Skip to content
Home » [NEW] only – แค่เพียง เพียงแค่ | เชื่อคนง่าย ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

[NEW] only – แค่เพียง เพียงแค่ | เชื่อคนง่าย ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

เชื่อคนง่าย ภาษาอังกฤษ: คุณกำลังดูกระทู้


ONLY

Table of Contents

Believe nothing of what you hear, and only half of what you see.
จงอย่าเชื่อในสิ่งที่คุณได้ยิน และจงเชื่อสิ่งที่คุณเห็นแค่เพียงครึ่งเดียวเท่านั้น

ว่ากันว่าข่าวลืออาจจะเป็นเป็นข่าวลวงก็เป็นได้ และสิ่งที่คุณเห็นอาจจะไม่ใช่สิ่งที่เป็นจริงเสมอไป  เพราะฉะนั้นอย่าด่วนสรุปอะไรเร็วเกินไป (don’t jump/rush to conclusions) ก่อนที่จะเชื่อต้องพิจารณาให้ถี่ถ้วนก่อน

สวัสดีครับวันนี้ผมขอนำเสนอ คำศัพท์ภาษาอังกฤษคำง่ายๆอีกคำหนึ่งครับ วันนี้ขอนำเสนอคำว่า only
ซึ่งเราคงคุ้นเคยกันอยู่บ้างไม่มากก็น้อย (more or less) ผมได้คัดเอาสำนวนที่มีคำนี้ only มา เป็นสำนวนโปรยนำข้างบน บางท่านอาจจะคุ้นหน้าค่าตาสำนวนนี้กันอยู่บ้าง สำนวนนี้น่าสนใจทีเดียวครับ ยิ่งในสมัยที่ technology ล้ำสมัยอะไรก็เร็วไปหมด ข่าวทาง social media ไม่ว่าจะเป็น facebook g+ หรือ twitter ก็มาเร็วเหลือเกิน เราก็ควรจะฟังหูไว้หูไว้บ้างครับอย่าเชื่อในเรื่องที่คุณได้ยินทั้งหมด อย่าพึ่งด่วนสรุปว่าจริง ที่ภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่า don’t jump to conclusions หรือ don’t rush to conclusions  นั่นเอง ส่วนส่ิงที่เราเห็น บางทีก็หลอกตาเราได้เช่นกัน เขาก็เลยบอกว่า believe only half of what you see ให้เชื่อเพียงแค่ครึ่งหนึ่งของสิ่งที่คุณเห็น you can’t just judge the book by its cover (อย่าตัดสินคนที่ภายนอก)  เอาละครับก่อนที่ผมจะพาคุณๆท่านๆทั้งหลายไปไกลกว่านี้เราวกกลับมา ที่คำว่า only กันก่อนดีกว่า

only (โอนลี่-เท่านั้น/เพียงแค่/พึ่งจะ) เป็นได้ทั้ง คำคุณศัพท์ (adjective)  และ คำกริยาวิเศษ (adverb) เมื่อนำไปขยายคำนามมันก็กลายเป็น adjective ถ้าไปขยายคำกริยาก็กลาย adverb ความหมายของคำๆนี้คือ เท่านั้น เพียงแค่ หรือพึ่งจะแล้วแต่บริบท หรือ context นั่นเอง เวลาที่เราวาง only ไปอยู่ในแต่ละส่วนของประโยค ความหมายก็จะแตกต่างกันไป เช่น

one word only

Source: spearfishsrc.com

Only I saw him yesterday.  (nobody else saw him yesterday except me)
ผมคนเดียวที่เจอเขาเมื่อวานนี้ (ไม่มีคนอื่นเห็นเขายกเว้นผม)

I only saw him yesterday. (I didn’t talk to him)
ผมแค่เจอเขาเมื่อวานนี้ (ไม่ได้คุย)

I saw only him yesterday. (I saw nobody else)
ผมเห็นเขาคนเดียวเมื่อวานนี้ (ไม่เห็นคนอื่นเลย)

I saw him only yesterday.
ผมพึ่งจะพบเขาเมื่อวานนี้

จะเห็นได้ว่าประโยคเดียวกันใช้คำเดียวกันหมด เพียงแค่ย้ายคำว่า only ไปแต่ละส่วนของประโยค (places only in different position in the sentence and the meaning of the sentence also changes) ความหมายของประโยคก็เปลี่ยนตามไปด้วย

มาดูแต่ละความหมายและวิธีใช้ของ only กันครับ
เพียงแค่
Our conversion only lasted a few minutes.
การสนทนาของเราใช้เวลาแค่สองสามนาที

She’s just turned only 15.
เธอพึ่งจะอายุแค่ 15 ปี

แค่คนเดียวหรือสิ่งเดียว
The scholarship is available to Australian residents only.
ทุนนี้ให้สำหรับคนออสเตรเลียเท่านั้น

Hey stop weeping!!  Let her go. She is not the only fish in the sea.
เฮ้ยหยุดคร้ำครวญได้แล้ว ปล่อยเธอไปเถอะ เธอไม่ใช่ปลาแค่เพียงตัวเดียวในทะเล (ไม่ใช่ละ ผมแปลม้่ว 555) ผู้หญิงในโลกนี้ไม่ได้มีแค่เธอคนเดียว

only if/only because/only when/… เท่านั้น

I’ll tell you, but only if you don’t tell anyone else.
ผมจะบอกคุณ แต่(จะบอก)ก็ต่อเมื่อคุณไม่บอกคนอื่นเท่านั้น

I ate the food, but only because I was starving.
ผมกินอาหาร แต่เป็นเพียงเพราะว่าผมหิวมาก

The transfer takes place only when the data is complete.
ข้อมูลจะถูกส่งเมื่อข้อมูลสมบุรณ์เท่านั้น

not only … (but) also ไม่…เท่านั้น แต่ยัง…อีกด้วย

Not only is he lazy, but he also is forgetful.
เข้าไม่ได้ขีเกียจเท่านั้น เขายังขี้ลืมอีกด้วย

สำนวนที่เกี่ยวกับ only


only/just a matter of time (ไม่วันไดก็วันหนึ่งต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอน)
สำนวนนี้ใช้ บอกว่าเหตุการณ์ที่กำลังพูดถึงต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอนในอนาคต

You’ve worked very hard, you will surely be successful. It is only a matter of time.
คุณทุ่มเทให้กับงานมาก คุณต้องประสบผลสำเร็จอย่างแน่นอน แค่รอเวลาเท่านั้นเอง

It is only a matter of time before he get back what he have done.
ไม่วันไดก็วันหนึ่งเขาต้องได้รับผลทำเขาทำไว้อย่างแน่นอน

not the only fish in the sea
สำนวนนี้ใช้ในกรณีที่ถ้าเราเสียอะไรไปบางอย่าง ก็ยังมีอะไรดีๆอีกหลายให้เลือก คือไม่ได้มีแค่สิ่งนันหรือคนนั้นในโลกใบนี้

John: Don’t look so sad Jenny, he is not the only fish in the sea. Just forget him, there are still a very nice guy out there.
Jenny: If love can be wiped away like dirt it would be easier John.
จอร์น: อย่าเศร้าไปเลยเจนนี้ โลกนี้ไม่ได้มีแค่เขาคนเดียว ลืมเขาซะเถอะยังมีผู้ชายดีๆอีกเยอะ
เจนนี: ถ้าเราสามารถเช็ดความรักออกไปได้เหมือนสิ่งสกปกมันจะง่ายมากกว่านี้ จอร์น

Believe nothing of what you hear, and only half of what you see (ฟังหูไว้หู)
อย่าเชื่อสิ่งที่คุณได้ยิน และจงเชื่อสิ่งที่คัณเห็นเพียงครึ่งเดียว สำนวนนี้บอกให้เราอย่าเชื่ออะไรง่าย สิ่งที่เห็นอาจจะไม่ใช่สิ่งที่มันเป็น (it might not seem as it looks)

Annie: Come on guy, let get into the water. The water looks very calm.
Mitty: Hold your horse Ann. This is the a very dangerous area and we can’t swim here. Believe only half of what you see.

Annie: มาเร็ว ลงน้ำกันเถอะ น้ำดูสงบดี
Mitty: ช้าก่อนแอนนี แถวนี้อันตรายมาก เราว่ายน้ำแถวนี้ไม่ได้ จงเชื่อแค่ครึ่งหนึ่งของสิ่งที่เราเห็น

The newspaper reported that there was a woman found on Mars, but I believe nothing of what I hear, and only half of what I see.
ข่าวจากหนังสือพิมพ์บอกเจอผู้หญิงอยู่บนดาวอังคาร แต่ผมว่าก็ฟังหูไว้หูดีกว่า

Beauty is only skin deep. ความสวยเป็นแค่สิ่งภายนอก (ความสวยก็แค่เปลีอกนอก)
สำนวนนี้ใช่ในความหมายที่ว่าความสวยหรือความหล่อไม่สำคัญเท่ากับจิตใจ

Even she is not that pretty, but she is a very very nice person. Go out and date her and you will see. Come on man! beauty’s only skin deep.
ถึงเธอจะไม่สวย แต่เธอก็เป็นคนที่ดีมากๆ ลองคบกับเธอดูแล้วนายจะรู้ เอาเถอะน่า ความสวยไม่คงที่ความดีซิคงทนนะ

I’m only looking/I’m just looking
สำนวนนี้ใช้ในตอนที่เราเข้าไปในร้านเพื่อไปเดินดูของ แล้วคนขายถามว่า May I help you? แต่เรายังไม่อยากซื้อเราก็บอกไปว่า No, thank you. I’m only looking หรือ No, thank you. I’m just looking.

Shopkeeper: May I help you?
You: No, thank you. I’m only looking.

only have eyes for somebody/something (มีสายตาให้แค่ใครบางคน/บางสิ่ง หรือสนใจเฉพาะบางสิ่งหรือบางคน)
สำนวนนี้หมายถึง สนใจหรือมีสายตาให้แค่ใครบางคน หรือสนใจเฉพาะบางสิ่ง

I only have eyes for you. Can’t you see, I couldn’t lay/set my eyes on the others.
ผมมีใจให้ได้แค่กับคุณคนเดียว คุณไม่เข้าใจเหรอผมไม่สามารถมองใครได้อีกแล้ว

Close only counts in horseshoes (and hand grenades).
สำนวนนี้หมายถึง ใกล้ประสบผลสำเร็วยังไม่ดีพอ ทีเขาเปรียบเทียบกับ horseshoes ก็เพราะว่า เกมม์ horseshoes นี้แค่โยน ห่วงให้ไกล้ๆหลักก็ได้แต้มแล้ว ส่วน granades คือระเบิดมือ แม้จะโยนไปไม่ตรงจุดแต่ถ้ามันละเบิดอะไรที่อยู่ใกล้ๆก็โดนสะเก็ดระเบิด

Frank Robinson said close don’t count in baseball, close only counts in horseshoes and grenades.
แฟรงค์ โรบินสันกล่าวไว้ว่า ในการเล่นเบสใกล้เคียงยังไม่ดีพอ (ไม่นับ) ใกล้เคียงดีพอเฉพาะในเกมม์ horseshoes และ ได้ผลเฉพาะกับระเบิดมือ

Source: lowres.jantoo.co

Last but not least มีเพลงๆหนึ่งที่ค่อยข้างดังในช่วงที่ผ่านมา เป็นเพลงของ Passenger ชื่อเพลง Let Her Go เพลงๆนี้มี คำว่า only ทั้งหมด 31 คำ
เนื้อความของเพลงนี้กล่าวถึงประมาณว่ากว่าจะเห็นคุณค่าของอะไรก็ตอนที่จะเสียมันไป ผมได้นำเนื้อเพลง (lyric – noun – เลอริค) มาฝากด้วยด้านล่างด้วยครับ

Let Her Go

Well you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go
And you let her go

Staring at the bottom of your glass
Hoping one day you’ll make a dream last
But dreams come slow and they go so fast

You see her when you close your eyes
Maybe one day you’ll understand why
Everything you touch surely dies

But you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go

Staring at the ceiling in the dark
Same old empty feeling in your heart
‘Cause love comes slow and it goes so fast

Well you see her when you fall asleep
But never to touch and never to keep
‘Cause you loved her too much
And you dived too deep

Well you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go

And you let her go (oh, oh, ooh, oh no)
And you let her go (oh, oh, ooh, oh no)
Will you let her go?

‘Cause you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go

‘Cause you only need the light when it’s burning low
Only miss the sun when it starts to snow
Only know you love her when you let her go

Only know you’ve been high when you’re feeling low
Only hate the road when you’re missin’ home
Only know you love her when you let her go

And you let her go

Read more at:

สวัสดีครับวันนี้ผมขอนำเสนอ คำศัพท์ภาษาอังกฤษคำง่ายๆอีกคำหนึ่งครับ วันนี้ขอนำเสนอคำว่า onlyซึ่งเราคงคุ้นเคยกันอยู่บ้างไม่มากก็น้อย (more or less) ผมได้คัดเอาสำนวนที่มีคำนี้ only มา เป็นสำนวนโปรยนำข้างบน บางท่านอาจจะคุ้นหน้าค่าตาสำนวนนี้กันอยู่บ้าง สำนวนนี้น่าสนใจทีเดียวครับ ยิ่งในสมัยที่ technology ล้ำสมัยอะไรก็เร็วไปหมด ข่าวทาง social media ไม่ว่าจะเป็น facebook g+ หรือ twitter ก็มาเร็วเหลือเกิน เราก็ควรจะฟังหูไว้หูไว้บ้างครับอย่าเชื่อในเรื่องที่คุณได้ยินทั้งหมด อย่าพึ่งด่วนสรุปว่าจริง ที่ภาษาอังกฤษเขาใช้คำว่า don’t jump to conclusions หรือ don’t rush to conclusions นั่นเอง ส่วนส่ิงที่เราเห็น บางทีก็หลอกตาเราได้เช่นกัน เขาก็เลยบอกว่า believe only half of what you see ให้เชื่อเพียงแค่ครึ่งหนึ่งของสิ่งที่คุณเห็น you can’t just judge the book by its cover (อย่าตัดสินคนที่ภายนอก) เอาละครับก่อนที่ผมจะพาคุณๆท่านๆทั้งหลายไปไกลกว่านี้เราวกกลับมา ที่คำว่า only กันก่อนดีกว่าโอนลี่-เท่านั้น/เพียงแค่/พึ่งจะเป็นได้ทั้ง คำคุณศัพท์ (adjective) และ คำกริยาวิเศษ (adverb) เมื่อนำไปขยายคำนามมันก็กลายเป็น adjective ถ้าไปขยายคำกริยาก็กลาย adverb ความหมายของคำๆนี้คือหรือแล้วแต่บริบท หรือ context นั่นเอง เวลาที่เราวาง only ไปอยู่ในแต่ละส่วนของประโยค ความหมายก็จะแตกต่างกันไป เช่นI saw him yesterday. (nobody else saw him yesterday except me)ผมคนเดียวที่เจอเขาเมื่อวานนี้ (ไม่มีคนอื่นเห็นเขายกเว้นผม)saw him yesterday. (I didn’t talk to him)ผมแค่เจอเขาเมื่อวานนี้ (ไม่ได้คุย)I sawhim yesterday. (I saw nobody else)ผมเห็นเขาคนเดียวเมื่อวานนี้ (ไม่เห็นคนอื่นเลย)I saw himyesterday.ผมพึ่งจะพบเขาเมื่อวานนี้จะเห็นได้ว่าประโยคเดียวกันใช้คำเดียวกันหมด เพียงแค่ย้ายคำว่า only ไปแต่ละส่วนของประโยค (places only in different position in the sentence and the meaning of the sentence also changes) ความหมายของประโยคก็เปลี่ยนตามไปด้วยมาดูแต่ละความหมายและวิธีใช้ของ only กันครับOur conversionlasted a few minutes.การสนทนาของเราใช้เวลาแค่สองสามนาทีShe’s just turned15.เธอพึ่งจะอายุแค่ 15 ปีThe scholarship is available to Australian residentsทุนนี้ให้สำหรับคนออสเตรเลียเท่านั้นHey stop weeping!! Let her go.เฮ้ยหยุดคร้ำครวญได้แล้ว ปล่อยเธอไปเถอะ เธอไม่ใช่ปลาแค่เพียงตัวเดียวในทะเล (ไม่ใช่ละ ผมแปลม้่ว 555) ผู้หญิงในโลกนี้ไม่ได้มีแค่เธอคนเดียวI’ll tell you, butyou don’t tell anyone else.ผมจะบอกคุณ แต่(จะบอก)ก็ต่อเมื่อคุณไม่บอกคนอื่นเท่านั้นI ate the food, butI was starving.ผมกินอาหาร แต่เป็นเพียงเพราะว่าผมหิวมากThe transfer takes placethe data is complete.ข้อมูลจะถูกส่งเมื่อข้อมูลสมบุรณ์เท่านั้นNotis he lazy, but heis forgetful.เข้าไม่ได้ขีเกียจเท่านั้น เขายังขี้ลืมอีกด้วยสำนวนนี้ใช้ บอกว่าเหตุการณ์ที่กำลังพูดถึงต้องเกิดขึ้นอย่างแน่นอนในอนาคตYou’ve worked very hard, you will surely be successful. It is only a matter of time.คุณทุ่มเทให้กับงานมาก คุณต้องประสบผลสำเร็จอย่างแน่นอน แค่รอเวลาเท่านั้นเองIt is only a matter of time before he get back what he have done.ไม่วันไดก็วันหนึ่งเขาต้องได้รับผลทำเขาทำไว้อย่างแน่นอนสำนวนนี้ใช้ในกรณีที่ถ้าเราเสียอะไรไปบางอย่าง ก็ยังมีอะไรดีๆอีกหลายให้เลือก คือไม่ได้มีแค่สิ่งนันหรือคนนั้นในโลกใบนี้John: Don’t look so sad Jenny, he is not the only fish in the sea. Just forget him, there are still a very nice guy out there.Jenny: If love can be wiped away like dirt it would be easier John.จอร์น: อย่าเศร้าไปเลยเจนนี้ โลกนี้ไม่ได้มีแค่เขาคนเดียว ลืมเขาซะเถอะยังมีผู้ชายดีๆอีกเยอะเจนนี: ถ้าเราสามารถเช็ดความรักออกไปได้เหมือนสิ่งสกปกมันจะง่ายมากกว่านี้ จอร์นฟังหูไว้หูอย่าเชื่อสิ่งที่คุณได้ยิน และจงเชื่อสิ่งที่คัณเห็นเพียงครึ่งเดียว สำนวนนี้บอกให้เราอย่าเชื่ออะไรง่าย สิ่งที่เห็นอาจจะไม่ใช่สิ่งที่มันเป็น (it might not seem as it looks)Annie: Come on guy, let get into the water. The water looks very calm.Mitty: Hold your horse Ann. This is the a very dangerous area and we can’t swim here. Believe only half of what you see.Annie: มาเร็ว ลงน้ำกันเถอะ น้ำดูสงบดีMitty: ช้าก่อนแอนนี แถวนี้อันตรายมาก เราว่ายน้ำแถวนี้ไม่ได้ จงเชื่อแค่ครึ่งหนึ่งของสิ่งที่เราเห็นThe newspaper reported that there was a woman found on Mars, butข่าวจากหนังสือพิมพ์บอกเจอผู้หญิงอยู่บนดาวอังคาร แต่ผมว่าก็ฟังหูไว้หูดีกว่าความสวยเป็นแค่สิ่งภายนอก (ความสวยก็แค่เปลีอกนอก)สำนวนนี้ใช่ในความหมายที่ว่าความสวยหรือความหล่อไม่สำคัญเท่ากับจิตใจEven she is not that pretty, but she is a very very nice person. Go out and date her and you will see. Come on man!ถึงเธอจะไม่สวย แต่เธอก็เป็นคนที่ดีมากๆ ลองคบกับเธอดูแล้วนายจะรู้ เอาเถอะน่า ความสวยไม่คงที่ความดีซิคงทนนะสำนวนนี้ใช้ในตอนที่เราเข้าไปในร้านเพื่อไปเดินดูของ แล้วคนขายถามว่า May I help you? แต่เรายังไม่อยากซื้อเราก็บอกไปว่า No, thank you. I’m only looking หรือ No, thank you. I’m just looking.Shopkeeper: May I help you?You: No, thank you.สำนวนนี้หมายถึง สนใจหรือมีสายตาให้แค่ใครบางคน หรือสนใจเฉพาะบางสิ่งI only have eyes for you. Can’t you see, I couldn’t lay/set my eyes on the others.ผมมีใจให้ได้แค่กับคุณคนเดียว คุณไม่เข้าใจเหรอผมไม่สามารถมองใครได้อีกแล้วสำนวนนี้หมายถึง ใกล้ประสบผลสำเร็วยังไม่ดีพอ ทีเขาเปรียบเทียบกับ horseshoes ก็เพราะว่า เกมม์ horseshoes นี้แค่โยน ห่วงให้ไกล้ๆหลักก็ได้แต้มแล้ว ส่วน granades คือระเบิดมือ แม้จะโยนไปไม่ตรงจุดแต่ถ้ามันละเบิดอะไรที่อยู่ใกล้ๆก็โดนสะเก็ดระเบิดFrank Robinson said close don’t count in baseball, close only counts in horseshoes and grenades.แฟรงค์ โรบินสันกล่าวไว้ว่า ในการเล่นเบสใกล้เคียงยังไม่ดีพอ (ไม่นับ) ใกล้เคียงดีพอเฉพาะในเกมม์ horseshoes และ ได้ผลเฉพาะกับระเบิดมือLast but not least มีเพลงๆหนึ่งที่ค่อยข้างดังในช่วงที่ผ่านมา เป็นเพลงของ Passenger ชื่อเพลง Let Her Go เพลงๆนี้มี คำว่า only ทั้งหมด 31 คำเนื้อความของเพลงนี้กล่าวถึงประมาณว่ากว่าจะเห็นคุณค่าของอะไรก็ตอนที่จะเสียมันไป ผมได้นำเนื้อเพลง (lyric – noun – เลอริค) มาฝากด้วยด้านล่างด้วยครับWell you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her goAnd you let her goStaring at the bottom of your glassHoping one day you’ll make a dream lastBut dreams come slow and they go so fastYou see her when you close your eyesMaybe one day you’ll understand whyEverything you touch surely diesBut you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her goStaring at the ceiling in the darkSame old empty feeling in your heart’Cause love comes slow and it goes so fastWell you see her when you fall asleepBut never to touch and never to keep’Cause you loved her too muchAnd you dived too deepWell you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her goAnd you let her go (oh, oh, ooh, oh no)And you let her go (oh, oh, ooh, oh no)Will you let her go?’Cause you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her go’Cause you only need the light when it’s burning lowOnly miss the sun when it starts to snowOnly know you love her when you let her goOnly know you’ve been high when you’re feeling lowOnly hate the road when you’re missin’ homeOnly know you love her when you let her goAnd you let her go

[Update] 100 ภาษาอังกฤษ ความหมาย ดีๆ สั้นๆ | เชื่อคนง่าย ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

คำคม หรือ Quotes เป็นสิ่งที่ช่วยสร้างแรงบันดาลใจมาทุกยุคทุกสมัย เนื่องเพราะคำคมที่มีความหมายดีๆ สั้นๆ สามารถช่วยเตือนสติและให้กำลังใจเราได้อย่างมีพลัง ไม่ต่างจากการพูดปลุกใจนักกีฬาก่อนการแข่งขัน (Pep Talks) หรือการพูดเรียกขวัญกำลังใจของแม่ทัพต่อไพร่พลก่อนทำสงครามใหญ่ ถ้อยคำสั้น ๆ จึงนับว่ามีความหมายต่อการดำรงชีวิตของเราไม่น้อย วันนี้ผมจึงรวบรวมคำคมภาษาอังกฤษ ความหมายดีๆ สั้นๆ พร้อมคำแปลภาษาไทยมาให้ผู้ที่สัญจรผ่านเข้ามาได้เลือกใช้เป็นถ้อยคำสร้างพลังใจให้ตนเองกันครับ

ภาษาอังกฤษ ความหมายดีๆ สั้นๆ

 

1.Your Only Limit is your mind. ขีดจำกัดเดียวของคุณ คือ ใจเท่านั้น #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆ สั้นๆ

2.No Rain, No Flower. ถ้าไม่มีสายฝน ก็ไม่มีดอกไม้

3.Say Yes to New Adventure. ยินยอมที่จะพบกับการผจญภัยครั้งใหม่

4.Find Reasons to Smile. หาเหตุผลที่ทำให้ยิ้มได้

5.Don’t just exist, LIVE. อย่าแค่มีชีวิต แต่จงใช้ชีวิต #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆ ซึ้งๆ

6.Trust the timing in your life. จงเชื่อในจังหวะชีวิต

7.You Matter. คุณสำคัญนะ

8.Be a voice, not an echo. จงเป็นเสียงของตัวเอง ไม่ใช่เสียงสะท้อนของคนอื่น

9.Die with memories, not dreams. จากไปด้วยความทรงจำ ไม่ใช่ความฝันที่ไม่เป็นจริง

10.You are your home. ตัวคุณ คือ บ้านของคุณ. #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆ สั้นๆ

 

คำคมภาษาอังกฤษ 

 

11.It will be fine eventually. มันจะดีขึ้นในท้ายที่สุด

12.You get what you give. ให้อะไรไปก็ได้สิ่งนั้นคืนมา

13.It’s the little things that matter. สิ่งเล็ก ๆ สำคัญที่สุด

14.Make each day your masterpiece. ทำทุกวันให้ดีที่สุด

15.You’re always one decision away from different life. การตัดสินใจของเรานำไปสู่ชีวิตที่แตกต่างเสมอ #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆ สั้นๆ

16.Be enough for yourself first. ทำตัวเองให้ดีก่อน

17.Don’t let anyone dull your sparkle. อย่าให้ใครมาทำให้ประกายในตัวคุณหมองหม่น

18.So it goes. แล้วมันก็เกิดขึ้นแล้วผ่านไป

19.Life must go wild for a while. ชีวิตต้องเดินเข้าป่าบ้างเป็นครั้งคราว

20.See the good in yourself. จงเห็นความดีในตัวเอง #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

 

แคปชั่นภาษาอังกฤษ

 

21.Trust your Struggle. เชื่อในความพยายามฝ่าฟันของตัวเอง

22.Good things take time. สิ่งดี ๆ ย่อมใช้เวลา

23.The Best is yet to come. สิ่งที่ดีที่สุดยังมาไม่ถึง

24.Life is too short to be unhappy. ชีวิตสั้นเกินกว่าจะอมทุกข์

25.Don’t quit. อย่า ยอม แพ้ #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

26.No guts, no story. ไม่กล้าก็ไม่มีเรื่องเล่า

27.Normal is boring. ธรรมดามันน่าเบื่อไป

28.Turn the pain into power. เปลี่ยนความเจ็บปวดเป็นพลัง

29.Keep life simple. ทำชีวิตให้ง่ายเข้าให้

30.Escape the ordinary. จงหนีความเคยชิน        #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

 

คำคมภาษาอังกฤษสั้นๆ

 

 

31.Bloom with grace. จงเบ่งบานอย่างภาคภูมิใจ

32.Badass with big heart. ทำตัวให้เจ๋งด้วยการใจกว้าง

33.You will break and heal. คุณจะรวดร้าวและเยียวยาในที่สุด

34.Perfectly imperfect. ทำตัวให้ไม่สมบูรณ์แบบอย่างสมบูรณ์แบบ

35.Remember why you started. จงระลึกถึงเหตุผลที่คุณเริ่มทำมัน #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

36.Start now not tomorrow. เริ่มทำเดี๋ยวนี้ ไม่ใช่พรุ่งนี้

37.Choose to be kind. เลือกที่จะมีใจการุณ

38.Be stronger than your excuse. แข็งแกร่งกว่าการแก้ตัว

39.Hard work always pay off. งานหนักให้ผลลัพธ์เสมอ

40.Every moment is a fresh beginning. ทุกโมงยามคือการเริ่มต้นใหม่ #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

 

คำคมภาษาอังกฤษ ชีวิตอิสระ

 

41.You can totally do this. คุณทำมันได้แน่นอน

42.You can and you will. คุณทำได้ และจะทำได้แน่นอน

43.Prove them wrong. พิสูจน์ว่าพวกเขาคิดผิด

44.Old ways won’t open new doors. วิธีการเก่า ๆ ไม่เปิดประตูให้ผลลัพธ์ใหม่ ๆ

45.Talk Less Do More. พูดให้น้อย ทำให้มาก  #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

46.Storms don’t last forever. พายุอยู่ไม่นานหรอก

47.No-one has ever become poor by giving. ไม่มีใครยากจนเพราะให้

48.Be silent like deep water. เงียบให้เหมือนน้ำนิ่งไหลลึก

49.No one is you. ไม่มีใครเป็นคุณ

50.Time is everything we have and don’t. เวลา คือ สิ่งที่เรามีและไม่มี #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

 

แคปชั่นภาษาอังกฤษสั้นๆ

 

51.Your dreams. Do it now. ฝันของคุณ ทำมันเดี๋ยวนี้ ตอนนี้

52.La vie est belle. ชีวิตคือสิ่งสวยงาม

53.Kindness always come back. การให้ความเมตตาจะได้รับกลับมาเสมอ

54.Only fake flowers are flawless. มีแต่ดอกไม้ปลอมเท่านั้นที่ไร้ที่ติ

55.Don’t rush your growth. ไม่ต้องรีบเติบโต #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

56.Let it be. ปล่อยมันไป ชีวิตมันเป็นเช่นนั้นเอง

57.Mindset is everything. ทัศนคติคือทุกสิ่ง

58.Things will work out. ทุกสิ่งจะดีขึ้น

59.Know your worth. รู้จักคุณค่าของตัวเอง

60.Make it happen. ทำมันให้เป็นจริง     #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

 

คำคมอังกฤษ ชีวิต อิสระ สั้นๆ

 

61.Set your mind free. ทำใจให้เป็นอิสระ

62.It’s okay to not be okay right now. เป็นเรื่องธรรมดาที่เราจะเศร้าเป็นบางครั้ง

63.Be good Do good. เป็นคนดีและทำดี

64.Follow your heart. ปล่อยไปตามหัวใจ

65.Your patience is your power. ความอดทนคือพลัง     #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

66.Stay hopeful. มีความหวังเสมอ

67.You are stronger than you think. คุณแข็งแกร่งกว่าที่คิด

68.You are work in progress. คุณกำลังอยู่ในช่วงเติบโตเสมอ

69.Be your own hero. จงเป็นฮีโร่ของตัวเอง

70.Protect your dreams. จงปกป้องความฝันของตัวเองไว้  #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

 

คำคมภาษาอังกฤษ เท่ๆ

 

71.Doing it for yourself. ทำมันเพื่อตัวคุณเอง

72.There is beauty in simplicity. มีความงดงามในความเรียบง่าย

73.No Pain No Gains. ไม่มีความเจ็บปวด ก็ไม่มีผลลัพธ์

74.Be good and good will come to you. เป็นคนดีแล้วสิ่งดีๆ จะตามมา

75.Start somewhere. เริ่มต้นสักที่หนึ่ง #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

76.Life is about creating yourself. ชีวิตคือการสร้างตัวตน

77.Celebrate every tiny victory. ฉลองให้กับชัยชนะเล็ก ๆ

78.Collect Beautiful Moments. เก็บสะสมโมงยามที่งดงาม

79.Imperfection is a form of freedom. ความไม่สมบูรณ์แบบ คือ อิสระ

80.Dream without fear. ฝันไกลอย่าไปกลัว #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

 

คำคมภาษาอังกฤษชีวิต คำคมชีวิต ภาษาอังกฤษ

 

81.Speak beautiful things. พูดแต่สิ่งดีๆ

82.Expect nothing, appreciate everything. อย่าคาดหวัง แต่ขอบคุณทุกสิ่ง

83.Never be afraid to say thank you. อย่ากลัวที่จะกล่าวคำขอบคุณ

84.Be the love you never received. จงเป็นความรักที่คุณไม่เคยได้รับ

85.Give some love to yourself. แบ่งรักมารักตัวเองบ้าง #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

86.It’s never too late. ไม่มีคำว่าสายเกินไป

87.Don’t ignore your own potential. อย่ามองข้ามศักยภาพตัวเอง

88.It’s okay if the only thing you did today is survive. มันโอเคหากสิ่งเดียวที่คุณทำวันนี้ คือ การมีชีวิตรอด

89.You will overcome this. คุณจะฝ่าฟันมันไปได้สำเร็จ

90.Be a light in people’s world. จงเป็นแสงสว่างในชีวิตคนอื่น #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

 

แคปชั่นภาษาอังกฤษแซ่บๆ ประโยคเด็ดภาษาอังกฤษสั้นๆ

 

91.Believe that you are good enough. จงเชื่อว่าตัวเองดีพอ

92.Take care of those around you. ใส่ใจคนใกล้ชิด

93.Take the risk or lose the chance. ยอมเสี่ยงหรือเสียโอกาส

94.Never compare yourself to anyone. อย่าเปรียบเทียบตัวเองกับคนอื่น

95.No one know you better than you do. ไม่มีใครรู้จักตัวคุณมากไปกว่าคุณเอง #ภาษาอังกฤษความหมายดีๆสั้นๆ

96.You are worthy of love. คุณคู่ควรที่จะถูกรัก

97.Stop overthinking. อย่าคิดมาก

98.Happiness come from yourself. ความสุขเกิดจากตัวคุณเอง

99.This is your life you make your own decision. นี่คือชีวิตคุณ คุณตัดสินใจเอง

100.If you get tired, rest, never quit. ถ้าเหนื่อยให้หยุดพัก อย่ายอมแพ้

101.I will finish the fight. period. ฉันจะสู้จนจบ. จบข่าว.

102.Never stop fighting till the fight is done. อย่าหยุดสู้จนกว่าการต่อสู้จบยุติ

103.It always seem impossible until it’s done. ทุกอย่างดูเป็นไปไม่ได้กระทั่งมันเป็นไปได้ 

104.Fight for what you believe. สู้เพื่อสิ่งที่เชื่อ 

105.Your life. You gotta fight for it. ชีวิตคุณ คุณต้องสู้เพื่อมัน.

 


4 หลักง่ายๆ ที่เพิ่มรายได้ให้ผม 10 เท่า !


4 หลักง่ายๆ ที่เพิ่มรายได้ให้ผม 10 เท่า !

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

4 หลักง่ายๆ ที่เพิ่มรายได้ให้ผม 10 เท่า !

สืบพันธุ์[สืบพันธุ์] ศิลปิน บุ๊ค ศุภกาญจน์


แค่อยากแชร์ไห้ทุกคนได้ฟังเท่านั้นไม่ได้มีเจตนาละเมิดสิทขสิธได้ๆทั้งสิ้น

เขาแค่มาสืบพันธุ์ ในช่วงเวลาที่แสนสั้น
เขาบ่ได้ฮักเฮาอิหลีอิหลอ
เขาแค่มาหลอกฟันแค่คืนเดียวท่อนั้น
สืบพันธุ์ แล้วก็จากไป

เนื้อเพลง
เขาแค่มาสืบพันธุ์ ในช่วงเวลาที่แสนสั้น
เขาบ่ได้ฮักเฮาอิหลีอิหลอ
เขาแค่มาหลอกฟันแค่คืนเดียวท่อนั้น
สืบพันธุ์ แล้วก็จากไป
เขาบอกเฮาว่าฮัก แพงคักมักหลายกว่าไผ
เฮากะเปย์ หัวใจให้เขาจนบ่มีฮอดม่องฟิว
ย้อนแพงเจ้าป่านตา และบ่ได้เคยคึดว่า
สิขี้ตั๋วให้เฮาไถ่นา ท่งน้อย
จนข้าวดอ มันพอเกี่ยวกะย้อนว่าเชื่อคนง่ายควายกะยังบ่ป่าน
เจ็บมาจนขี้ค้านแล้วเด้อเธอกะบ่เห็นใจ
เจ้ามันคนใจร้าย ฮู้บ่เขาแค่มาสืบพันธุ์ ในช่วงเวลาที่แสนสั้น
เขาบ่ได้ฮักเฮาอิหลีอิหลอ
เขาแค่มาหลอกฟันแค่คืนเดียวท่อนั้นD
สืบพันธุ์แล้วก็จากไป
เขาบ่ฮักกะช่าง เขาสิเป็นหลายต่าง
กะช่าง ห่าขั้วมึง..
เพลง สืบพันธุ์ เพลงไหม่2018 เพลงลูกทุ้ง รักควายๆ ห่อหมกฮวกไปฝากป้า เมี่ยน สิไปต่อหรือพอสํ่านิ สืบพัน

สืบพันธุ์[สืบพันธุ์] ศิลปิน บุ๊ค ศุภกาญจน์

EP.579 มา แผ่เมตตา | ให้ถูกต้องกัน | โดยพระอาจารย์สมภพ โชติปัญโญ


พระอาจารย์สมภพ เทศนาธรรม แผ่เมตตา

EP.579 มา แผ่เมตตา | ให้ถูกต้องกัน | โดยพระอาจารย์สมภพ โชติปัญโญ

หูเบา เชื่อคนง่าย ภาษาอังกฤษ // Daily English ใครๆก็พูดได้


Daily English ใครๆก็พูดได้ ep 393
ออกอากาศ 26 พ.ค. 2559
ติดตามช่วง \”Daily English ใครๆก็พูดได้\” ในรายการ ห้องข่าวเยาวชน
ทุกวันจันทร์ศุกร์ 17:00 ทางสถานีข่าว TNN24 ช่อง 16

หูเบา เชื่อคนง่าย ภาษาอังกฤษ // Daily English ใครๆก็พูดได้

หูเบา หลอกง่าย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร


รายละเอียดคอร์ส : http://www.ajarnadam.tv/
สอบถามเรื่องคอร์สทางไลน์ Aj.Adam, Info.Hollywood, KhunBaiTuey หรือโทร 02 612 9300, 081 353 7810, 089 422 4546
FBของอดัม : http://www.facebook.com/AjarnAdamBradshaw
IG : https://www.instagram.com/ajarnadam
Twitter : http://twitter.com/AjarnAdam
FB โรงเรียน : http://www.facebook.com/hollywoodlearning

หูเบา หลอกง่าย ภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่MAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ เชื่อคนง่าย ภาษาอังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *