Skip to content
Home » [Update] การขอเวลาสำหรับการชำระบัญชี(Asking for Time in Settling A/C) | ยังไม่ได้รับ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

[Update] การขอเวลาสำหรับการชำระบัญชี(Asking for Time in Settling A/C) | ยังไม่ได้รับ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

ยังไม่ได้รับ ภาษาอังกฤษ: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

Dear Sir :

     I very much regret to say that your a/c has been so long outstanding. The reason is that I have had very heavy payments to meet lately and, at the same time, have been unable to collect many large accounts due to me.

     In the circumstances, I should be much obliged if you would be so kind as to allow the a/c to stand over for two months longer.

Yours faithfully,

Tom Locke

คำศัพท์ที่ควรทราบ

settling – ชำระ

so long – นาน

outstanding – ยังไม่ได้ชำระ

payments – ค่าใช้จ่าย

meet         – ชำระ

lately – เมื่อเร็วๆ นี้

collect – เก็บ (เช่นเงิน)

due to – ครบกำหนดชำระให้แก่

circumstances – เหตุการณ์

stand over – เลื่อนไป

longer – นานกว่า

Expressions ที่ควรจดจำ

to have been so long outstanding – ยังไม่ได้ชำระเป็นเวลานาน

still to remain unsettled – ยังคงไม่ได้รับการชำระ

to have been so long unpaid – ไม่ได้รับการชำระเงินเป็นเวลานาน

to have had heavy payments to meet – มีบัญชีที่จะต้องชำระจำนวนมาก

to have had heavy expenses to pay – มีค่าใช้จ่ายที่จะต้องชำระจำนวนมาก

to collect large accounts – เก็บเงินตามบัญชีใหญ่ๆ

to get money from different people – เก็บเงินจากคนต่างๆ

to be due to me – ครบกำหนดชำระเงินแก่ผม

to be payable to me – ที่สามารถชำระให้แก่ผม

to be paid to me – ที่ต้องชำระให้แก่ผม

in the circumstances = in this case – ในกรณีเช่นนี้

such being the case        – ในกรณีเช่นนี้

to stand over for two months – เลื่อน (การชำระ)ไปอีกสองเดือน

to be postponed for two months – เลื่อน (การชำระ)ไปอีกสองเดือน

คำแปลเป็นภาษาไทย

เรียนท่านที่นับถือ

     ผมมีความเสียใจเป็นอย่างมากที่จะกล่าวว่าบัญชีของท่านไม่ได้ชำระเงินเป็นเวลานาน เหตุผลก็คือว่าผมมีค่าใช้จ่ายอย่างมากมายที่จะต้องชำระเมื่อเร็วๆ นี้และในเวลาเดียวกัน ผมก็ไม่สามารถจะเก็บเงินจากลูกหนี้รายใหญ่ตามบัญชีที่ครบกำหนดการชำระได้

     ในกรณีเช่นนี้ ผมจะขอบพระคุณเป็นอย่างมาก ถ้าหากว่าท่านเลื่อนกำหนดการชำระเงินตามบัญชีของท่านไปอีกสักสองเดือน

ด้วยความซื่อสัตย์

ทอม ล็อค

Answering a Debtor’s Explanations (insisting on a remittance)

ตอบคำอธิบายของลูกหนี้ (ยืนยันให้ส่งเงินมาชำระหนี้)

Gentleman :

     We quite understand the situation which confronts you, but are sorry to say that the respon­sibility is yours and not ours. Consequently we should insist on a remittance.

     Since you are one of our valued customers we are not going to do as said. We suggest instead that you pay one fourth the amount now. We will grant you an extension of two months on your remaining account with us.

Yours sincerely,

John Hays

คำศัพท์ที่ควรทราบ

debtor – ลูกหนี้

explanations – คำอธิบาย

insisting on – คำ (ยืนยัน)

remittance – การส่งเงินชำระหนี้

understand – เข้าใจ

situation – สถานการณ์

confronts – เผชิญหน้า

responsibility – ความรับผิดชอบ

consequently – เพราะฉะนั้น

since – เพราะว่า

valued – มีค่า

customers – ลูกค้า

suggest – เสนอแนะ

grant – อนุญาต

extension – การขยาย (เวลา)

remaining – เหลืออยู่

Expressions ที่ควรจดจำ

consequently therefore = accordingly – เพราะฉะนั้น

to insist on a remittance – ยืนยันให้ส่งเงินมาชำระ

to press dayment – บีบบังคับให้มีการชำระ

to insist on payment – ยืนยันให้มีการชำระ

since = because – เพราะว่า

to suggest = to propose for consideration – เสนอแนะ

to grant you an extension of two months – ขยายเวลาชำระให้อีกสองเดือน

to allow the a/c to stand over two months – อนุญาตให้บัญชีเลื่อนการชำระต่อไปอีกสองเดือน

คำแปลเป็นภาษาไทย

ท่านสุภาพบุรุษ ที่นับถอ

     เราเข้าใจเป็นอย่างดีทีเดียว ในเรื่องสถานการณ์ที่เผชิญหน้าท่านอยู่ แต่เราก็เสียใจที่จะกล่าวว่า ความรับผิดชอบเป็นของท่าน และไม่ใช่ของเรา เพราะฉะนั้นเราควรจะยืนยันให้ท่านส่งเงินมาชำระหนี้ (ตามบัญชีของท่าน)

     แต่เพราะท่านเป็นลูกค้าที่มีค่าของเราคนหนึ่ง เราจะไม่ทำดังที่ได้ กล่าวไปแล้ว เราขอเสนอแนะให้ท่านชำระหนี้สินให้แก่เราเป็นเงินหนึ่งในสี่ของจำนวนทั้งหมดเดี๋ยวนี้ก่อน แล้วเราจะอนุญาตให้มีการขยายเวลาชำระหนี้ที่เหลือนั้นต่อไปอีกสองเดือน

ด้วยความสุจริตใจ

จอห์น เฮส์

Answering a debtor’s Explanation

ตอบคำอธิบายของลูกหนี้

Dear Mr. Simpson :

     We think that it is unpleasant and expensive to continue carrying your long-overdue account on our books, and to have to write letter after letter requesting you to pay the 8,000 baht you still owe us.

     We have not even received the courtesy of a reply or explanation.

     Consequently we have regretfully reached the conclusion that there is left only the final resort

to legal measures, and we have placed your case in the hands of our attorney.

Yours truly,

John Hays

คำศัพท์ที่ควรทราบ

unpleasant – ไม่ชื่นชอบ, น่ารำคาญ

expensive – แพง

continue – ดำเนินต่อไป

carrying – ยกยอด

long-overdue – ค้างชำระจนเกินเวลามานานแล้ว

books – สมุดบัญชี

owe  – เป็นหนี้

courtesy – การให้

regretfully – ด้วยความเสียใจ

conclusion – การลงความเห็น

final – สุดท้าย

resort – เครื่องช่วยเหลือ,เครื่องมือ

legal        – ตามกฎหมาย, ทางกฎหมาย

measures – มาตรการ

case – กรณี, เรื่อง

attorney – ทนายความ

Expressions ที่ครรจดจำ

to continue carrying – ยกยอดต่อไป

to go on carrying – ยกยอดต่อไป

your long-overdue account – บัญชีที่ค้างชำระเป็นเวลานานของท่าน your behind-the-time-fixed-for-payment account = บัญชีที่ค้างการชำระเงินมาเป็นเวลานาน

letter after letter – จดหมายฉบับแลวฉบับเล่า

for many letters together – จดหมายรวมกันหลายฉบับ

not to receive the courtesy of a reply – ไม่ได้รับคำตอบ

not to get the favour of a reply – ไม่ได้รับคำตอบ

to come to the conclusion that… – ลงความเห็นว่า…

resort to legal measures – การหันเข้าหามาตรการทางกฎหมาย

resort to legal action – การหันเข้าทำตามกฎหมาย

คำแปลเป็นภาษาไทย

เรียนคุณซิมพ์สัน ที่นับถือ

     เราคิดว่ามันไม่น่าชื่นชมและสิ้นเปลืองมากในการที่เราจะยกยอดบัญชีของคุณที่ค้างชำระมาเป็นเวลานานต่อไปในสมุดบัญชีของเรา และต้องเขียนจดหมายฉบับแล้วฉบับเล่า เพื่อขอร้องให้คุณชำระเงิน ๘,๐๐๐ บาท ที่คุณเป็นหนี้เราอยู่

     เราไม่ได้รับแม้แต่คำตอบ หรือคำอธิบาย

     เพราะฉะนั้น เราจึงได้ลงความเห็นด้วยความเสียใจว่า ทางที่เหลืออยู่คือการหันเข้ามาหามาตรการทางกฎหมาย และเราได้มอบเรื่องของคุณให้ทนายความของเราไปแล้ว

ด้วยความจริงใจ

จอห์น เฮส์

(Visited 8,733 times, 2 visits today)

[NEW] รวม 20 สำนวนประโยคภาษาอังกฤษสำหรับส่งทางอีเมลง่ายๆ เพื่อการทำงานที่เป็นประโยชน์ มีคำว่าอะไรบ้าง | ยังไม่ได้รับ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES


สำหรับสาระดีๆวันนี้ คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอนำเสนอสำนวน ข้อความ ประโยคภาษาอังกฤษสำหรับส่งทางอีเมลง่ายๆ เพื่อการทำงานที่เป็นประโยชน์ มีคำอะไรบ้าง มาให้อ่านฆ่าเวลากันค่ะ

ก็ขอสวัสดีทักทาย ซำบายดีบ่อกับเพื่อนๆคุณผู้อ่าน รวมทั้งเหล่าผู้รักการทัศนาจร อรชร อ้อนแอ้น สุดสะแนน แสนโสภา ช่ะช่ะช่าหัวใจทุกๆคนค่ะ หลังจากที่บทความบล็อกก่อนหน้านี้ ได้พาเพื่อนไปเที่ยวจรลี แบกเป้หนีไปท่องเที่ยวโลกกว้างกันแล้วนะคะ และเพื่อไม่ให้เว็ปบล็อกร้างไป บทความบล็อกวันนี้ คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า เลยขอเลิกงานประจำ ก็ขอหาสาระดีๆมาให้คุณผู้อ่านและเพื่อนๆวัยทำงานทุกคนได้อ่านฆ่าเวลากันค่ะ หากเพื่อนๆคนใหน ที่ต้องใช้ภาษาอังกฤษในการพิมพ์ข้อความส่งทางอีเมลให้กับลูกค้าชาวต่างชาติ แต่ยังนึกไม่ออกว่า มีตัวอย่างสำนวน วลี ประโยค หรือข้อความภาษาอังกฤษที่ส่งทางจดหมายอีเมลล์นั้น มีประโยคอะไรบ้าง 

 

วันนี้มาแนะนำข้อความประโยคภาษาอังกฤษทางธุรกิจสำหรับพิมพ์ทางอีเมล ซึ่งประโยคภาษาอังกฤษที่จัดส่งทางอีเมลส่วนใหญ่ เป็นข้อความที่กระชับ สุภาพและเข้าใจง่ายต่อผู้ได้รับ หวังน่าจะมีประโยชน์สำหรับเพื่อนๆที่กำลังมองหาข้อความประโยค สำหรับพิมพ์ส่งให้ชาวต่างชาติที่สื่อสารด้วยกันอยู่ไม่มากก็น้อยนะคะ

ตัวอย่างสำหรับข้อความ สำนวนสั้นๆ ประโยคภาษาอังกฤษง่ายๆ ที่เป็นประโยชน์สำหรับการโต้ตอบทางอีเมลล์เพื่อธุรกิจและการทำงาน มีดังนี้

1.Thank you for your email dated on……I  do appreciate your prompt reply
(ต้องขอขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณในวันที่…..ฉันรู้สึกซาบซึ้งมากที่คุณให้ความกรุณาตอบอีเมลล์มาแต่เนิ่นๆ)


2.I will email you more information as soon as possible
(ฉันจะส่งอีเมลข้อมูลเพิ่มเติมไปให้คุณโดยเร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้)

3.Please do not hesitate to send us email by this email address 
(กรุณาอย่ารีรอที่จะส่งอีเมลมาให้เรา ตามเลขที่อยู่อีเมลนี้)



4.If you need further information, please click on my web site : www.khunnaiver.blogspot.com
(ถ้าหากคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม
ได้โปรดกดเมาส์ไปที่เว็ปไซต์ของฉันได้ที่ www.khunnaiver.blogspot.com)

หรือ If you need more information, please do not hesitate to send us email by this email address.
(หากคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม โปรดอย่าลังเลใจที่จะส่งอีเมลมาให้เรา ตามเลขที่อยู่อีเมลนี้)

 

5.I am looking forward to hearing from your soon.
(ฉันหวังว่าจะได้รับการตอนรับจากคุณในเร็วๆนี้)

6.We look forward to doing further business with you.
(เราหวังว่าคงจะได้ทำธุรกิจกับคุณอีกในอนาคต)



7.Please let us know how we may be of greater service to you.
(ได้โปรดแจ้งให้เราทราบถึงวิธีที่เราจะให้บริการท่านได้มากกว่านี้)

8.please accept my sincere apologies for the error in our invoice.
(ได้โปรดรับคำขอโทษอย่างสุดซึ้งจากเรา สำหรับความผิดพลาดในใบอินวอย์สั่งซื้อสินค้า)

9.We apologize for the delay in responding to your email.
(เราต้องขอโทษอย่างสุดซึ้งที่ตอบกลับอีเมลล่าช้า)

10.We are sorry if we have caused you any inconvenience.
(เราเสียใจเป็นอย่างยิ่งถ้าหากเราทำให้ท่านได้รับความไม่สะดวก)

11.Your advertisement on the internet prompted me to email you for further information.
(โฆษณาของท่านที่แสดงในอินเตอร์เน็ตทำใหฉันต้องต้องรีบอีเมลมาถึงคุณ เพื่อขอข้อมูลเพิ่มเติม.)

12.I am sending you the information by email herewith.
(ฉันได้ส่งช้อมูลมาให้คุณทางอีเมลตามนี้แล้ว)

13.I am extremely sorry for the delay in our delivery and the inconvenience caused to you. 
(ฉันรู้สึกเสียใจมากต่อความล่าช้าในการส่งสินค้าของเราและความไม่สะดวกที่ท่านได้รับ)

14.I can assure you that a similar situations will not happen again.
(ฉันให้ความมั่นใจแก่คุณได้ว่าเหตุการณ์เช่นนี้จะไม่เกิดขึ้นอีก)



15.I am sending you this email just to say thank you for your hospitality given while I was attending a meeting at Impact Arena Convention,Bangkok.
(ฉันส่งอีเมลนี้มาเพียงเพื่อจะกล่าวขอบคุณสำหรับความกรุณา ที่คุณมีต่อฉันในช่วงที่เราไปร่วมประชุมด้วยกันที่ศูนย์ประชุมแสดงสินค้าอิมแพคอารีน่า กรุงเทพ)

16.I am looking forward to reciprocating your favor.
(ฉันหวังที่จะได้ตอบแทนบุญคุณต่อท่านเช่นกัน)

17.Please let us know your expected date of arrival.
(ได้โปรดแจ้งให้เราทราบถึงกำหนดวันมาถึงของคุณด้วย)



18.If you cannot attend to meeting, Please sign the enclosed waiver of notice.
(ถ้าหากท่านไม่สามารถเข้าร่วมประชุมได้ ได้โปรดเซ็นใบสละสิทธิ์ที่แนบมาด้วยคะ)

19.I am thank you for your cooperation, and I wish you well.
(ฉันต้องขอขอบคุณที่ท่านให้ความร่วมมือเป็นอย่างนี้ และขอให้ท่านโชคดี)

20.I wish to express my most sincere thanks for all your kindness.
(ฉันมีความปราถนาที่จะแสดงความขอบคุณอย่างสุดซึ้ง มายังท่านสำหรับความกรุณาทั้งหมดที่ท่านมีให้)

สำหรับสำนวน ประโยคข้อความภาษาอังกฤษทางอีเมลที่ได้นำเสนอไว้ในเว็ปไซต์บล็อกนี้ น่าจะมีประโยชน์ต่อคุณผู้อ่านทุกท่านอยู่ไม่น้อย หากข้อผิดพลาดสิ่งใด ต้องขออภัยด้วยค่ะ ขอบพระคุณท่านที่เข้าอ่านกัน หวังเป็นอย่างยิ่งว่า จะได้พบกันอีกในเว็ปบล็อกถัดไป….จากคุณนายเว่อร์ เทอร์ชอบเที่ยวกินนอน
เครดิตภาพจาก : Freepik
—————————————————–

บทความบล็อกอื่นๆ มีดังนี้

แบ่งปันทริปรีวิวเช่ารถขับเที่ยวเมืองกาญจน์ตอนที่ 2 ท่องแดนดินถิ่นน้ำตกสวย รุ่มระรวยด้วยธรรมชาติงดงาม มีที่เที่ยวใหนต้องตามไปเช็กอินบ้าง ไม่งั้นมาไม่ถึงนะ คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

มาม๊ะ..มารีวิวเที่ยวเมืองกาญจนบุรี นั่งรถไฟฉิมพลี ย้อนวันวานอีกสักครั้งครา ในตัวเมือง มีแหล่งท่องเที่ยวอะไรบ้างหนา ตามไปลั๊ลลาเช็กอินกัน คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

แบ่งปันคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการซื้อของออนไลน์ ที่ต้องได้ใช้ประโยชน์แน่ๆ มีคำว่าอะไรบ้าง จัดมาให้อ่านกัน คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แบ่งปันคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้ชมนอกจากคำว่า Very Good แล้ว ยังมีคำว่าอะไรอีกบ้าง จัดมาให้อ่านกันจ้า คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แนะนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับยานพาหนะ รถต่างๆ มีชื่อเรียกว่าอะไรบ้าง นำมาให้อ่านเป็นความรู้กันค่ะ คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

เรื่องน่ารู้กับคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่ต้องใช้ในการสมัครงาน มีคำว่าอะไรบ้างที่จำเป็น นำมาให้อ่านกัน คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

เรื่องน่ารู้กับคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่เติมตัวอักษร “S” ท้ายพยางค์คำนั้นแล้วความหมายก็เปลี่ยนไป มีคำว่าอะไรบ้าง นำมาให้อ่านกันค่ะ คลิ๊กดูรายละเอียดบทความ>>>

น่ารู้กับคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับชื่อดอกไม้ต่างๆของไทยและต่างประเทศ ที่หลายคนอาจไม่รู้มาก่อน มีเรียกชื่อว่าอะไรบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>>

เก็บตกท่องโลกกว้าง รีวิวเดินทางไปเที่ยวเมืองบรูซ เมืองแห่งสายน้ำสวยงามโรแมนติก ที่เหล่าคู่รักสายชิคต้องมาเช็กอินกัน มีที่เที่ยวที่ใหนบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดแหล่งท่องเที่ยวค่ะ>>>

รวมเด่นกับคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้เกี่ยวกับโรงเรียน สถานศึกษา อุปกรณ์สื่อการเรียน ที่หลายคนอาจไม่รู้มาก่อน มีคำว่าอะไรบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แปลกถิ่นรีวิวเที่ยวทิพย์ แบกเป้ลุยเดี่ยวเที่ยวเมืองนามูร์ เมืองเก่าแก่ติดริมแม่น้ำในแดนช็อกโกแลต มีที่เที่ยวอะไรบ้าง ตามไปดูกัน คลิ๊กรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

แนะนำบทเพลงฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลแนวโซล (Soul) สไตล์ชิลๆ ไพเราะ เนื้อหาร้องง่ายๆ สบายๆเหมือนไปเที่ยวทะเล พร้อมความหมาย มาให้ฝึกร้องกันค่ะ คลิ๊กดูรายละเอียดบทความ>>>

รวมเด่นบทเพลงฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลแนว Pop ป๊อบสดใส ไพเราะ น่ารัก ทำนอง เนื้อหาเข้าใจง่าย พร้อมความหมาย มาให้ฝึกร้องกัน คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แนะนำฝึกภาษาอังกฤษง่ายๆผ่านเพลงสากลจังหวะ ช่ะช่ะช่า สุดเริงร่าร้องได้อย่างสนุกซ่าบซ่า ชื่นอุราจับใจ มีเพลงอะไรบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

รวมเด่นบทเพลงฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลแนวสร้างกำลังใจ พร้อมความหมายดีๆ ฝึกร้องกันได้อย่างสำราญบานใจ มีเพลงอะไรบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แนะนำฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลสไตล์ร็อค Rock & Roll แสนสนุกเร้าใจ พร้อมความหมาย มาให้ฝึกร้องกันอย่างเพลิดเพลินจำเริญใจจ้า คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แบ่งปันรีวิวไปเที่ยวช่วงเปิดเกาะล้าน หลังจากปิดไปนาน แวะย้อนวันวาน ชมทะเลสวยหวาน น้ำสดใส เปลี่ยนแปลงไปอย่างไรบ้าง ตามไปดูกัน คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

แบ่งปันฝึกภาษาอังกฤษง่ายๆ ผ่านเพลงสากลสไตล์ลูกทุ่ง Pop Country แสนไพเราะพร้อมความหมาย ร้องกันได้อย่างแน่นอนจ้า คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

แบ่งปันฝึกภาษาอังกฤษง่ายๆ ผ่านเพลงสากลยุค90’s พร้อมความหมาย ร้องกันได้ทุกๆคนแน่นอน คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>

เก็บตกแบกเป้รีวิวเที่ยวบึงกาฬ เช่ารถมอเตอร์ไซต์ไปสำราญชมสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ มีที่ใหนบ้าง ตามไปเบิ่งดูกันเลยจ้า คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

แบ่งปันรีวิวแบกเป้ลุยเดี่ยวเที่ยวถ้ำนาคา ไม่มีรถส่วนตัว แวะไปรื่นระรัวทัวร์ได้อย่างสบายอุรา มีที่ใหนบ้างหนา ตามไปลั๊ลลากันเลย คลิ๊กดูรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

รวมเด่นคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้เกี่ยวกับความรัก อกหัก ปลอบขวัญ สร้างกำลังใจสู่ฟ้าวันใหม่ ไฉไลสุดขั้วระรัวจริงเอย มีคำว่าอะไรบ้าง คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>

มาเด้อ..แบกเป้มารีวิวเที่ยวสกลนคร แวะไปออนซอนเช็กอินตามสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ มีที่ใหนบ้าง ตามไปเบิ่งดูกันจ้า คลิ๊กดูภาพรีวิวที่เที่ยวและการเดินทางค่ะ>>>

แนะนำคำศัพท์ภาษาอังกฤษน่ารู้เกี่ยวกับหุ้นและกองทุนรวม มีคำเฉพาะอะไรบ้าง จัดมาให้อ่านเป็นความรู้กันจ้า คลิ๊กดูรายละเอียดบทความค่ะ>>>


ทำไมคนไทยพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ | Brand Inside TALK


คนไทยเรียนภาษาอังกฤษมาหลายสิบปี แต่ทำไมพูดภาษาอังกฤษไม่ได้เสียที 🤔
.
Brand Inside มีคำตอบ และมีทางออกที่เป็นกรณีศึกษาให้ด้วย
.
[Advertorial]
ดูเพิ่มเติมได้ที่: https://bit.ly/2ERDvYN
Globish English 21stSkill BrandInsideTALK
\r
\r
เกี่ยวกับพวกเรา Brand Inside 🙂\r
\r
Brand Inside เกิดมาในยุคที่ภาคธุรกิจในประเทศไทยเริ่มมาถึงทางตัน เมื่อเศรษฐกิจที่อิงกับการส่งออกเริ่มไม่สามารถเดินหน้าต่อไปได้ เศรษฐกิจโลกที่ซบเซาจนเป็นภาวะ new normal และการเปลี่ยนแปลงของเทคโนโลยีและวิถีชีวิต เข้ามา disrupt โมเดลธุรกิจแบบที่ทำเหมือนเดิมมาหลายสิบปี จนการทำซ้ำแบบเดิมเริ่มไม่เวิร์คอีกต่อไป\r
\r
ไม่ว่าจะเล็กหรือใหญ่ ภาคธุรกิจไทยจำเป็นต้องปรับตัวครั้งยิ่งใหญ่ ตั้งแต่ระดับของวิธีคิด ไปจนถึงการนำไอเดีย ความสร้างสรรค์ นวัตกรรมใหม่ๆ เข้ามาเปลี่ยนแปลงวิธีการทำธุรกิจตั้งแต่ระดับพื้นฐาน\r
\r
Brand Inside มุ่งเป้าเป็นเว็บข่าวธุรกิจ ที่มีเป้าหมายอันยิ่งใหญ่คือการนำเสนอพลังของ New Economy เศรษฐกิจยุคใหม่ สู่กลุ่มผู้อ่านชาวไทยที่กำลังต้องการข้อมูลเหล่านี้ ภายใต้สโลแกน “ธุรกิจ คิดใหม่” ที่ต้องการสะท้อนจุดมุ่งหมายของเว็บไซต์\r
\r
โฟกัสของ Brand Inside จะมีเพียงแค่ 2 เรื่องใหญ่ๆ คือ การปรับตัวของธุรกิจเดิม และแนวคิดของธุรกิจใหม่ แต่จะครอบคลุมทุกวงการ ทุกอุตสาหกรรม รวมถึงนำเสนอแง่มุมของธุรกิจในหลายส่วน ไม่ว่าจะเป็นกลยุทธ์ การตลาด การเงิน การลงทุน ฯลฯ\r
\r
\r
❎ติดตามพวกเราเเละทีมงานของเราได้ที่นี่เลย❎\r
\r
✅ ติดตาม Brandinside : https://www.youtube.com/c/brandinside?sub_confirmation=1\r
\r
✅ ติดตามคลิปสาระดีๆจาก blognone ได้เช่นกัน https://www.youtube.com/user/blognone\r
\r
✅ ติดตามคลิปสนุกเเละมีสาระดีๆจาก Wongnai ได้เช่นกัน\r
https://www.youtube.com/user/WongnaiTV\r
\r
\r
\r
ติดต่อพวกเราทีม brandinside 😀\r
\r
ติดต่อกองบรรณาธิการ [email protected]\r
\r
ติดต่อโฆษณา [email protected]

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

ทำไมคนไทยพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ | Brand Inside TALK

เคย ไม่เคย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร


สอบถามเรื่องคอร์ส Line: Aj.Adam, Info.Hollywood, KhunBaiTuey
โทร 02 612 9300, 081 353 7810, 089 422 4546
รายละเอียดคอร์ส http://www.ajarnadam.tv/
เรียนกับอดัม: http://www.facebook.com/hollywoodlearning
สาขาเชียงใหม : http://www.facebook.com/hollywoodlearningcm
เรียนออนไลน์กับอดัม: http://www.ajarnadam.tv
FBของอดัม: http://www.facebook.com/AjarnAdamBradshaw
Twitter: http://twitter.com/AjarnAdam
FBของซู่ชิง: http://www.facebook.com/jitsupachin
YouTube ของซู่ชิง: http://www.youtube.com/user/jitsupachin
Twitter ซูชิง: http://twitter.com/Sue_Ching

เคย ไม่เคย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

คิด(แต่ไม่)ถึง [Same Page?] – Tilly Birds |Official MV|


บางทีการที่ยังอยู่ แต่ไม่มีอะไรเหมือนเดิมแล้ว
มันก็เจ็บปวดไม่ต่างกับการหายไปเลย…
เพลง : คิด(แต่ไม่)ถึง [Same Page?]
ศิลปิน : Tilly Birds
Lyrics :
คิดอยู่ทุกวัน คิดอยู่ทุกคืน
คิดว่าสักวัน ตัวฉันคงถูกลืม
น้อยลงทุกวัน ที่เราคุยกัน
เพราะว่าอะไร เธอถึงได้เปลี่ยนไป
คิด(แต่ไม่)ถึง
คิด คิด (แต่ไม่) ถึงเธอ
คิด(แต่ไม่)ถึง
คิด คิด (แต่ไม่) ถึงเธอ
เธอรู้บ้างไหม ว่ามีใครทนทุกข์ทรมาน
อยากรู้เพียง
ว่าความคิดถึงของเธอกับฉัน
มันเท่ากันหรือเปล่า
ถามจริง ๆ ว่าใจเธอเปลี่ยนไปหรือเปล่า
ฉันไม่คิดไปเองใช่ไหม
ความคิดถึงที่ฉันได้เคยส่งไป
ส่งไปไม่เคยถึงเธอเลย
ยังนึกถึงวันนั้น วันที่เราหัวเราะกัน
ไม่เคยลืมรอยยิ้มเธอสักครั้ง
จำได้ไหม วันที่เราทะเลาะกัน
เธอยังอภัยให้ฉันอยู่ทุกครั้ง
ทุกความทรงจำยังทำให้ฉัน
คิด(แต่ไม่)ถึง
คิด คิด (แต่ไม่) ถึงเธอ
คิด(แต่ไม่)ถึง
คิด คิด (แต่ไม่) ถึงเธอ
เธอรู้บ้างไหม ว่ามีใครทนทุกข์ทรมาน
อยากรู้เพียง
ว่าความคิดถึงของเธอกับฉัน
มันเท่ากันหรือเปล่า
ถามจริง ๆ ว่าใจเธอเปลี่ยนไป หรือเปล่า
ฉันไม่คิดไปเองใช่ไหม
ความคิดถึงที่ฉันได้เคยส่งไป
ส่งไปได้เพียงในความทรงจำ
ที่มีเราเรื่อยมา
แค่นึกภาพตอนนั้น ฉันก็มีน้ำตา
รู้บ้างไหมว่าเจ็บแค่ไหน
ความคิดถึงที่ฉันได้เคยส่งไป
ส่งไปไม่เคยถึงเธอเลย
(คิดแต่ไม่ถึง คิด คิด แต่ไม่ถึงเธอ)
ส่งไปไม่เคยถึงเธอเลย
ถ้าเธอนั้นจะไม่กลับมา
อยากให้รู้ว่าทุกๆช่วงเวลา
ไม่เคยไม่คิดถึงเธอเลย
Tilly Birds
Vocals : อนุโรจน์ เกตุเลขา l Anuroth Ketlkekha ( IG : 2nd__4th )
Guitar : ณัฐดนัย ชูชาติ l Nutdanai Chuchat ( IG : billbilly01 )
Drums : ธุวานนท์ ตันติวัฒนวรกุล l Thuwanon Tantiwattanaworakul ( IG : milomono )
Music : Tilly Birds
Lyrics : อนุโรจน์ เกตุเลขา (เติร์ด)
Arranged by : ธุวานนท์ ตันติวัฒนวรกุล (ไมโล)
Produced by : ณัฐดนัย ชูชาติ (บิลลี่)
Samples Recorded at : ทรยศสตูดิโอ
Additional Singers : อานาปาน ปิ่นประดับ, รวิสรารัตน์ พิบูลภานุวัธน, ณพรัตน์ มั่นสินธร
Studio Engineered by : ยศทร บุญญธนาภิวัฒน์
Asst. Engineered by : ภาคิน วัฒนรุกข์
Vocals Recorded at : Axis Studio
Engineered by : กร มหาดำรงค์กุล
Vocals Edited by : กร มหาดำรงค์กุล
Mixed and Mastered by : Henry Watkins (Karma Sound Studios)
MV Credits:
Director Anuroth Ketlekha, SADUST STAYGOLD
First Assistant Director Sirada Tritruengtassana, Kunatan Limdoo
Second Assistant Director Nitchakarn Pakpairin
Producer Nutdanai Chuchat, Wissuta Suksawat
DOP Chatpol Buawan
Art Director PERDCHAKDEAW
Editor SADUST STAYGOLD, Chatpol Buawan
Colorist Jirayu Jangwattanapong
Acting Coach Sarun Kaensap
Makeup Vimvipa Chayangkura
Catering Napatsawan Mongkolsomboon \u0026 Team
Cast Chayapat Wiratyosin, Supawan Poolcharoen
Extras Irin Poontavee, Phurin Kasikun, Johnparot Wongthes, Natachanun Netikornwiwach, Poomtharit Intharit, Araya Laoprachaiwan
ดาวน์โหลดเพลงนี้ได้ที่ 1230321
คิดแต่ไม่ถึง TillyBirds GeneLab

คิด(แต่ไม่)ถึง [Same Page?] - Tilly Birds |Official MV|

ยังตัดใจไม่ได้ ยังรักเธอ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร


สอบถามเรื่องคอร์ส Line: Aj.Adam, Info.Hollywood, KhunBaiTuey
โทร 02 612 9300, 081 353 7810, 089 422 4546
สนใน sponsor คลิปอาจารย์อดัมติดต่ออีเมล [email protected] หรือโทร 02 612 9300
เรียนกับอดัม: http://www.facebook.com/hollywoodlearning
สาขาเชียงใหม : http://www.facebook.com/hollywoodlearningcm
เรียนออนไลน์กับอดัม: http://www.ajarnadam.tv
FBของอดัม: http://www.facebook.com/AjarnAdamBradshaw
Twitter: http://twitter.com/AjarnAdam
FBของซู่ชิง: http://www.facebook.com/jitsupachin
YouTube ของซู่ชิง: http://www.youtube.com/user/jitsupachin
Twitter ซูชิง: http://twitter.com/Sue_Ching

ยังตัดใจไม่ได้ ยังรักเธอ ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

ภาษาอังกฤษยังไม่แข็งแรงต้องให้ครูสอน l หกฉากครับจารย์


รวมคลิปเด็ด 2019
ติดตามข่าวสารได้ที่ https://www.facebook.com/workpoint/
เว็ปไซต์ https://www.workpointtv.com

ภาษาอังกฤษยังไม่แข็งแรงต้องให้ครูสอน l หกฉากครับจารย์

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่LEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ ยังไม่ได้รับ ภาษาอังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *