Skip to content
Home » [NEW] only – แค่เพียง เพียงแค่ | เพียงแค่ได้พบคุณ – NATAVIGUIDES

[NEW] only – แค่เพียง เพียงแค่ | เพียงแค่ได้พบคุณ – NATAVIGUIDES

เพียงแค่ได้พบคุณ: คุณกำลังดูกระทู้


ONLY

Believe nothing of what you hear, and only half of what you see.
จงอย่าเชื่อในสิ่งที่คุณได้ยิน และจงเชื่อสิ่งที่คุณเห็นแค่เพียงครึ่งเดียวเท่านั้น

ว่ากันว่าข่าวลืออาจจะเป็นเป็นข่าวลวงก็เป็นได้ และสิ่งที่คุณเห็นอาจจะไม่ใช่สิ่งที่เป็นจริงเสมอไป  เพราะฉะนั้นอย่าด่วนสรุปอะไรเร็วเกินไป (don’t jump/rush to conclusions) ก่อนที่จะเชื่อต้องพิจารณาให้ถี่ถ้วนก่อน

สวัสดีครับวันนี้ผมขอนำเสนอ คำศัพท์ภาษาอังกฤษคำง่ายๆอีกคำหนึ่งครับ วันนี้ขอนำเสนอคำว่า only
ซึ่งเราคงคุ้นเคยกันอยู่บ้างไม่มากก็น้อย (more or less) ผมได้คัดเอาสำนวนที่มีคำนี้ only มา เป็นสำนวนโปรยนำข้างบน บางท่านอาจจะคุ้นหน้าค่าตาสำนวนนี้กันอยู่บ้าง สำนวนนี้น่าสนใจทีเดียวครับ ยิ่งในสมัยที่ technology ล้ำสมัยอะไรก็เร็วไปหมด ข่าวทาง social media ไม่ว่าจะเป็น facebook g+ หรือ twitter ก็มาเร็วเหลือเกิน เราก็ควรจะฟังหูไว้หูไว้บ้างครับอย่าเชื่อในเรื่องที่คุณได้ยินทั้งหมด อย่าพึ่งด่วนสรุปว่าจริง ที่ภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่า don’t jump to conclusions หรือ don’t rush to conclusions  นั่นเอง ส่วนส่ิงที่เราเห็น บางทีก็หลอกตาเราได้เช่นกัน เขาก็เลยบอกว่า believe only half of what you see ให้เชื่อเพียงแค่ครึ่งหนึ่งของสิ่งที่คุณเห็น you can’t just judge the book by its cover (อย่าตัดสินคนที่ภายนอก)  เอาละครับก่อนที่ผมจะพาคุณๆท่านๆทั้งหลายไปไกลกว่านี้เราวกกลับมา ที่คำว่า only กันก่อนดีกว่า

only (โอนลี่-เท่านั้น/เพียงแค่/พึ่งจะ) เป็นได้ทั้ง คำคุณศัพท์ (adjective)  และ คำกริยาวิเศษ (adverb) เมื่อนำไปขยายคำนามมันก็กลายเป็น adjective ถ้าไปขยายคำกริยาก็กลาย adverb ความหมายของคำๆนี้คือ เท่านั้น เพียงแค่ หรือพึ่งจะแล้วแต่บริบท หรือ context นั่นเอง เวลาที่เราวาง only ไปอยู่ในแต่ละส่วนของประโยค ความหมายก็จะแตกต่างกันไป เช่น

one word only

Source: spearfishsrc.com

Only I saw him yesterday.  (nobody else saw him yesterday except me)
ผมคนเดียวที่เจอเขาเมื่อวานนี้ (ไม่มีคนอื่นเห็นเขายกเว้นผม)

I only saw him yesterday. (I didn’t talk to him)
ผมแค่เจอเขาเมื่อวานนี้ (ไม่ได้คุย)

I saw only him yesterday. (I saw nobody else)
ผมเห็นเขาคนเดียวเมื่อวานนี้ (ไม่เห็นคนอื่นเลย)

I saw him only yesterday.
ผมพึ่งจะพบเขาเมื่อวานนี้

จะเห็นได้ว่าประโยคเดียวกันใช้คำเดียวกันหมด เพียงแค่ย้ายคำว่า only ไปแต่ละส่วนของประโยค (places only in different position in the sentence and the meaning of the sentence also changes) ความหมายของประโยคก็เปลี่ยนตามไปด้วย

มาดูแต่ละความหมายและวิธีใช้ของ only กันครับ
เพียงแค่
Our conversion only lasted a few minutes.
การสนทนาของเราใช้เวลาแค่สองสามนาที

She’s just turned only 15.
เธอพึ่งจะอายุแค่ 15 ปี

แค่คนเดียวหรือสิ่งเดียว
The scholarship is available to Australian residents only.
ทุนนี้ให้สำหรับคนออสเตรเลียเท่านั้น

Hey stop weeping!!  Let her go. She is not the only fish in the sea.
เฮ้ยหยุดคร้ำครวญได้แล้ว ปล่อยเธอไปเถอะ เธอไม่ใช่ปลาแค่เพียงตัวเดียวในทะเล (ไม่ใช่ละ ผมแปลม้่ว 555) ผู้หญิงในโลกนี้ไม่ได้มีแค่เธอคนเดียว

only if/only because/only when/… เท่านั้น

I’ll tell you, but only if you don’t tell anyone else.
ผมจะบอกคุณ แต่(จะบอก)ก็ต่อเมื่อคุณไม่บอกคนอื่นเท่านั้น

I ate the food, but only because I was starving.
ผมกินอาหาร แต่เป็นเพียงเพราะว่าผมหิวมาก

The transfer takes place only when the data is complete.
ข้อมูลจะถูกส่งเมื่อข้อมูลสมบุรณ์เท่านั้น

not only … (but) also ไม่…เท่านั้น แต่ยัง…อีกด้วย

Not only is he lazy, but he also is forgetful.
เข้าไม่ได้ขีเกียจเท่านั้น เขายังขี้ลืมอีกด้วย

สำนวนที่เกี่ยวกับ only


only/just a matter of time (ไม่วันไดก็วันหนึ่งต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอน)
สำนวนนี้ใช้ บอกว่าเหตุการณ์ที่กำลังพูดถึงต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอนในอนาคต

You’ve worked very hard, you will surely be successful. It is only a matter of time.
คุณทุ่มเทให้กับงานมาก คุณต้องประสบผลสำเร็จอย่างแน่นอน แค่รอเวลาเท่านั้นเอง

It is only a matter of time before he get back what he have done.
ไม่วันไดก็วันหนึ่งเขาต้องได้รับผลทำเขาทำไว้อย่างแน่นอน

not the only fish in the sea
สำนวนนี้ใช้ในกรณีที่ถ้าเราเสียอะไรไปบางอย่าง ก็ยังมีอะไรดีๆอีกหลายให้เลือก คือไม่ได้มีแค่สิ่งนันหรือคนนั้นในโลกใบนี้

John: Don’t look so sad Jenny, he is not the only fish in the sea. Just forget him, there are still a very nice guy out there.
Jenny: If love can be wiped away like dirt it would be easier John.
จอร์น: อย่าเศร้าไปเลยเจนนี้ โลกนี้ไม่ได้มีแค่เขาคนเดียว ลืมเขาซะเถอะยังมีผู้ชายดีๆอีกเยอะ
เจนนี: ถ้าเราสามารถเช็ดความรักออกไปได้เหมือนสิ่งสกปกมันจะง่ายมากกว่านี้ จอร์น

Believe nothing of what you hear, and only half of what you see (ฟังหูไว้หู)
อย่าเชื่อสิ่งที่คุณได้ยิน และจงเชื่อสิ่งที่คัณเห็นเพียงครึ่งเดียว สำนวนนี้บอกให้เราอย่าเชื่ออะไรง่าย สิ่งที่เห็นอาจจะไม่ใช่สิ่งที่มันเป็น (it might not seem as it looks)

Annie: Come on guy, let get into the water. The water looks very calm.
Mitty: Hold your horse Ann. This is the a very dangerous area and we can’t swim here. Believe only half of what you see.

Annie: มาเร็ว ลงน้ำกันเถอะ น้ำดูสงบดี
Mitty: ช้าก่อนแอนนี แถวนี้อันตรายมาก เราว่ายน้ำแถวนี้ไม่ได้ จงเชื่อแค่ครึ่งหนึ่งของสิ่งที่เราเห็น

The newspaper reported that there was a woman found on Mars, but I believe nothing of what I hear, and only half of what I see.
ข่าวจากหนังสือพิมพ์บอกเจอผู้หญิงอยู่บนดาวอังคาร แต่ผมว่าก็ฟังหูไว้หูดีกว่า

Beauty is only skin deep. ความสวยเป็นแค่สิ่งภายนอก (ความสวยก็แค่เปลีอกนอก)
สำนวนนี้ใช่ในความหมายที่ว่าความสวยหรือความหล่อไม่สำคัญเท่ากับจิตใจ

Even she is not that pretty, but she is a very very nice person. Go out and date her and you will see. Come on man! beauty’s only skin deep.
ถึงเธอจะไม่สวย แต่เธอก็เป็นคนที่ดีมากๆ ลองคบกับเธอดูแล้วนายจะรู้ เอาเถอะน่า ความสวยไม่คงที่ความดีซิคงทนนะ

I’m only looking/I’m just looking
สำนวนนี้ใช้ในตอนที่เราเข้าไปในร้านเพื่อไปเดินดูของ แล้วคนขายถามว่า May I help you? แต่เรายังไม่อยากซื้อเราก็บอกไปว่า No, thank you. I’m only looking หรือ No, thank you. I’m just looking.

Shopkeeper: May I help you?
You: No, thank you. I’m only looking.

only have eyes for somebody/something (มีสายตาให้แค่ใครบางคน/บางสิ่ง หรือสนใจเฉพาะบางสิ่งหรือบางคน)
สำนวนนี้หมายถึง สนใจหรือมีสายตาให้แค่ใครบางคน หรือสนใจเฉพาะบางสิ่ง

I only have eyes for you. Can’t you see, I couldn’t lay/set my eyes on the others.
ผมมีใจให้ได้แค่กับคุณคนเดียว คุณไม่เข้าใจเหรอผมไม่สามารถมองใครได้อีกแล้ว

Close only counts in horseshoes (and hand grenades).
สำนวนนี้หมายถึง ใกล้ประสบผลสำเร็วยังไม่ดีพอ ทีเขาเปรียบเทียบกับ horseshoes ก็เพราะว่า เกมม์ horseshoes นี้แค่โยน ห่วงให้ไกล้ๆหลักก็ได้แต้มแล้ว ส่วน granades คือระเบิดมือ แม้จะโยนไปไม่ตรงจุดแต่ถ้ามันละเบิดอะไรที่อยู่ใกล้ๆก็โดนสะเก็ดระเบิด

Frank Robinson said close don’t count in baseball, close only counts in horseshoes and grenades.
แฟรงค์ โรบินสันกล่าวไว้ว่า ในการเล่นเบสใกล้เคียงยังไม่ดีพอ (ไม่นับ) ใกล้เคียงดีพอเฉพาะในเกมม์ horseshoes และ ได้ผลเฉพาะกับระเบิดมือ

Source: lowres.jantoo.co

Last but not least มีเพลงๆหนึ่งที่ค่อยข้างดังในช่วงที่ผ่านมา เป็นเพลงของ Passenger ชื่อเพลง Let Her Go เพลงๆนี้มี คำว่า only ทั้งหมด 31 คำ
เนื้อความของเพลงนี้กล่าวถึงประมาณว่ากว่าจะเห็นคุณค่าของอะไรก็ตอนที่จะเสียมันไป ผมได้นำเนื้อเพลง (lyric – noun – เลอริค) มาฝากด้วยด้านล่างด้วยครับ

Let Her Go

Well you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go
And you let her go

Staring at the bottom of your glass
Hoping one day you’ll make a dream last
But dreams come slow and they go so fast

You see her when you close your eyes
Maybe one day you’ll understand why
Everything you touch surely dies

But you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go

Staring at the ceiling in the dark
Same old empty feeling in your heart
‘Cause love comes slow and it goes so fast

Well you see her when you fall asleep
But never to touch and never to keep
‘Cause you loved her too much
And you dived too deep

Well you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go

And you let her go (oh, oh, ooh, oh no)
And you let her go (oh, oh, ooh, oh no)
Will you let her go?

‘Cause you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go

‘Cause you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go

And you let her go

Read more at:

สวัสดีครับวันนี้ผมขอนำเสนอ คำศัพท์ภาษาอังกฤษคำง่ายๆอีกคำหนึ่งครับ วันนี้ขอนำเสนอคำว่า onlyซึ่งเราคงคุ้นเคยกันอยู่บ้างไม่มากก็น้อย (more or less) ผมได้คัดเอาสำนวนที่มีคำนี้ only มา เป็นสำนวนโปรยนำข้างบน บางท่านอาจจะคุ้นหน้าค่าตาสำนวนนี้กันอยู่บ้าง สำนวนนี้น่าสนใจทีเดียวครับ ยิ่งในสมัยที่ technology ล้ำสมัยอะไรก็เร็วไปหมด ข่าวทาง social media ไม่ว่าจะเป็น facebook g+ หรือ twitter ก็มาเร็วเหลือเกิน เราก็ควรจะฟังหูไว้หูไว้บ้างครับอย่าเชื่อในเรื่องที่คุณได้ยินทั้งหมด อย่าพึ่งด่วนสรุปว่าจริง ที่ภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่า don’t jump to conclusions หรือ don’t rush to conclusions นั่นเอง ส่วนส่ิงที่เราเห็น บางทีก็หลอกตาเราได้เช่นกัน เขาก็เลยบอกว่า believe only half of what you see ให้เชื่อเพียงแค่ครึ่งหนึ่งของสิ่งที่คุณเห็น you can’t just judge the book by its cover (อย่าตัดสินคนที่ภายนอก) เอาละครับก่อนที่ผมจะพาคุณๆท่านๆทั้งหลายไปไกลกว่านี้เราวกกลับมา ที่คำว่า only กันก่อนดีกว่าโอนลี่-เท่านั้น/เพียงแค่/พึ่งจะเป็นได้ทั้ง คำคุณศัพท์ (adjective) และ คำกริยาวิเศษ (adverb) เมื่อนำไปขยายคำนามมันก็กลายเป็น adjective ถ้าไปขยายคำกริยาก็กลาย adverb ความหมายของคำๆนี้คือหรือแล้วแต่บริบท หรือ context นั่นเอง เวลาที่เราวาง only ไปอยู่ในแต่ละส่วนของประโยค ความหมายก็จะแตกต่างกันไป เช่นI saw him yesterday. (nobody else saw him yesterday except me)ผมคนเดียวที่เจอเขาเมื่อวานนี้ (ไม่มีคนอื่นเห็นเขายกเว้นผม)saw him yesterday. (I didn’t talk to him)ผมแค่เจอเขาเมื่อวานนี้ (ไม่ได้คุย)I sawhim yesterday. (I saw nobody else)ผมเห็นเขาคนเดียวเมื่อวานนี้ (ไม่เห็นคนอื่นเลย)I saw himyesterday.ผมพึ่งจะพบเขาเมื่อวานนี้จะเห็นได้ว่าประโยคเดียวกันใช้คำเดียวกันหมด เพียงแค่ย้ายคำว่า only ไปแต่ละส่วนของประโยค (places only in different position in the sentence and the meaning of the sentence also changes) ความหมายของประโยคก็เปลี่ยนตามไปด้วยมาดูแต่ละความหมายและวิธีใช้ของ only กันครับOur conversionlasted a few minutes.การสนทนาของเราใช้เวลาแค่สองสามนาทีShe’s just turned15.เธอพึ่งจะอายุแค่ 15 ปีThe scholarship is available to Australian residentsทุนนี้ให้สำหรับคนออสเตรเลียเท่านั้นHey stop weeping!! Let her go.เฮ้ยหยุดคร้ำครวญได้แล้ว ปล่อยเธอไปเถอะ เธอไม่ใช่ปลาแค่เพียงตัวเดียวในทะเล (ไม่ใช่ละ ผมแปลม้่ว 555) ผู้หญิงในโลกนี้ไม่ได้มีแค่เธอคนเดียวI’ll tell you, butyou don’t tell anyone else.ผมจะบอกคุณ แต่(จะบอก)ก็ต่อเมื่อคุณไม่บอกคนอื่นเท่านั้นI ate the food, butI was starving.ผมกินอาหาร แต่เป็นเพียงเพราะว่าผมหิวมากThe transfer takes placethe data is complete.ข้อมูลจะถูกส่งเมื่อข้อมูลสมบุรณ์เท่านั้นNotis he lazy, but heis forgetful.เข้าไม่ได้ขีเกียจเท่านั้น เขายังขี้ลืมอีกด้วยสำนวนนี้ใช้ บอกว่าเหตุการณ์ที่กำลังพูดถึงต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอนในอนาคตYou’ve worked very hard, you will surely be successful. It is only a matter of time.คุณทุ่มเทให้กับงานมาก คุณต้องประสบผลสำเร็จอย่างแน่นอน แค่รอเวลาเท่านั้นเองIt is only a matter of time before he get back what he have done.ไม่วันไดก็วันหนึ่งเขาต้องได้รับผลทำเขาทำไว้อย่างแน่นอนสำนวนนี้ใช้ในกรณีที่ถ้าเราเสียอะไรไปบางอย่าง ก็ยังมีอะไรดีๆอีกหลายให้เลือก คือไม่ได้มีแค่สิ่งนันหรือคนนั้นในโลกใบนี้John: Don’t look so sad Jenny, he is not the only fish in the sea. Just forget him, there are still a very nice guy out there.Jenny: If love can be wiped away like dirt it would be easier John.จอร์น: อย่าเศร้าไปเลยเจนนี้ โลกนี้ไม่ได้มีแค่เขาคนเดียว ลืมเขาซะเถอะยังมีผู้ชายดีๆอีกเยอะเจนนี: ถ้าเราสามารถเช็ดความรักออกไปได้เหมือนสิ่งสกปกมันจะง่ายมากกว่านี้ จอร์นฟังหูไว้หูอย่าเชื่อสิ่งที่คุณได้ยิน และจงเชื่อสิ่งที่คัณเห็นเพียงครึ่งเดียว สำนวนนี้บอกให้เราอย่าเชื่ออะไรง่าย สิ่งที่เห็นอาจจะไม่ใช่สิ่งที่มันเป็น (it might not seem as it looks)Annie: Come on guy, let get into the water. The water looks very calm.Mitty: Hold your horse Ann. This is the a very dangerous area and we can’t swim here. Believe only half of what you see.Annie: มาเร็ว ลงน้ำกันเถอะ น้ำดูสงบดีMitty: ช้าก่อนแอนนี แถวนี้อันตรายมาก เราว่ายน้ำแถวนี้ไม่ได้ จงเชื่อแค่ครึ่งหนึ่งของสิ่งที่เราเห็นThe newspaper reported that there was a woman found on Mars, butข่าวจากหนังสือพิมพ์บอกเจอผู้หญิงอยู่บนดาวอังคาร แต่ผมว่าก็ฟังหูไว้หูดีกว่าความสวยเป็นแค่สิ่งภายนอก (ความสวยก็แค่เปลีอกนอก)สำนวนนี้ใช่ในความหมายที่ว่าความสวยหรือความหล่อไม่สำคัญเท่ากับจิตใจEven she is not that pretty, but she is a very very nice person. Go out and date her and you will see. Come on man!ถึงเธอจะไม่สวย แต่เธอก็เป็นคนที่ดีมากๆ ลองคบกับเธอดูแล้วนายจะรู้ เอาเถอะน่า ความสวยไม่คงที่ความดีซิคงทนนะสำนวนนี้ใช้ในตอนที่เราเข้าไปในร้านเพื่อไปเดินดูของ แล้วคนขายถามว่า May I help you? แต่เรายังไม่อยากซื้อเราก็บอกไปว่า No, thank you. I’m only looking หรือ No, thank you. I’m just looking.Shopkeeper: May I help you?You: No, thank you.สำนวนนี้หมายถึง สนใจหรือมีสายตาให้แค่ใครบางคน หรือสนใจเฉพาะบางสิ่งI only have eyes for you. Can’t you see, I couldn’t lay/set my eyes on the others.ผมมีใจให้ได้แค่กับคุณคนเดียว คุณไม่เข้าใจเหรอผมไม่สามารถมองใครได้อีกแล้วสำนวนนี้หมายถึง ใกล้ประสบผลสำเร็วยังไม่ดีพอ ทีเขาเปรียบเทียบกับ horseshoes ก็เพราะว่า เกมม์ horseshoes นี้แค่โยน ห่วงให้ไกล้ๆหลักก็ได้แต้มแล้ว ส่วน granades คือระเบิดมือ แม้จะโยนไปไม่ตรงจุดแต่ถ้ามันละเบิดอะไรที่อยู่ใกล้ๆก็โดนสะเก็ดระเบิดFrank Robinson said close don’t count in baseball, close only counts in horseshoes and grenades.แฟรงค์ โรบินสันกล่าวไว้ว่า ในการเล่นเบสใกล้เคียงยังไม่ดีพอ (ไม่นับ) ใกล้เคียงดีพอเฉพาะในเกมม์ horseshoes และ ได้ผลเฉพาะกับระเบิดมือLast but not least มีเพลงๆหนึ่งที่ค่อยข้างดังในช่วงที่ผ่านมา เป็นเพลงของ Passenger ชื่อเพลง Let Her Go เพลงๆนี้มี คำว่า only ทั้งหมด 31 คำเนื้อความของเพลงนี้กล่าวถึงประมาณว่ากว่าจะเห็นคุณค่าของอะไรก็ตอนที่จะเสียมันไป ผมได้นำเนื้อเพลง (lyric – noun – เลอริค) มาฝากด้วยด้านล่างด้วยครับWell you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her goAnd you let her goStaring at the bottom of your glassHoping one day you’ll make a dream lastBut dreams come slow and they go so fastYou see her when you close your eyesMaybe one day you’ll understand whyEverything you touch surely diesBut you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her goStaring at the ceiling in the darkSame old empty feeling in your heart’Cause love comes slow and it goes so fastWell you see her when you fall asleepBut never to touch and never to keep’Cause you loved her too muchAnd you dived too deepWell you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her goAnd you let her go (oh, oh, ooh, oh no)And you let her go (oh, oh, ooh, oh no)Will you let her go?’Cause you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her go’Cause you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her goAnd you let her go

[Update] คัมภีร์เทพ IT 4 สิ่งสุดเจ๋ง ที่คุณสามารถสร้างได้เพียงแค่ใช้ HTML | เพียงแค่ได้พบคุณ – NATAVIGUIDES

HTML เป็น Markup Language ยอดนิยมสำหรับ Web มันช่วยให้เราสร้างองค์ประกอบสำหรับ Web Pages ได้อย่างง่ายดาย คุณสามารถใช้ Tags, Attributes, เพิ่ม Scripts และอื่น ๆ อีกมากมาย ในบทความนี้ เราจะพูดถึง 4 สิ่งสุดเจ๋ง ที่คุณสามารถสร้างได้เพียงแค่ใช้ HTML เรามาดูกันเลย

1. Color Picker

HTML ช่วยให้คุณสร้างตัว Color Picker ได้อย่างง่ายดายด้วยการใช้ <input> Tag โดยให้ Attribute มี Type เป็น “color” 

มาดูตัวอย่าง Code กัน:

ดังที่คุณเห็นด้านบน เราใช้ label Tag สำหรับการเข้าถึงที่ดีขึ้น นั่นคือวิธีที่คุณสามารถสร้างตัว Color Picker ได้อย่างง่ายดายโดยไม่ต้องใช้ JavaScript

และนี่ก็เป็น ตัวอย่างที่อยู่ใน Codepen:

See the Pen Color picker by Mehdi Aoussiad (@MehdiAoussiad) on CodePen.

2. Automatically Refresh a Document

คุณสามารถ Refresh Document ได้โดยอัตโนมัติ หลังจากผ่านไปช่วงเวลาหนึ่ง โดยใช้เพียงแค่ HTML

คุณสามารถทำได้โดยใช้ http-equiv Attribute ใน Meta Tag บน HTML ของคุณ

มาดูตัวอย่าง Code กัน:

เราสามารถระบุระยะเวลาเป็นวินาที หลังจากการ Refresh แต่ละครั้ง ใน content Attribute ดังที่คุณเห็นด้านบน

และนี่ก็เป็น ตัวอย่างที่อยู่ใน Codepen:

See the Pen Auto refresh by Mehdi Aoussiad (@MehdiAoussiad) on CodePen.

3. Show & Hide Text

ใน HTML มีวิธีที่คุณสามารถ แสดงและซ่อน Text บน Web Page ได้โดยที่ไม่ต้องใช้ JavaScript

เราเพียงแค่ใช้ <details> และ <summary> Tag เหมือนที่เราทำด้านล่าง:

ตอนนี้ เมื่อคุณ Click ที่ HTML คุณสามารถแสดงและซ่อน Paragraph Element ได้

และนี่ก็เป็น ตัวอย่างที่อยู่ใน Codepen:

See the Pen The details tag by Mehdi Aoussiad (@MehdiAoussiad) on CodePen.

4. Dropdown & Searchable Text

เราสามารถสร้าง Dropdown และ Searchable Text ได้ภายใน Input โดยใช้เพียงแค่ HTML

<datalist>Tag จะช่วยให้เราทำสิ่งนี้ได้ มันช่วยให้เรามีรายการตัวเลือกแบบ Dropdown List สำหรับ Input Element พร้อมกับ Autocomplete Feature เรายังสามารถค้นหา Element ภายใน Input ได้ ทั้งหมดนี้เราเพียงแค่ใช้ Native HTML เท่านั้น ไม่ต้องใช้ JavaScript แต่อย่างใด

นี่ก็คือตัวอย่าง Code:

อย่างที่คุณเห็นด้านบน คุณเพียงแค่ต้องการ Input ภายนอก <datalist> Tag และ List ของ <option> Elements ที่อยู่ภายใน

นอกจากนี้ โปรดทราบไว้ว่า ID ของ <datalist> Tag จะต้องเท่ากับค่าของ List Attribute ใน Input

คุณสามารถดูผลลัพธ์ใน Codepen ตามด้านล่างนี้:

See the Pen Datalist by Mehdi Aoussiad (@MehdiAoussiad) on CodePen.

สรุป

นี่คือสิ่งที่ทรงพลังที่เราสามารถทำได้ใน HTML โดยที่ไม่ต้องใช้ JavaScript ด้วย HTML Features ที่มีประโยชน์เหล่านั้น คุณสามารถสร้างสิ่งที่ยอดเยี่ยมได้อย่างง่ายดาย โดยไม่ต้องเขียน Code ใน JavaScript ซึ่งจะทำให้คุณประหยัดเวลามากขึ้น

ที่มา: https://javascript.plainenglish.io/

 

 

รับตำแหน่งงานไอทีใหม่ๆ ด้วยบริการ IT Job Alert

 

อัพเดทบทความจากคนวงในสายไอทีทาง LINE ก่อนใคร
อย่าลืมแอดไลน์ @techstarth เป็นเพื่อนนะคะ

 

บทความล่าสุด


[ซับไทย] เพียงแค่ได้พบคุณ 4/1


นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

[ซับไทย] เพียงแค่ได้พบคุณ 4/1

ILLSLICK – เพียงยินดี [Official Lyrics Video]


ดาวน์โหลดเพลงรอสาย เพลงเต็ม และริงโทน เพลงเพียงยินดี โทร. 491585544 (Available on iTunes)
ภาพประกอบ : Pangnicha https://www.facebook.com/pangnicha
เนื้อเพลง…..ฉันขอแค่เศษหนึ่งในหัวใจ ในห้วงลึกสุดที่เธอไม่ได้ใช้
ฉันทิ้งหัวใจเอาไว้ เผื่อวันไหนที่เธอต้องการใช้มัน
Nah, I Ain’t Worried ‘Bout A Thang
ตั้งใจไปรักเค้าแต่ได้ความเศร้าเป็นของแถม
คิดว่าเจอเบาๆแต่ดันมาเจอกับของแข็ง
กระเป๋าใบละสองแสน God Damn, You Chose The Wrong Man
ยามที่ไม่มีใคร Hit Me Up, When You’re All Alone
เธอคงไม่ได้ยินแม้พยามที่จะร้องตะโกน
You Know That Loud Got Me High, Now I’m Fuckin’ Stoned
‘Til The Sun Goes Down, I’m In my Fuckin’ Zone
ให้เธอน่ะโชคดีกับเขา ฝืนต่อไปมันคงไม่ดีกับเรา
ยิ้มสดใสแต่ข้างในกลับเหงา ขอเติมอีกทีเพราะยังไม่ถึงกับเมา
วันคืนหมุนเวียนมันทำให้เรานั้นได้เรียนรู้
ฉันขอแค่เพียงเฝ้าดูก็คงจะเพียงพอแล้ว
ได้ยินว่าเธอได้สุขสมใจ ฉันเพียงได้รู้ก็ดีถมไป
เธอมีอนาคตอันสดใส ฉันดีใจ…ที่เขาได้เป็นคนรักของเธอ
I Hope You’re Doin’ Well, Baby
ฉันดีใจเหลือเกิน….
Baby, I was Wildin’
ถ้าเป็นเรื่อง Weed, I Gotta Keep It One Thousand
Bitch, I Got Lean, Mixin’ Up แล้วคนให้เข้ากัน
ไม่ได้กวนตีนถ้าไม่ชอบก็ไม่ต้องเข้าฟัง
It’s Ok To Have Doubts ลองพูดให้เขาฟัง
ทำดีเธอคงไม่ซึ้งเหมือนอย่างที่เขาทำ
รักเธอก็เหมือนกับเงินข้างในกระเป๋าตังค์
รักของเรามันถึงได้มีไม่เท่ากัน
ไม่ใช่โลกใบเดิม That I Recognize
ทำยังไงเธอถึงจะ Change Your Mind
ทำได้แค่ Throw Up Westside
ตอนเธอเดินมาไม่รู้จะทำอะไร
วันคืนหมุนเวียนมันทำให้เรานั้นได้เรียนรู้
ฉันขอแค่เพียงเฝ้าดูก็คงจะเพียงพอแล้ว
ได้ยินว่าเธอได้สุขสมใจ ฉันเพียงได้รู้ก็ดีถมไป
เธอมีอนาคตอันสดใส ฉันดีใจ…ที่เขาได้เป็นคนรักของเธอ
I Hope You’re Doin’ Well, Baby
ฉันดีใจเหลือเกิน….
ดีแล้วเธอ…ไปเป็นของเขานะเธอ
ดีเหลือเกินที่ครั้งหนึ่งเรายังเคยได้เจอ…..เคยได้เจอ..

ILLSLICK - เพียงยินดี [Official Lyrics Video]

[ซับไทย] เพียงแค่ได้พบคุณ 5/1


[ซับไทย] เพียงแค่ได้พบคุณ 5/1

เพียงแค่ได้พบคุณ เจิ้งซี + เถาเหย่


เพียงแค่ได้พบคุณ เจิ้งซี + เถาเหย่

[ซับไทย] เพียงแค่ได้พบคุณ 1/1


[ซับไทย] เพียงแค่ได้พบคุณ 1/1

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่LEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ เพียงแค่ได้พบคุณ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *