรือยัง ถูกต้องตามหลักไวยากรณ์กระทั่งก่อน 1950s โดยประมาณ

แต่หลายท่านก็บอกว่า มันก็ยังไม่ถือว่าผิดนะคะ เพียงแต่ไม่ควรสอนให้ใช้อีกต่อไปแล้วนั่นเอง

แล้วถ้าอยากถามว่า “กินอาหารเช้ามาหรือยัง” อย่างถูกต้อง เราควรถามอย่างไร

หากลองเสิร์ชหาในอินเทอร์เน็ตประเทศไทยวันนี้ ซึ่งยังมีดราม่าเรื่องนี้ประปราย เราจะพบสองประโยคที่คนนิยมใช้กันค่ะ ได้แก่

Did you have breakfast ?

Have you had breakfast ?

ซึ่งต่างก็แปลว่า “คุณกินอาหารเช้าไปแล้วหรือยัง” ทั้งคู่

อย่างไรก็ตาม ภาษาอังกฤษต่างจากภาษาไทยมาก เพราะการเรียงประโยค มีนัยยะถึงเวลาและลักษณะการกระทำว่าเป็นเช่นไร

Did you have breakfast ? เป็นการเรียงประโยคและใช้คำช่วยแบบสิ่งที่เกิดในอดีต (Past Tense) นั่นคือคนถาม ต้องถามในเวลาที่เลยอาหารเช้าไปแล้ว แต่จะสายมากหรือบ่ายคล้อยอันนี้บอกไม่ได้ 

ในขณะที่ Have you had breakfast ? เป็นการเรียงประโยคและใช้คำแบบสิ่งที่เพิ่งเกิดและจบไป (Present Perfect Tense) ดังนั้นคนถามต้องถามช่วยสาย หรือเพิ่งผ่านเวลาอาหารเช้าไปไม่นานนั่นเอง

แผนภาพเพื่อความเข้าใจ

นั่นคือถ้าเราเกิดเจอหน้าเพื่อนตอนบ่าย แล้วอยากถามว่ากินข้าวเช้าหรือยัง เราต้องถามว่า Did you have breakfast ? (ถามเรื่องในอดีต) หรือ Had you had breakfast? (คล้าย Have you had… แต่ผัน have เป็น had บ่งว่าเกิดในอดีต) เพราะเวลาที่สมควรเกิดการกินอาหารเช้า ได้ผ่านไปแล้วนั่นเองค่ะ 

แต่หากถามอาหารกลางวัน ก็ต้องถามว่า Have you had lunch ? เพราะนี่คือตอนเที่ยงวันนั่นเอง

ทั้งนี้อีกประโยคที่คนนิยมตอบกันในอินเทอร์เน็ต แต่ผิด ได้แก่ Do you have breakfast ? เพราะนี่คือประโยคแบบสิ่งที่เกิดขึ้นเป็นประจำ (Present Tense) ทำให้ประโยคแปลว่า คุณกินข้าวเช้า (เป็นประจำ) ไหม ซึ่งผิดไปจากความหมายที่ต้องการสื่อ

เรียกได้ว่าซับซ้อนซ่อนเงื่อนจริง ๆ ค่ะ

แต่ก่อนจะจบบทความไป มีประโยคต้องสงสัยที่เห็นหลายคนถามกันในดราม่า

Have you finished your breakfast ?

Did you finish your breakfast ?

แตกต่างจากการถามปกติอย่างไร

จุดสำคัญที่สุดคือ finish ซึ่งแปลว่า เสร็จ จบ เพราะงั้นเขาไม่ได้ถามว่าเรากินข้าวเช้าหรือยัง แต่ “รู้อยู่แล้วว่าเราเริ่มกินไปแล้ว” แต่ไม่รู้ว่าเสร็จหรือยัง

สองประโยคต่างกันเล็กน้อยตรงที่ Have you finished your breakfast ? ออกจะปกติ ไปจนถึงตกใจเล็กน้อย เช่น เราเห็นเพื่อนกินข้าวแกงอยู่โรงอาหาร ครู่เดียวเจอหน้าห้องน้ำ เลยถามว่ากินเสร็จแล้วเหรอ หรือมาเข้าห้องน้ำเฉย ๆ แล้วไปกินต่อ

ส่วน Did you finish your breakfast ? ออกแนวตกใจมาก ถามย้ำว่าเสร็จแล้วจริง ๆ เหรอเนี่ย เช่น เราเห็นเพื่อนซื้อของกินเยอะมากประหนึ่งมาปาร์ตี้ แต่แวบเดียวของหายหมด เลยตกใจว่านี่เธอกินหมดแล้วจริง ๆ เหรอเนี่ย เยอะไปมั้ย !

โดยสรุป ภาษาเป็นเรื่องที่ง่ายแต่ซับซ้อน มีกฏเกณฑ์แต่ก็มีการพัฒนาตามระยะเวลาที่ผ่านไป วันนี้ถูกพรุ่งนี้อาจผิด ที่คิดว่าผิดแท้จริงอาจถูกก็เป็นได้ อย่าว่าแต่ภาษาอังกฤษ ขนาดภาษาไทยเมื่อใช้อย่างจริงจังยังนับว่ายากเลย

ส่วนตัวเราคิดว่าคุณครูมีจุดต้องพัฒนาหลายจุด แต่ก็ดูทุ่มเทและรักการสอนมาก เป็นคนที่พวกเราควรชี้จุดบกพร่อง แต่ไม่ควรไปล้อเลียน

ที่ควรตำหนิอย่างจริงจัง คงเป็นกระทรวงมากกว่า ที่ปล่อยเนื้อหาออกมาโดยไม่มีระบบทบทวนได้อย่างไร การเรียนออนไลน์หรือผ่านโทรทัศน์ โดยมีเนื้อหาจากส่วนกลาง แม้เป็นข้อจำกัด แต่ก็เป็นโอกาสพัฒนาเช่นกัน

เราควรใช้โอกาสนี้ มากกว่าปัดให้ผ่าน ๆ ไป 

อ้างอิง

painintheenglish

Quora (searched term: had/have you dinner, had/have you lunch, had/have you breakfast)

ติดตามบทความใหม่ ๆ จากเพจวันนี้ชั้นติ่งอะไรได้ทุกวันอังคารที่ 2 และ 4 ของทุกเดือน บน LINE TODAY และหากสามารถอ่านบทความอื่น ๆ ได้ที่เพจวันนี้ชั้นติ่งอะไร 

[NEW] Have you been vaccinated… แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์ | where have you been แปล – NATAVIGUIDES

 

Have

  • คลอด: ให้กำเนิด [Lex2]
  • จัด: เตรียมการ [Lex2]
  • ได้รับ: ได้ [Lex2]
  • เป็นโรค: ป่วยเป็นโรค [Lex2]
  • มี: ประกอบด้วย, เป็นเจ้าของ [Lex2]
  • มีแขก: ให้การต้อนรับแขก [Lex2]
  • รับประทาน: กิน, ทาน [Lex2]
  • (แฮฟว) {have,had,had,having,has} vt. มี,ประกอบด้วย,ได้รับ,เป็น (โรค) ,เอา,เอาได้,ประสบการณ์,ผ่าน,แสดง,ดำเนินการ,ม’ (ลูก) , vi. มีเงิน. (auxiliary verb) -Phr. (had better (best) ควรจะ) ###S. possess,own,suffer [Hope]
  • (vt) มี,ได้,เป็น,รับประทาน,ดื่ม,กล่าว,ยืนยัน,ใช้ [Nontri]
  • /HH AE1 V/ [CMU]
  • (v) /hæv/ [OALD]

you

  • (ยู) pron. ท่าน,พวกท่าน [Hope]
  • (pro) ท่าน,คุณ,พวกท่าน,พวกคุณ [Nontri]
  • /Y UW1/ [CMU]
  • (prp) /juː/ [OALD]

been

  • เป็น: อยู่, คือ [Lex2]
  • (บีน) pp. ของ be -Conf. gone [Hope]
  • (vt) pp ของ be [Nontri]
  • /B IH1 N/ [CMU]
  • /B AH0 N/ [CMU]
  • (v) /biːn/ [OALD]
    [be]
  • อยู่: เป็น, คือ [Lex2]
  • ใกล้: แสดงตำแหน่ง [Lex2]
  • (บี) (am/are/is/,was/were,been) vi. เป็น,อยู่,คือ,ใช่ ###S. live abbr. both eye,below elbow [Hope]
  • (vi,vt) เป็น,อยู่,คือ [Nontri]
  • /B IY1/ [CMU]
  • /B IY0/ [CMU]
  • (v) /biː/ [OALD]

vaccinated

  • /V AE1 K S AH0 N EY0 T IH0 D/ [CMU]
  • (v) /v’æksɪnɛɪtɪd/ [OALD]
    [vaccinate]
  • ฉีดวัคซีน: ฉีดภูมิคุ้มกัน, ปลูกฝี [Lex2]
  • (vt) ปลูกฝี,ฉีดวัคซีน [Nontri]
  • /V AE1 K S AH0 N EY0 T/ [CMU]
  • (v) /v’æksɪnɛɪt/ [OALD]

for

  • สำหรับ: ในส่วน [Lex2]
  • เพื่อ: แก่, ให้แก่, ให้กับ [Lex2]
  • แทน[Lex2]
  • สนับสนุน: เห็นด้วย [Lex2]
  • เป็นระยะ: เป็นเวลา, เป็นจำนวนเงิน [Lex2]
  • ในฐานะของ[Lex2]
  • ไปยัง[Lex2]
  • ด้วยเหตุที่[Lex2]
  • เพราะว่า: เนื่องจาก [Lex2]
  • แลกกับ[Lex2]
  • (ฟอร์) prep. สำหรับ,เพื่อ,conj. เนื่องจาก,เพราะว่า [Hope]
  • (con) เพราะว่า,เพราะเหตุว่า,เนื่องจาก,เนื่องจากว่า [Nontri]
  • (pre) สำหรับ,เพื่อ,แทนที่,เนื่องจาก,เพื่อเป็นเกียรติแก่ [Nontri]
  • /F AO1 R/ [CMU]
  • /F ER0/ [CMU]
  • (in) /fɔːr/ [OALD]

hepatitis

  • โรคตับอักเสบ[Lex2]
  • n. โรคตับอักเสบ [Hope]
  • /HH EH2 P AH0 T AY1 T AH0 S/ [CMU]
  • (n) /hˌɛpət’aɪtɪs/ [OALD]

B

  • พยัญชนะภาษาอังกฤษตัวที่ 2[Lex2]
  • (บี) พยัญชนะตัวที่ 2 ของภาษาอังกฤษ [Hope]
  • /B IY1/ [CMU]
  • (n) /b’iː/ [OALD]

 


Taylor Swift – All Too Well (10 Minute Version) (Lyric Video)


Official lyric video by Taylor Swift performing “All Too Well (10 Minute Version) (Taylor’s Version) (From The Vault)” – off her Red (Taylor’s Version) album. Listen to the album here: https://taylor.lnk.to/redtaylorsversion
►Subscribe to Taylor Swift on YouTube: https://ts.lnk.to/subscribe

►Exclusive Merch: http://taylorswift.lnk.to/store
►Follow Taylor Swift online:
Instagram: http://instagram.com/taylorswift
Facebook: http://facebook.com/taylorswift
Tumblr: http://taylorswift.tumblr.com
Twitter: http://twitter.com/taylorswift13
Snapchat: http://snapchat.com/add/taylorswift
Website: http://www.taylorswift.com
Lyrics:
I walked through the door with you
The air was cold
But somethin bout it felt like home somehow
And I left my scarf there at your sister’s house
And you’ve still got it in your drawer even now
Oh your sweet disposition, and my wide eyed gaze
We’re singing in the car getting lost upstate
Autumn leaves falling down like pieces into place
And I can picture it after all these days
And I know it’s long gone and that magic’s not here no more
And I might be ok but I’m not fine at all…
Cause there we are again on that
Little town street
You almost ran the red
Cause you were looking over at me
Wind in my hair, I was there
I remember it all too well
Photo album on the counter
Your cheeks were turning red
You used to be a little kid with glasses
in a twinsized bed
And your mother’s telling stories bout you on
the tee ball team
You taught me bout your past
Thinkin your future was me
And you were tossing me the car keys
‘F the patriarchy’ keychain on the ground
We were always skipping town
And I was thinking on the drive down
Any time now, he’s gonna say it’s love
You never called it what it was
til we were dead and gone and buried
Check the pulse and come back
Swearing it’s the same, after 3 months in the grave
And then you wondered where it went to
As I reached for you but
All I felt was shame
And you held my lifeless frame
And I know it’s long gone and
There was nothing else I could do
And I forget about you long enough
To forget why I needed to…
Cause there we are again in the middle of the night
We’re dancin round the kitchen in the
refrigerator light
Down the stairs, I was there
I remember it all too well…
And there we are again
When nobody had to know
You kept me like a secret
But I kept you like an oath
Sacred prayer and we’d swear
to remember it all too well
Well maybe we got lost in translation
Maybe I asked for too much
But maybe this thing was a masterpiece
Til you tore it all up
Running scared, I was there
I remember it all too well
And you call me up again
Just to break me like a promise
So casually cruel in the name of being honest
I’m a crumpled up piece of paper lying here
Cause I remember it all, all, all
They say all’s well that ends well
But I’m in a new hell every time
You doublecross my mind
You said if we had been closer in age
Maybe it would have been fine
And that made me want to die.
The idea you had of me
Who was she?
A neverneedy, ever lovely jewel
Whose shine reflects on you
Not weeping in a party bathroom
Some actress asking me what happened
You.
That’s what happened: You.
You, who charmed my dad with selfeffacing jokes
Sipping coffee like you were on a late night show
But then he watched me watch the front door
all night, willing you to come
And he said, “it’s supposed to be fun…
Turning 21”
Time won’t fly
It’s like I’m paralyzed by it
I’d like to be my old self again
But I’m still trying to find it
After plaid shirt days
And nights when you made me your own
Now you mail back my things
And I walk home alone
But you keep my old scarf
From that very first week
Cause it reminds you of innocence, and it smells like me
You can’t get rid of it
Cause you remember it all too well
Cause there we are again when
I loved you so
Back before you lost the one real thing
You’ve ever known
It was rare, I was there
I remember it all too well
Wind in my hair, you were there
You remember it all
Down the stairs, you were there
You remember it all
It was rare, I was there
I remember it all too well
And I was never good at telling jokes
But the punchline goes:
“I’ll get older, but your lovers stay my age”
From when your Brooklyn broke my skin and bones
I’m a soldier who’s returning half her weight
And did the twin flame bruise paint you blue?
Just between us, did the love affair maim you too?
Cause in this city’s barren cold
I still remember the first fall of snow
And how it glistened as it fell
I remember it all too well
Just between us did the love affair maim you
All too well
Just between us, do you remember it
All too well
Just between us, I remember it all too well
Wind in my hair
I was there, I was there
Down the stairs, I was there
I was there
Sacred prayer
I was there, I was there
It was rare, you remember it
All too well
taylorswift redtaylorsversion taylorsversion

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

Taylor Swift - All Too Well (10 Minute Version) (Lyric Video)

[TH/PINYIN] Eric周興哲《你,好不好? How Have You Been?》 | HUAMU TH


ขอบคุณทุกคนที่รับชมค่ะ (●’◡’●)
หากแปลผิดพลาดประการใด สามารถท้วงได้เลยนะคะ
谢谢观看!
Thanks for watching!

Twitter : https://twitter.com/HUAMU_TH
你好不好 Eric周兴哲 EricChou

[TH/PINYIN] Eric周興哲《你,好不好? How Have You Been?》 | HUAMU TH

Rihanna – Where Have You Been (SENSE Remix) | 2 HELLCATS


✖ Follow HouseMusicHD ✖
Facebook: https://www.facebook.com/TrapMusicHD
Twitter: https://twitter.com/HouseMusicHDTV
Soundcloud: https://soundcloud.com/HouseMusicHDTV
Instagram: https://www.instagram.com/HouseMusicHDTV
Snapchat hmusichdtv1
✖ Follow SENSE ✖
Facebook: https://www.facebook.com/senseprod
Soundcloud: https://soundcloud.com/senseprod
BLOODY HELLCAT video by Zelimkhan SHM
Youtube: https://bit.ly/2zcnCwk
Instagram: https://www.instagram.com/zelimkhanshm
✖ HD Family ✖
RapMusicHD: https://goo.gl/J1Noub
BassMusicHD: https://goo.gl/0RN70B
ChillMusicHD: https://goo.gl/EXAoAh
HouseMusicHD: https://goo.gl/l51Abz
EDMMusicHD: https://goo.gl/iGNNwY
GanjaMusicHD: https://goo.gl/fXdWrL

Rihanna - Where Have You Been (SENSE Remix) | 2 HELLCATS

Rihanna – Where Have You Been ( cover by J.Fla )


Instagram: https://www.instagram.com/jfla
Twitter: https://www.twitter.com/jfla
Facebook: https://www.facebook.com/jfla
loveyouguys gardeners

Rihanna - Where Have You Been ( cover by J.Fla )

how you been – dept (feat. sonny zero, nathania) แปลเพลง


/เป็นอีกเพลงจากเพลย์ลิสท์ที่เราชอบและเอาไว้ฟังให้อารมณ์ดีเพราะปกติไม่ค่อยดูหรือสนใจเนื้อเพลงเท่าไหร่ สนใจแค่ทำนอง แต่พอมาดูก็แอบเศร้ามากๆเลยเพลงนี้/
//มากับเพลงรักที่ไม่สมหวังอีกตามเคย แต่เพลงน่ารักเราให้อภัย คนอื่นว่าไงก็แล้วแต่ แหะๆ//
artist : dept
song : how you been
audio from https://www.youtube.com/watch?v=mQ06ysIp4ec
lyrics from https://www.kpoplyrics.net/depthowyoubeenlyricsenglishromanized.html
translate by rozintherain_
bg made by myself but pics is from pinterest krub btw thanks

รักษาสุขภาพด้วยนะคะ ติชมหรือแนะนำเพลงได้น้าาา
แปลเพลง thaisub subthai dept

how you been - dept  (feat. sonny zero, nathania) แปลเพลง

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ where have you been แปล

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *