Skip to content
Home » [Update] สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันบ่อยๆ พร้อมคำแปล | ยังคงเหลือ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

[Update] สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันบ่อยๆ พร้อมคำแปล | ยังคงเหลือ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

ยังคงเหลือ ภาษาอังกฤษ: คุณกำลังดูกระทู้

สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันบ่อยๆ พร้อมคำแปล เช่น Chill out : ใจเย็น., สงบสติอารมณ์หน่อย , Keep going : พยายามต่อไปเรื่อยๆ , เดินหน้าต่อ, Come on : ไม่เอาน่า , มานี่มา , เถอะน่า

สำหรับคนที่หัดพูด ฝึกฝนภาษาอังกฤษกันใหม่ๆ เพื่อไม่ให้น่าเบื่อเกินไป เรามีสำนวนภาษาอังกฤษเก๋ๆ แต่ใช้ในชีวิตประจำวันได้จริงๆ มาฝากค่ะ จะเอาไปตั้งสถานะในเฟซบุ๊ก เวิ่นเว้อในสถานะของ Line หรือจะเอาไปโพสต์ไว้ใน Instagram ก็ไม่ว่ากัน ลองมาดูกันเลยว่ามีอะไรน่าสนใจกันบ้าง

สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันบ่อยๆ พร้อมคำแปล

บอกให้ใจเย็นๆ ภาษาอังกฤษ

Chill out : ใจเย็น, สงบสติอารมณ์หน่อย
Don’t get me wrong : อย่าเข้าใจผิด
Keep going : พยายามต่อไปเรื่อยๆ , เดินหน้าต่อ

To be honest, honestly : พูดตรงๆเลยนะ , บอกตรงๆ
Come to the point : พูดตรงๆ เลยดีกว่า , พูดให้ตรงประเด็น

I’m going either way : ชั้นจะทำทุกอย่าง , ยอมทำทุกทาง , ทำทุกทางไม่ว่าทางใดก็ทางหนึ่ง

be my guest : ตามสบาย , ตามใจ , ได้เลย ไม่ต้องเกรงใจ
fall asleep : เผลอหลับ , ผลอยหลับ

Go ahead : ทำต่อไป , ต่อเลย , เชิญ.. (ตัวอย่าง A : I’ve got something to tell you (เอบอกชั้นมีอะไรจะบอก) B : Alright go ahead  (บีตอบ เอาสิพูดไปเลย))

9 สำนวนชวนเที่ยว

ดูเพิ่มเติม EnglishAfternoonz @TutorMe

Take ..

Take a chance : เสี่ยงดู , ลองซักครั้ง
Take your time : ไม่ต้องรีบร้อน
Take it easy : อย่าไปคิดมาก, ใจร่มๆ

I’m done : ชั้นพอแล้ว ( Enough )
Give up : เลิกแล้ว , ไม่ทำแล้ว, ถอยดีกว่า
Messed up : พลาด , เละเทะ , ทำพัง
Count me in : ขอแจมด้วย , ไปด้วยคน , ชั้นเอาด้วย

Hang in there : สู้ๆ , อย่ายอมแพ้
Get over it : ทำใจ , ลืมมันไปซะ
Never mind : ช่างมันเหอะ
No sweat , Not a big deal : ไม่ใช่เรื่องใหญ่โต, อย่าไปสนใจ
Freak out : กลัวเว่อร์ๆ

ฉันเศร้า..

I’m so blue : ฉันเศร้าอยู่นะ , วันนี้โคตรมืดมนเลย
Why not? : ไหงงั้นอ่ะ ? ทำไมจะไม่ได้?
What going on  : อันนี้ใช้เหมือน What happened เกิดอะไรขึ้นเหรอ เป็นอะไรไปเหรอ

Have a blast : อันนี้ใช้อวยพรวันเกิดประมาณว่า สนุกให้มันระเบิดเถิดเทิงไปเลย

Hang on : รอแป๊บ (ใช้เหมือน Hold on)
Come on : ไม่เอาน่า , มานี่มา , เถอะน่า
It’s up to you : แล้วแต่คุณ

Whatever : อันนี้ใช้ตอบตอนเซ็งๆ แบบขี้เกียจจะเถียงจะคุยด้วยแล้ว ก็ whatever แปลว่า เออก็แล้วแต่ , ช่าง….

What a nice dress : ชุดสวยเริ่ด
What a good story : ช่างเป็นเรื่องราวที่ดีจริงๆ

What in the world : แปลห่ามๆ หน่อย ว่า “อะไรของมันวะ” , “มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย” , ใช้เหมือน WTF แล้วก็ what the hell.

Get spoiled : ของเสียหมด , เสียหาย , พัง
Eat up : กินๆ เข้าไป
Can’t imagine : นึกไม่ออกเลย
Got it : เข้าใจแล้ว

Don’t fool me : อย่ามาหลอกกัน
Better than nothing : ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย
Catch you later : ไว้ค่อยคุยกันใหม่ , ไว้เจอกันคราวหน้า
Don’t cross the line : อย่าล้ำเส้น

Figure out : คิดออกแล้ว , คิดให้ออก , คิดได้ (ตัวอย่าง: He talked so much but still I can’t figure it out what was his point เขาพูดมากเหลือเกิน แต่ชั้นก็ยังคิดไม่ออก จับใจความไม่ได้เลยว่าเค้าต้องการสื่ออะไร)

I’m all in : ทุ่มสุดตัว , ทุ่มหมดตัว ประโยคนี้ใช้เวลาที่อยากบอกใคร ประมาณว่าความรัก ครั้งนี้เราทุ่มสุดตัวเลยนะ

ข้อคิดดีๆ บางสิ่งเกี่ยวกับชีวิตเรา : ) เหนือสิ่งอื่นใด จงเป็นตัวของตัวเอง

สำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันบ่อยๆ

Keep in touch , Be in touch : ติดต่อกันไว้ อย่าหายไปไหน

I’ll keep eyes on you : ฉันจะจับตาดูคุณไว้เลย (ตัวอย่าง Don’t flirt with another girls, I’ll keep eyes on you อย่าไปจีบคนอื่นนะ ชั้นจะจับตาดูคุณไว้เลย)

Keep in mind : จำใส่ใจไว้เลย

Behave! : ทำตัวให้มันดีๆหน่อย , เลิกทำตัวงี่เง่าซะที

You really piss me off : คุณทำให้ฉันโมโหสุดๆ เลย

I’m doing alright so far : จนถึงตอนนี้ฉันยังสุขสบายดีอยู่ (เอาไว้ตอบตอนที่คนถามทำนองว่า how have you been lately ? คุณเป็นยังไงบ้าง บางครั้งกับคนที่เพิ่งหักอกเราแล้วนานๆ จะส่งข้อความมาแนวถามไถ่ห่วงใย ว่าหลังจากที่ผมทิ้งคุณไปแล้ว คุณเป็นยังไงบ้าง )

Never better : ดีสุดๆ (เอาไว้ตอบเวลาคนถามว่า how you doing ? Are you alright ? ความหมายประมาณว่า ไม่เคยรู้สึกดีอย่างงี้มาก่อนเลย

Don’t be upset : อย่าหัวเสีย , อย่าอารมณ์เสีย

Fed up : สุดจะทนแล้ว , เบื่อ , เอือมระอา

Get the hell out of my life : ออกไปจากชีวิตชั้นเลย

As ever : เหมือนเคยๆ (เวลาคนถามว่าเป็นยังไงบ้าง how are u เราตอบได้ว่า as ever ก็เดิมๆ อ่ะแหล่ะ )

Of cause not : แน่นอนว่าไม่่ใช่อย่างงั้น ( A: Do you think I’m ugly? B: Of cause not! เอถาม คุณคิดว่าชั้นน่าเกลียดหรือเปล่า บี ก็ ตอบว่า เฮ้ย แน่นอนว่าผมไม่ได้คิดอย่างงั้นเลยจริงๆ )

Definitely : ใช้เหมือน yes , sure , แปลว่าใช่ , แน่นอน , จริงๆเชียว ใช้เมื่อเราเห็นด้วยกับคำพูดของอีกฝ่าย

Indeed : ใช้เล่ย, จริงแท้ , ( A : ​I think you are very beautiful B : Indeed !!!! เอบอกผมว่าคุณสวยมากๆ บีบอก อ่ะ แน่นอนชั้นสวยอยู่แล้ว )

Seriously ? : พูดจริงดิ่ , เอาจริงป่ะเนี่ย ?

Do you mind ? : รังเกียจไม๊ (ตัวอย่าง Do you mind telling me how old are you ? รังเกียจไม๊ถ้าจะถามว่าคุณอายุเท่าไหร่ ) และถ้าอีกคนอยากจะบอกอายุเค้าให้ตอบว่า no i do not mind , ถ้าไม่อยากบอกก็ตอบว่า yes I mind ประมาณว่าเอ่อชั้นไม่อยากบอกอ่ะ)

Age ago : นานมากๆแล้ว , เป็นชาติแล้ว (I’ve been waiting for you age ago ฉันรอคุณมาเป็นชาติแล้ว)

You are mean : คุณใจแคบจัง ใช้ได้ทั้งแนวหยอกล้อและด่าจริงจัง

I won’t let you down : ฉันจะไม่ทำให้คุณผิดหวังแน่

Don’t let me down : อย่าทำให้ฉันผิดหวังล่ะ

Not much to talk : ไม่มีอะไรจะคุยมากนัก

Don’t be bothered : อย่าใส่ใจ , ไม่ต้องสนใจหรอก , ไม่ต้องคิดให้ยุ่งยากไป

Sorry to bother you : ขอโทษที่รบกวน

You never give me credit : คุณไม่เคยเชื่อใจฉันเลย

ช่างมันเหอะ

Let it be : ช่างมัน , ปล่อยมันไป
Deal with it : จัดการมันให้ได้, ทำใจซะแล้วอยู่กับมันให้ได้
Look ! : ฟังนะ , ฟังให้ดี

Watch your mouth, Mind your language : ระวังปากหน่อย , ระวังคำพูด

I have a crush on you : ฉันหลงรักคุณเข้าแล้ว
Do me a favor : ขอร้อง , ทำอะไรให้อย่างสิ
Sick of : เบื่่อเต็มทีแล้ว

Are we good now ? : เราดีกันแล้วนะ ? เราไม่มีปัญหาต่อกันใช่ไม๊?

Head over heels : หลงหัวปักหัวปำ
The night still young : ราตรีนี้ยังอีกยาว

Put yourself in other’s shoes : เอาใจเค้ามาใส่ใจเรา

Can’t believe it : เหลือเชื่อจริงๆ

Love takes time : ความรักต้องใช้เวลา
Get used to : ทำตัวให้ชินซะ
For good = Forever ตลอดกาล
Cut it out = Stop (ใช้เมื่อมีการโต้เถียงกัน เป็นการสั่งว่าให้พอได้แล้ว หรือ เลิกทำแบบนี้ซะที)

No wonder : อย่างไม่ต้องสงสัย , ไม่สงสัยเลย

Don’t wanna get involved : ไม่อยากเข้าไปเกี่ยวข้องด้วย หรือ I don’t get involved ฉันไม่ขอยุ่งเกี่ยว, ไม่ยุ่ง

Blame on me : โทษฉันคนเดียว

There’s nothing to do with me : ชั้นไม่เกี่ยวด้วยเลย = I’m not a part of it ชั้นไม่มีส่วนรู้เห็นด้วย

แชร์ไว้อ่านได้ใช้แน่นอน..

บทความแนะนำ

[NEW] การขอเวลาสำหรับการชำระบัญชี(Asking for Time in Settling A/C) | ยังคงเหลือ ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

Dear Sir :

     I very much regret to say that your a/c has been so long outstanding. The reason is that I have had very heavy payments to meet lately and, at the same time, have been unable to collect many large accounts due to me.

     In the circumstances, I should be much obliged if you would be so kind as to allow the a/c to stand over for two months longer.

Yours faithfully,

Tom Locke

คำศัพท์ที่ควรทราบ

settling – ชำระ

so long – นาน

outstanding – ยังไม่ได้ชำระ

payments – ค่าใช้จ่าย

meet         – ชำระ

lately – เมื่อเร็วๆ นี้

collect – เก็บ (เช่นเงิน)

due to – ครบกำหนดชำระให้แก่

circumstances – เหตุการณ์

stand over – เลื่อนไป

longer – นานกว่า

Expressions ที่ควรจดจำ

to have been so long outstanding – ยังไม่ได้ชำระเป็นเวลานาน

still to remain unsettled – ยังคงไม่ได้รับการชำระ

to have been so long unpaid – ไม่ได้รับการชำระเงินเป็นเวลานาน

to have had heavy payments to meet – มีบัญชีที่จะต้องชำระจำนวนมาก

to have had heavy expenses to pay – มีค่าใช้จ่ายที่จะต้องชำระจำนวนมาก

to collect large accounts – เก็บเงินตามบัญชีใหญ่ๆ

to get money from different people – เก็บเงินจากคนต่างๆ

to be due to me – ครบกำหนดชำระเงินแก่ผม

to be payable to me – ที่สามารถชำระให้แก่ผม

to be paid to me – ที่ต้องชำระให้แก่ผม

in the circumstances = in this case – ในกรณีเช่นนี้

such being the case        – ในกรณีเช่นนี้

to stand over for two months – เลื่อน (การชำระ)ไปอีกสองเดือน

to be postponed for two months – เลื่อน (การชำระ)ไปอีกสองเดือน

คำแปลเป็นภาษาไทย

เรียนท่านที่นับถือ

     ผมมีความเสียใจเป็นอย่างมากที่จะกล่าวว่าบัญชีของท่านไม่ได้ชำระเงินเป็นเวลานาน เหตุผลก็คือว่าผมมีค่าใช้จ่ายอย่างมากมายที่จะต้องชำระเมื่อเร็วๆ นี้และในเวลาเดียวกัน ผมก็ไม่สามารถจะเก็บเงินจากลูกหนี้รายใหญ่ตามบัญชีที่ครบกำหนดการชำระได้

     ในกรณีเช่นนี้ ผมจะขอบพระคุณเป็นอย่างมาก ถ้าหากว่าท่านเลื่อนกำหนดการชำระเงินตามบัญชีของท่านไปอีกสักสองเดือน

ด้วยความซื่อสัตย์

ทอม ล็อค

Answering a Debtor’s Explanations (insisting on a remittance)

ตอบคำอธิบายของลูกหนี้ (ยืนยันให้ส่งเงินมาชำระหนี้)

Gentleman :

     We quite understand the situation which confronts you, but are sorry to say that the respon­sibility is yours and not ours. Consequently we should insist on a remittance.

     Since you are one of our valued customers we are not going to do as said. We suggest instead that you pay one fourth the amount now. We will grant you an extension of two months on your remaining account with us.

Yours sincerely,

John Hays

คำศัพท์ที่ควรทราบ

debtor – ลูกหนี้

explanations – คำอธิบาย

insisting on – คำ (ยืนยัน)

remittance – การส่งเงินชำระหนี้

understand – เข้าใจ

situation – สถานการณ์

confronts – เผชิญหน้า

responsibility – ความรับผิดชอบ

consequently – เพราะฉะนั้น

since – เพราะว่า

valued – มีค่า

customers – ลูกค้า

suggest – เสนอแนะ

grant – อนุญาต

extension – การขยาย (เวลา)

remaining – เหลืออยู่

Expressions ที่ควรจดจำ

consequently therefore = accordingly – เพราะฉะนั้น

to insist on a remittance – ยืนยันให้ส่งเงินมาชำระ

to press dayment – บีบบังคับให้มีการชำระ

to insist on payment – ยืนยันให้มีการชำระ

since = because – เพราะว่า

to suggest = to propose for consideration – เสนอแนะ

to grant you an extension of two months – ขยายเวลาชำระให้อีกสองเดือน

to allow the a/c to stand over two months – อนุญาตให้บัญชีเลื่อนการชำระต่อไปอีกสองเดือน

คำแปลเป็นภาษาไทย

ท่านสุภาพบุรุษ ที่นับถอ

     เราเข้าใจเป็นอย่างดีทีเดียว ในเรื่องสถานการณ์ที่เผชิญหน้าท่านอยู่ แต่เราก็เสียใจที่จะกล่าวว่า ความรับผิดชอบเป็นของท่าน และไม่ใช่ของเรา เพราะฉะนั้นเราควรจะยืนยันให้ท่านส่งเงินมาชำระหนี้ (ตามบัญชีของท่าน)

     แต่เพราะท่านเป็นลูกค้าที่มีค่าของเราคนหนึ่ง เราจะไม่ทำดังที่ได้ กล่าวไปแล้ว เราขอเสนอแนะให้ท่านชำระหนี้สินให้แก่เราเป็นเงินหนึ่งในสี่ของจำนวนทั้งหมดเดี๋ยวนี้ก่อน แล้วเราจะอนุญาตให้มีการขยายเวลาชำระหนี้ที่เหลือนั้นต่อไปอีกสองเดือน

ด้วยความสุจริตใจ

จอห์น เฮส์

Answering a debtor’s Explanation

ตอบคำอธิบายของลูกหนี้

Dear Mr. Simpson :

     We think that it is unpleasant and expensive to continue carrying your long-overdue account on our books, and to have to write letter after letter requesting you to pay the 8,000 baht you still owe us.

     We have not even received the courtesy of a reply or explanation.

     Consequently we have regretfully reached the conclusion that there is left only the final resort

to legal measures, and we have placed your case in the hands of our attorney.

Yours truly,

John Hays

คำศัพท์ที่ควรทราบ

unpleasant – ไม่ชื่นชอบ, น่ารำคาญ

expensive – แพง

continue – ดำเนินต่อไป

carrying – ยกยอด

long-overdue – ค้างชำระจนเกินเวลามานานแล้ว

books – สมุดบัญชี

owe  – เป็นหนี้

courtesy – การให้

regretfully – ด้วยความเสียใจ

conclusion – การลงความเห็น

final – สุดท้าย

resort – เครื่องช่วยเหลือ,เครื่องมือ

legal        – ตามกฎหมาย, ทางกฎหมาย

measures – มาตรการ

case – กรณี, เรื่อง

attorney – ทนายความ

Expressions ที่ครรจดจำ

to continue carrying – ยกยอดต่อไป

to go on carrying – ยกยอดต่อไป

your long-overdue account – บัญชีที่ค้างชำระเป็นเวลานานของท่าน your behind-the-time-fixed-for-payment account = บัญชีที่ค้างการชำระเงินมาเป็นเวลานาน

letter after letter – จดหมายฉบับแลวฉบับเล่า

for many letters together – จดหมายรวมกันหลายฉบับ

not to receive the courtesy of a reply – ไม่ได้รับคำตอบ

not to get the favour of a reply – ไม่ได้รับคำตอบ

to come to the conclusion that… – ลงความเห็นว่า…

resort to legal measures – การหันเข้าหามาตรการทางกฎหมาย

resort to legal action – การหันเข้าทำตามกฎหมาย

คำแปลเป็นภาษาไทย

เรียนคุณซิมพ์สัน ที่นับถือ

     เราคิดว่ามันไม่น่าชื่นชมและสิ้นเปลืองมากในการที่เราจะยกยอดบัญชีของคุณที่ค้างชำระมาเป็นเวลานานต่อไปในสมุดบัญชีของเรา และต้องเขียนจดหมายฉบับแล้วฉบับเล่า เพื่อขอร้องให้คุณชำระเงิน ๘,๐๐๐ บาท ที่คุณเป็นหนี้เราอยู่

     เราไม่ได้รับแม้แต่คำตอบ หรือคำอธิบาย

     เพราะฉะนั้น เราจึงได้ลงความเห็นด้วยความเสียใจว่า ทางที่เหลืออยู่คือการหันเข้ามาหามาตรการทางกฎหมาย และเราได้มอบเรื่องของคุณให้ทนายความของเราไปแล้ว

ด้วยความจริงใจ

จอห์น เฮส์

(Visited 8,733 times, 2 visits today)


คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เรื่องสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก


คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ในหมวดสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก
เพื่อเสริมทักษะความรู้และประสบการณ์ใหม่ๆ
วิชาการทั้ง คณิตศาสตร์ ภาษาไทย วิทยาศาสตร์ และอื่นๆๆอีกมากมาย
อย่าลืมกดติดตาม Subscribe WAWA kids art กันนะค่ะ
เกมทายประโยชน์ของสัตว์ตามคำใบ้ https://youtu.be/YpSoUZLTOv0
เกมทายสัตว์พาหะนำโรคตามคำใบ้ https://youtu.be/L0AMS3lsg8Y
เล่นทำอักษร ก ไก่ ฮ นกฮู ด้วยแป้งโด การ์ตูนน่ารักๆ หัดอ่าน พยัญชนะไทย | Learn Thai Alphabet https://youtu.be/bxRPh7p_z24
Play ice cream cups, learn colors, count numbers.เล่นถ้วยไอสครีม เรียนรู้สี นับเลข คำศัพท์ภาษาอังกฤษ https://youtu.be/ya60cjKLCVg
Learn color through art Win surprise eggs. เรียนรู้สีผ่านงานศิลปะ ลุ้นไข่เซอร์ไพรส์ เรียนรู้คำศัพท์ https://youtu.be/4feixRAqFdY
เกมทายพืชผักสวนครัวตามคำใบ้ https://youtu.be/utGeGU2sVUA
เสียงสัตว์ 50 เสียง พร้อมวีดีโดรูปภาพประกอบ https://youtu.be/ysWyXa3sHVo

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เรื่องสัตว์ต่างๆ พร้อมวีดีโอรูปภาพและคำอ่าน | เหมาะสำหรับอนุบาลและเด็กเล็ก

เท่าเดิม – ลาบานูน


เนื้อเพลง เท่าเดิม ลาบานูน
ฉันรู้ว่าเธอยังห่วงใย ฉันรู้ว่าใจเธอยังสั่น
ฉันรู้ว่าเธอไม่ต้องการทำให้เรื่องของเราลงเอยแบบนี้
ถึงแม้มันลำบากใจ เธอก็ต้องไปอยู่ดี
วิธีเช็ดน้ำตาที่เธอมี คิดซะว่าจะเจอคนดีกว่าอย่างฉัน
ไม่คิดกังวลอะไรเดินไปตามที่เธอฝัน
ฉันอยู่ตรงนี้ได้ไม่ต้องเป็นห่วงกัน
เมื่อก่อนไม่มีใครฉันก็เคยผ่านมา
เธอ…พบคนที่ใช่ของไปดีเถอะหนา
หากเจ็บอีกนานแต่ว่าฉันคงไม่เป็นไร
เคยมีตัวคนเดียวก็แค่มีเท่าเดิม ก็แค่ไม่เหลือใคร
คนเราจะมีสักกี่ครั้ง ได้เดินบนทางที่ตรงใจ
เธอจะมาลาแล้วก้าวไปเจอและได้อะไรดีๆ กว่ากัน
อย่างคิดกังวลอะไรเดินไปตามที่เธอฝัน
ฉันอยู่ตรงนี้ได้ไม่ต้องเป็นห่วงกัน
เมื่อก่อนไม่มีใครฉันก็เคยผ่านมา
เธอ…พบคนที่ใช่ของไปดีเถอะหนา
หากเจ็บอีกนานแต่ว่าฉันคงไม่เป็นไร
เคยมีตัวคนเดียวก็แค่มีเท่าเดิม ก็แค่ไม่เหลือใคร
เปลี่ยนใจเธอไม่ได้ ไม่ฝืนใจกัน ก็ทิ้งกันไป
หากทำใจได้ยาก คงไม่เป็นไร แค่เสียเธอไป
ฉันอยู่ตรงนี้ได้ไม่ต้องเป็นห่วงกัน
เมื่อก่อนไม่มีใครฉันก็เคยผ่านมา
เธอ…พบคนที่ใช่ของไปดีเถอะหนา
หากเจ็บอีกนานแต่ว่าฉันคงไม่เป็นไร
เคยมีตัวคนเดียวก็แค่มีเท่าเดิม ก็แค่ไม่เหลือใคร

เท่าเดิม - ลาบานูน

The Wall Song ร้องข้ามกำแพง | EP.62 | พั้นช์ วรกาญจน์,ติ๊ก ชิโร่,ขนมจีน กุลมาศ | 11 พ.ย. 64 FULL EP


พบกับรายการ The Wall Song ร้องข้ามกำแพง
ทุกวันพฤหัสบดี เวลา 20.05 น.
ทาง ช่องเวิร์คพอยท์ หมายเลข 23
=========================================
ติดตามข่าวสารเพิ่มเติมได้ที่
Facebook: https://www.facebook.com/workpoint
Website: https://www.workpointtv.com
Instagram: https://www.instagram.com/workpoint
TikTok: https://vt.tiktok.com/ZS9GDwTY

The Wall Song ร้องข้ามกำแพง | EP.62 | พั้นช์ วรกาญจน์,ติ๊ก ชิโร่,ขนมจีน กุลมาศ | 11 พ.ย. 64 FULL EP

Westlife – My Love (Coast to Coast) (Exclusive Live Performance)


Westlife My Love (Pt. 16 Live Concert)
Listen on Spotify: http://smarturl.it/WestlifeGH_Spotify
Listen on Apple Music http://smarturl.it/westlifeessentials
Amazon: http://smarturl.it/WestlifeGH_Amazon
Follow Westlife
Facebook: https://www.facebook.com/Westlife/
Twitter: https://twitter.com/westlifemusicLyrics
Lyrics
An empty street, an empty house
A hole inside my heart
I’m all alone, the rooms are getting smaller.
I wonder how, I wonder why,
I wonder where they are
The days we had, the songs we sang together, oh, yeah.
And all my love, I’m holding on forever
Reaching for the love that seems so far
So I say a little prayer
And hope my dreams will take me there
Where the skies are blue to see you once again, my love.
Over seas from coast to coast
To find the place I love the most
Where the fields are green to see you once again, my love.
I try to read, I go to work
I’m laughing with my friends
But I can’t stop to keep myself from thinking, oh, no.
I wonder how, I wonder why,
I wonder where they are
The days we had, the songs we sang together, oh, yeah.
And all my love, I’m holding on forever
Reaching for the love that seems so far
So I say a little prayer
And hope my dreams will take me there
Where the skies are blue to see you once again, my love.
Over seas from coast to coast
To find the place I love the most
Where the fields are green to see you once again,
To hold you in my arms,
To promise you my love,
To tell you from the heart,
You’re all I’m thinking of.
Reaching for the love that seems so far
So I say a little prayer
And hope my dreams will take me there
Where the skies are blue to see you once again, my love.
Over seas from coast to coast
To find the place I love the most
Where the fields are green to see you once again, my love.
Say a little prayer (my sweet love)
Dreams will take me there
Where the skies are blue (woah, yeah) to see you once again, my love. (oh, my love)
Over seas from coast to coast
To find the place I love the most
Where the fields are green to see you once again, my love.
Westlife MyLove Vevo Pop Live

Westlife - My Love (Coast to Coast) (Exclusive Live Performance)

คิดถึงเธอทุกที(ที่อยู่คนเดียว) – เจนนิเฟอร์ คิ้ม 【OFFICIAL MV】


Digital Download : 123 1034480 3
เพลง : คิดถึงเธอทุกที(ที่อยู่คนเดียว)
ศิลปิน : เจนนิเฟอร์ คิ้ม
คำร้อง : สีฟ้า
ทำนอง : Randy Cannon
เรียบเรียง : Randy Cannon

อัพเดทผลงานศิลปินที่คุณชื่นชอบได้ที่
http://www.facebook.com/gmmgrammyoffi…
http://www.youtube.com/user/gmmgrammy…
https://plus.google.com/+Gmmgrammyoff…
http://www.gmmgrammyofficial.blogspot…

คิดถึงเธอทุกที(ที่อยู่คนเดียว) - เจนนิเฟอร์ คิ้ม 【OFFICIAL MV】

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ ยังคงเหลือ ภาษาอังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *