Skip to content
Home » [NEW] 100+ สำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อยพร้อมคำแปลฉบับสมบูรณ์ | เล็ก กว่า ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

[NEW] 100+ สำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อยพร้อมคำแปลฉบับสมบูรณ์ | เล็ก กว่า ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

เล็ก กว่า ภาษา อังกฤษ: คุณกำลังดูกระทู้

ในภาษาอังกฤษก็มีสำนวนที่ได้เรียกว่า “Idiom” และก็มีพวกสำนวนภาษาอังกฤษตรงกับสุภาษิตภาษาไทย ดูพร้อมกันกับเว็บไซต์การเรียนการสอนภาษาอังกฤษชั้นนำ EngBreaking.co.th รับรองว่าคุณจะติดใจ และช่วยคุณให้การพูดอังกฤษติดสำนวนของคุณฟังโปรมากขึ้น พร้อมเรียยรู้คําศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ ๆ ในแต่ละประโยค

ในชีวิตประจำวันการสื่อสารด้วยการพูดคุยสำคัญมาก ถ้าเราพูดเก่ง น่าฟัง จะมีส่วนช่วยในการสร้างมนุษยสัมพันธ์ที่ดี และเช่นเดียวกันในการพูดภาษาอังกฤษ ถ้าใช้คำที่ถูกต้อง น้ำเสียงน่าฟัง และรู้จักใช้ถ้อยคำสำนวนให้เป็น จะทำให้การสื่อสารดูน่าสนทนาต่อและสนุกสนานมากขึ้น และในบทความนี้จะแนะนำสำนวนที่ต่างชาติชอบใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน ใช้ในการทำงานและพูดเกี่ยวกับเรื่องราวความรักที่หลายคนน่าจะชื่นชอบและสนใจด้วย

สำนวนภาษาอังกฤษทั่วไปบางส่วน

สํานวนสุภาษิตภาษาอังกฤษมีความหมายตรงกับสํานวนไทยพร้อมคำแปล

1. A bad workman always blames his tools. 
สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า คนงานไร้ฝีมือย่อมโทษเครื่องมือเสมอ ตรงกับ สุภาษิตไทย : รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
2. Don’t bite the hand that feeds you. 
แปลว่าอย่ากัดมือที่ป้อนอาหารให้คุณ ตรงกับสุภาษิตไทยอย่ากินบนเรือนขี้รดบนหลังคา3. Every dog has its day. 
แปลว่าสุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน
ตรงกับสุภาษิตไทยวันพระไม่ได้มีหนเดียว4. No bees, no honey : no work, nomoney.  แปลว่า ไม่มีผึ้งก็ไม่มีน้ำผึ้ง ไม่มีงานก็ไม่มีเงิน คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า ไม่มีงานก็ไม่มีเงิน5. Actions speak louder than words. 
แปลว่าการกระทำพูดดังกว่าคำพูด ตรงกับ สุภาษิตไทย ตัวอย่างที่มีค่าดีกว่าคำสอน6. Don’t judge a book by its cover. 
สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า อย่าตัดสินหนังสือจากปกของมัน ตรงกับสุภาษิตไทย อย่าตัดสินคนจากภายนอก7. Make hay while the sun shines. 
แปลว่าทำฟาง(หญ้าแห้ง)ในขณะที่พระอาทิตย์ส่องแสง คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า น้ำขึ้นให้รีบตัก8. Health is better than wealth.  แปลว่าสุขภาพดีกว่าทรัพย์สิน ตรงกับสุภาษิตไทย ความไม่มีโรคเป็นลาภอันประเสริฐ9. Blood is thicker than water. 
แปลว่า เลือดเข้มข้นกว่าน้ำ ตรงกับสุภาษิตไทยเลือดย่อมข้นกว่าน้ำ10. Every dog has its day. 
แปลว่า สุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน ตรงกับสุภาษิตไทยวันพระไม่ได้มีหนเดียว
11. Fine feather makes fine bird. 
แปลว่าขนที่สวยทำให้นกงดงามสุภาษิตไทย ตรงกับสุภาษิตไทยวันไก่งามเพราะขนคนงามเพราะแต่ง12. A bad workman always blames his tools.  แปลว่า คนงานแย่ๆ มักตำหนิเครื่องมือของเขา อยู่เสมอ คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง13. Let sleeping dogs lie.  แปลว่า ปล่อยให้หมาที่กำลังนอนหลับได้นอนไป ตรงกับสุภาษิตไทย อย่าแกว่งเท้าหาเสี้ยน14. Every dog has its day. แปลว่า สุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า วันพระไม่ได้มีหนเดียว15. Fine feather makes fine bird.  แปลว่า ขนที่สวยทำให้นกงดงาม คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า ไก่งามเพราะขนคนงามเพราะแต่ง16. It is never too late to mend. 
แปลว่ามันไม่เคยสายเกินไปที่จะแก้ไข ตรงกับสุภาษิตไทย ไม่มีอะไรสายเกินแก้17. Time and tide wait for no man. แปลว่า เวลาและสายน้ำไม่คอยใคร ตรงกับ สุภาษิตไทย : วันคืนไม่คอยท่า วันเวลาไม่เคยคอยใคร18. You can’t have your cake and eat it ,too.  แปลว่า คุณไม่สามารถกินเค้ก และยังคงมีเค้กอีกได้ ตรงกับ สุภาษิตไทย ได้อย่างเสียอย่าง

จดจำสำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อยพร้อมคำแปลฉบับสมบูรณ์

สำนวนภาษาอังกฤษยอดนิยมที่พบบ่อยที่สุดสร้างแรงบันดาลใจให้ชีวิต

19. Better safe than sorry. ซึ่งแปลตรงๆก็คือ ปลอดภัยดีกว่าเสียใจ(ในเวลาภายหลัง) หรืออีกความหมายหนึ่งก็คือ ป้องกันดีกว่าแก้ 

20. Money is a good servant but a bad master. เงินเป็นคนใช้ที่ดีแต่เป็นนายที่เลว หมายถึง ให้เราเป็นฝ่ายใช้เงิน อย่าให้เงินมาใช้เรา

21. The grass is always greener on the other side of the fence. แปลตรงๆ หญ้าอีกข้างหนึ่งของรั้วนั้นมักจะเขียวกว่าด้านที่เราอยู่เสมอ ประโยคนี้มักจะใช้ในกรณีเมื่อพูดถึงความต้องการของคนเราคือเป็นสี่งที่นับไม่ได้ สำนวนภาษาอังกฤษจะบอกว่า 

22. Once bitten, twice shy. ในภาษาไทยจะตรงกับประโยคนี้ เจ็บแล้วจำ หรือ ทีเดียวก็เข็ดครั้งเดียวก็เกินพอ 

23. When in Rome (do as the Romans do). ในภาษาไทยจะตรงกับประโยคนี้  เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม หรือจะแปลตรงๆ: เมื่ออยู่ที่โรมก็ทำดังที่ชาวโรมทำกันนี่เป็นสำนวนที่ฝรั่งชอบใช้กันบ่อย 

24. Honesty is the best policy. แปลตรงๆ: ความซื่อสัตย์สุจริตเป็นวิถีปฏิบัติที่ดีที่สุด

25. Idle people have the most labour. แปลว่า ทำงานยิ่งขี้เกียจก็ยิ่งเหนื่อย

26. No rose without a thorn.  ไม่มีกุหลาบใดปราศจากหนามหรือเข้าใจเป็นอีกมุมหนึ่งคืองานไหนดี หรืออะไรดีมันก็ต้องผ่านการเจ็บปวด อยากได้สี่งที่สวยๆ ก็ต้องกล้าที่จะผ่านอุปสรรค

27. Save for a rainy day แปลตรงๆ:  เก็บไว้สำหรับวันฝนพรำ แต่ถ้าจะว่าจริงๆ สำนวนภาษาอังกฤษนี้อยากกล่าวถึงเรื่องอยู่ประหยัดเพื่อจะใช้ในวันข้างหน้าที่เราต้องการ ไม่ควรอยู่แบบฟุมเฟื่อยแล้วสักวันหนึ่งจะไม่มีอะไรใช้ ชีวิตจะลำบาก

28. As cool as a cucumber หมายถึง คนที่ใจเย็นมากๆ 

29. Good for nothing หมายถึง ซึ่งไร้ประโยชน์ บุคคลที่ไร้ประโยชน์ คนไม่เอาไหน คนไม่มีค่า

30. Friend don’t quit. หมายถึงเพื่อนไม่ทิ้งกัน

31. Times are changing. You’ve got to change with the times. หมายถึงเวลาเปลี่ยนไป ดังนั้นคุณจะต้องเปลี่ยนแปลงไปพร้อมกับเวลา

32. Better than nothing หมายถึ ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย

33. Don’t trouble trouble till trouble troubles you ที่หมายถึงว่าเราตั้งใจที่จะหลีกเลียงสี่งที่ไม่ดีที่เรรู้ว่าเราสู้ไม่ได้ก็เป็นเรื่องที่ปกติ ไม่ต้องอับอาย

34. Still waters run deep แปลว่า กระแสน้ำสงบนิ่งที่เราเห็น บางครั้งก็อาจะไม่เป็นอย่างที่เราเห็น

35. Men make houses, women make homes จะหมายถึงว่า ผู้ชายสร้างบ้านทั้งหลังส่วนผู้หญิงจะเป็นคนที่สร้างความุขในครอบครัว พูดถึงหน้าที่ของแต่ละคนในครอบครัว

36. East or West, home is best แปลว่า บ้านคือวิมานของเรา จะไม่มีที่ไหนดีกว่าที่บ้านเรา เลยใครๆ ก็ตามไม่ว่าจะไปไหนมาไหน สุดท้ายบ้านก็ปํนที่ที่เราอยากกลับมาที่สุด

เรียนสำนวนภาษาอังกฤษพร้อมเสริมคําศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ๆ

37. Many a little makes a mickle จะหมายถึงเก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน คือไม่ว่าคุณจะทำเรื่องอะไร ถ้าคุณขยัน อดทนทำไปนานๆ ก็จะได้ผลดี ทำวันละนิดดีกว่าไม่ได้ทำอะไรเลย 

38. Penny wise pound foolish หมายถึง เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย ที่ความหมายลึกๆ คือเรื่องที่คนเราคิดเล็กคิดน้อยกับสิ่งที่ไม่สำคัญ แต่สิ่งที่สำคัญกลับมองข้ามไป เสียเพียงเล็กน้อยไม่ยอมเสีย แต่แล้วกลับกลายเป็นต้องเสียมากไปกว่านั้น

39. Money makes the mare go หทาบถึงมีเงินหรือจะไร้ของ มีทองหรือจะไร้แหวน ถ้าเรามีเงินทองเยอะเราอยากทำอะไรก็จะทำได้ไม่ใช่เรื่องที่ยุ่งยยาก

40. Beauty is in the eye of the beholder หมายถึง “ความสวย ขึ้นอยู่กับคนมอง” คือบางอย่างจะสวยแต่คนมองไม่ถึงก็จะไม่เห้นความสวยงามทั้งหมด

41. The best fish swim near the bottom. แปลว่า :ของดีย่อมหาได้ยาก

42. The bitter is sometimes bit. แปลว่า :ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว

43. So far so good สำนวนนี้ ฝรั่งใช้บ่อยแปลว่า :สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า ยิ่งไกล ยิ่งดี จนถึง ณ บัดนี้ ทุกอย่างก็เป็นไปได้ด้วยดี ไม่มีปัญหาอะไร

44. Practice makes perfect  แปลว่า :การฝึกฝนทำให้เราชำนาญ อะไรที่เราฝึกฝนเยอะๆเราก็จะทำมันได้อย่างเพอร์เฟก

45. The best wine comes out of an old vessel. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า :ขิงยิ่งแก่ยิ่งเผ็ด เหล้ายิ่งแก่ยิ่งขม

46. The more the merrier แปลว่า : ยิ่งหลายคน ก็ยิ่งสนุก เวลามีคนชวนเราไปเที่ยวใช้สำนวนนี้จะเหมาะสมมากที่สุด เหมือนแสดงความยินดีของเราถ้ามีหลายคนไปเที่ยวด้วยกับเรา

47. Time is money แปลตรงๆ คือเวลาเป็นเงินเป็นทอง หมาบถึงว่า เวลามีค่า อย่าปล่อยให้เสียไปโดยเปล่าประโยชน์

48. Walls have ears สำนวนนี้จะใช้ในกรณีเราอยากคุยเรื่องอะไรที่สำคัญแต่เห้นว่าสถานที่กำลังยืนอยู่ไม่เหมาะสมเราจะบอกกับเพื่อนเราว่า  เราไม่ควรพูดเรื่องนี้กันตรงนี้ หน้าต่างมีหูประตูมีช่องรู้มั้ย ประมาณนั้น ถ้าแปลตรงจะเป็น ผนังมีหู

49. Beauty is only skin deep สำนวนภาษาอังกฤษนี้หมายถึงว่า คุณลักษณะและอุปนิสัยของบุคคลมีความสำคัญมากกว่าความสวยงามภายนอก 

50. Grasp all, lose all หมายถึง โลภมาก ลาภหาย (คือพยายามคว้าไว้ทั้งหมด เลยทำให้สูญไปทั้งหมด)

51. Haste makes waste แปลว่า ทำอะไรลวกๆเร็ว ผลลัพธ์ที่ออกมาก็ไม่ดี ไม่ว่าจะทำเรื่องอะไรก็ตามถ้าเราเร่งรีบมากไปก็จะไม่ได้ผลดี

52. Raining cats and dogs แปลตรงๆ คือ ฝนตกลงมาเป็นหมาเป็นแมว ฟังเห็นแปลกๆ แต่ฝรั่งก็ใช้กันบ่อยมาก หมายถึงเรื่องฝนตกหนักมากๆ  ฝนตกอย่างไม่ลืมหูลืมตา ยกตัวอย่างเช่น You should take an umbrella with you, it is raining cats and dogs out there! (คุณควรพกร่มไปด้วยนะ ข้างนอกฝนตกหนักมาก)

53. The game is not worth the candle. แปลว่าได้ไม่คุ้มเสีย

54. Time and tide wait for no man สำนวนภาษาอังกฤษนี้หมายถึงเวลาและวารีไม่เคยคอยใคร หมายถึงถ้าหากมีโอกาสทำอะไรก็ทำไปเลยอย่ารอนานเดี๋ยวเสียเวลา เรื่องก็จะเสียไป

55. Speech Is Silver, Silence Is Golden. แปลว่า พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง ใช้ในกรณีมีบางเรื่องหรือบางอย่างที่เราไม่รู้ หรือไม่เกี่ยวกับเรา เราจะไม่ควรพูด

56. Don’t judge a book by its cover แปลตรงตัวได้ว่า อย่าตัดสินหนังสือด้วยปกของมัน สำนวนนี้หมายถึงอย่าตัดสินคนจากเพียงรูปลักษณ์ภายนอกเพราะดูจากภายนอกบางอย่างดูจะสวยจะดีแต่ภายในดูยากไม่ใช่ภายนอกสวยแล้วภายในก็จะสวยอย่างที่คิด 

57. The tongue has no bone but it breaks bone หมายถึงเรื่องการพูดชาของคนเราน่าจะปรับเปลี่ยนคำพูดได้ง่ายๆ แต่ใช้ในกรณีไม่ค่อยดี เหมือนจะพูดกัลคนที่ไม่เก็บคำสัญญ้า ลืมไปสี่งที่เขาพูดออกมาเมื่อก่อน ประมาณนั้น

58. The child is father of the man. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า สันดรขุดได้ สันดานขุดไม่ได้

59. Don’t put off until tomorrow what you can do today หมายถึงจะทำเรื่องอะไรก็ทำไปเลย อย่าเลื่อนเป็นวันพรุ่งนี้

60. If it is not right, don’t do it; if it is not true, don’t say it. แปลว่า ถ้าถูกต้องอย่าทำ ถ้าไม่จริงอย่าพูด

61. If they say you are good, a yourself if it be true. แปลว่า ถ้ามีคนชมคุณ ถามตัวเองว่าจริงหรือเปล่า

62. If you can’t have the best, make the best of what you have. แปลว่า :ถ้ามีสิ่งที่ดีที่สุดไม่ได้ ก็จงทำสิ่งที่มีอยู่ให้ดีที่สุดสิ

เรียนสำนวนภาษาอังกฤษพร้อมเสริมคําศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ๆ

63. In at one ear and out at the other. แปลว่า :เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา ใช้ในกรณีคุณกำลังพูดอะไรสักอย่างแต่คนฟังเขาฟังแล้วลืมหรือไม่ตั้งใจฟังดีๆ

64. In time of peace prepare for war. แปลว่า : จงเตรียมพร้อมแม้ในยามสงบ

65. It is better to die with honour than to live in infamy.
แปลว่า :ตายอย่างมีเกียรติดีกว่าอยู่อย่างน่าอับอาย

66. It is easier to descend than to ascend.
แปลว่า :ถอยหลังนั้นง่าย แต่ก้าวไปข้างหน้านั่นยาก

77. It is easier to pull down than build แปลว่า การรื้อถอนง่ายกว่าการสร้างขึ้นมา

78. It’s a small world. สำนวนภาษาอังกฤษแปลว่า โลกมันแคบ ประโยคนี้ไม่ได้หมายถึงความกล้างหรือความแคบของโลกใบนี้ แต่หมายถึงความคิดของคนบางคนเมื่อมอลบางอย่างแค่มุ่มเดียว ไม่รอบรอบถือเรียกว่าโลกมันแคบมากกว่า

สํานวนภาษาอังกฤษ การทํางาน

79. A lot on your plate สำนวนนี้หมายถึง มีงานมากเกินพออยู่แล้ว 

80. Dream don’t work unless you do. สำนวนนี้หมายถึง ความฝันจะไม่มีทางเป็นจริง หากคุณไม่ลงมือทำ

81. To be a team player การเป็นบุคคลสำคัญในทีมเนื่องจากทำงานได้ดี ยกตัวอย่างเช่น “I love working with Dan. He’s a real team player.”

82. Work harder than you did yesterday. ทำงานให้หนักกว่าที่คุณทำไว้เมื่อวานเสมอ

83. The only way to do great work is to love what you do. หนทางเดียวที่จะทำให้คุณทำงานอย่างมีคุณค่าก็คือการรักในสิ่งที่คุณทำ

84. Up to my eyes in work สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า งานท่วมหัว

85. Every accomplishment starts with the decision to try. ทุกๆความสำเร็จเริ่มต้นมาจากการตัดสินใจที่จะลองพยายาม

86. Too many irons in the fire สำนวนนี้หมายถึง ทำงานหลายอย่างเกินไป

87. Work until your bank account looks like a phone number. ทำงานจนกว่ายอดเงินในบัญชีจะคล้ายกับเบอร์โทรศัพท์ของคุณ

88. Bite off more than you can chew สำนวนนี้หมายถึง รับงานมาเกินความสามารถ

89. There is no way you were born to just pay bills and die. จดจำไว้เสมอว่า คุณไม่ได้เกิดมาเพื่อใช้จ่ายและตายไป

90. Burn the midnight oil สำนวนนี้หมายถึง ทำงานจนถึงดึกดื่น เช่น The only way I can get this done is to burn the midnight oil

สํานวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับความรัก

91. Don’t waste your time on a man/woman, who isn’t willing to waste their time on you. แปลว่า อย่าเปลืองเวลาของเธอให้กับ ช (หรือ ญ) ที่ไม่คิดจะให้แบ่งเวลาของเค้ากับเธอ

92. Don’t kill your love with fear. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า อย่าให้ความวิตกทำลายความรักของคุณ

93. Love or friendship, one cannot serve two masters. แปลว่า ความรักหรือมิตรภาพ คุณเลือกได้เพียงหนึ่งเท่านั้น

94. Distance doesn’t count if there is love in between. แปลว่า ระยะทางไม่มีความหมายสำหรับคนที่มีรัก

95. Everybody is somebodys daydream. แปลว่า ทุกๆ คนเป็นฝันกลางวันของใครบางคนได้เสมอ

96. True love is like ghosts, which everyone talks about but few have seen. แปลว่า รักแท้เหมือนวิญญาณ ที่ทุกคนกล่าวขวัญถึง แต่คนน้อยนักที่จักได้เห็น

97. When she open up listen with your heart. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า เมื่อเธอเปิดใจพูด จงเปิดหัวใจคุณรับฟังด้วย

98. You cannot walk away from love. คุณไม่สามารถ เดินจากความรักไปได้

99. It’s love that hurts. But it’s hurt that tells you are still alive. ความรักทำให้คุณเจ็บ แต่ความเจ็บปวดคือสิ่งที่บอกว่าคุณยังมีชีวิตอยู่

100. A life without love, is no life at all. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า ชีวิตที่ปราศจากรัก ก็เหมือนกับการไม่มีชีวิตอยู่

สำนวนภาษาอังกฤษและคําศัพท์ภาษาอังกฤษเหล่านี้หวังว่าจะเป็นเนื้อหาที่มีประโยคต่อผู้เรียนที่กำลังเรียนภาษาอังกฤษทุกท่าน ถ้าเราทราบความหมายขิงแต่ละสำนวนดีๆ และเอามาประยุกต์ใช้ได้ด้วยรับรองฝรั่งต้องทึ่งแน่นอน อย่าลืมติดตามเว็บไซต์การเรียนการสอนของเรา Eng Breaking เพื่อรับสาระดีๆ พร้อมเคล็ดลับเด็ดสนับสนุนการเรียนภาษาอังกฤษ

ความคิดเห็น 635 รายการ

 

[Update] 30 วิธีพูด beautiful เป็นภาษาอังกฤษด้วยคำอื่นๆ | เล็ก กว่า ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

30 words to say beautiful

    เวลาเราต้องการชมคน สัตว์ หรือสิ่งของว่า “สวย”  คำแรกๆ ที่จะนึกถึงคงหนีไม่พ้นคำพื้นฐานอย่าง “Beautiful” ใช่มั้ย? แต่รู้หรือไม่ว่ายังมีคำอีกมายมายที่มีความหมายใกล้เคียงกัน แต่เหมาะกับสถานการณ์อื่นๆ หรืออธิบายอารมณ์ของเราได้ดีกว่า ไปดูกันเลยพ.ศ.นี้ว่ามีคำอะไรบ้าง     

 

1. Cute (adj.) แปลว่า น่ารัก ส่วนใหญ่ใช้กับสัตว์ตัวเล็กๆ เด็กเล็ก หรือคนที่เรารู้สึกว่าน่ารัก  

    She is really cute. (ผู้หญิงคนนั้นน่ารักจัง) 

    How cute! (เป็นคำอุทานชื่นชมว่า น่ารักจังเลย!)

 

2. Adorable (adj.) แปลว่า น่ารักเหมือนกับ Cute แต่มีความชื่นชมชัดกว่า เอาไว้ชมได้ทั้งสัตว์เลี้ยง เด็กเล็ก หรือคนทั่วๆ ไป  

    Your son is so adorable. (ลูกชายเธอน่ารักสุดๆ ไปเลย)

    คำนี้ถ้าเป็นกริยา (Verb) คือ Adore แปลว่ารักและชื่นชม

 

3. Lovely (adj.) แปลว่า น่ารัก น่าเอ็นดู ส่วนใหญ่ใช้พูดถึงคนและสิ่งของ หรืออาจจะใช้อธิบายเหตุการณ์ดีๆ ที่ทำให้มีความสุขก็ได้

    My vacation was lovely. (วันหยุดของฉันผ่านไปด้วยดี) 

    I had a lovely time at the park. (ฉันมีช่วงเวลาดีๆ ที่สวนสาธารณะ) 

 

 

4. Pretty (adj.) แปลว่า สวย น่ารัก น่ามอง แต่จะออกเป็นการชมรูปลักษณ์ภายนอกมากกว่า Beautiful ที่ชมได้ทั้งความงามภายนอกและภายใน 

    She is very pretty but not really smart.

 

    แต่ถ้า Pretty ถูกใช้ขยายคำอื่นจะแปลว่า ค่อนข้าง ซึ่งทำหน้าที่เป็นคำวิเศษณ์ (Adverb) 

    I’m pretty sure she has a boyfriend already. (ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าเธอมีแฟนแล้ว)

 

5. Attractive (adj.) เป็นคำกลางๆ ที่ใช้ชมคนที่ดูดี มีเสน่ห์ดึงดูด หรือจะใช้พูดถึงความคิดหรือข้อเสนอก็ได้         The idea is very attractive. (ฉันคิดว่าความคิดนี้ก็น่าสนใจเหมือนกันนะ)

    This is a very attractive proposal. (ข้อเสนอนี้ดูดีจริงๆ)

 

6. Gorgeous (adj.) แปลว่า สวย หรูหรา สง่างาม ใช้พูดถึงคนที่สวยและมีเสน่ห์ดึงดูดมากๆ ใช้ชมได้ทั้งผู้หญิงและผู้ชาย แต่ส่วนใหญ่จะใช้ชมผู้หญิงมากกว่า

     You look gorgeous in that dress! (เธอดูดีมากๆ ในชุดนั้น)  

 

 

7. Exquisite (adj.) แปลว่า วิจิตร งดงาม อ่อนช้อย ซึ่งสามารถใช้อธิบายได้ทั้งคน (ผู้หญิงที่สวยมาก) อาหาร ไวน์ ภาพวาด หรือประสบการณ์บางอย่างที่มีความงดงามในรายละเอียด 

    The tourists were fascinated with the exquisite scenery. (นักท่องเที่ยวตะลึงกับทัศนียภาพที่งดงาม) 

 

8. Stunning (adj.) แปลว่า น่าทึ่ง น่าประหลาดใจ แต่ถ้าในความหมายของคำว่าสวย หมายถึงความสวยจนอึ้งไปเลย ใช้อธิบายได้ทั้งผู้หญิงและผู้ชาย

    Scarlett is so stunning!     

 

9. Radiant (adj.) แปลว่า เปล่งประกาย เปล่งปลั่ง มีเสน่ห์ มีพลัง สามารถใช้ในความหมายว่า คนๆ นี้ดูสดใส สุขภาพดีก็ได้

    She was radiant with love. (เธอเปล่งประกายไปด้วยความรัก) 

 

 10. Breathtaking (adj.) ใช้อธิบายสิ่งที่ทำให้เราลืมหายใจ ส่วนใหญ่ใช้อธิบายความงดงามของธรรมชาติ         The scenery is breathtaking. 

 

11. Captivating (adj.) เป็นความสวยที่จับใจ ใช้อธิบายคนหรือสิ่งของที่ทำให้เราหลงใหลจนควบคุมตัวเองไม่ได้ คำกริยาของคำนี้คือ Captive ซึ่งแปลว่า ถูกครอบงำ ไม่สามารถหนีได้ 

 

12. Striking (adj.) หมายถึงความสวยที่จู่โจมเข้ากลางใจเรา และส่งอิทธิพลต่อเราอย่างมาก

    She is naturally striking. (เธอสวยอย่างธรรมชาติ) 

 

13. Alluring (adj.) ใช้อธิบายสิ่งที่ยั่วยวน ดึงดูดใจอย่างอธิบายไม่ถูก หรือมีเสนห์ สามารถใช้กับคนหรือสิ่งของก็ได้ 

    Her perfume is very alluring.

 

14. Appealing (adj.) สิ่งที่ดึงดูดให้เราสนใจ ใช้อธิบายคน สิ่งของ หรือความคิดก็ได้ 

    My girlfriend doesn’t find rock appealing. (แฟนของผมไม่สนใจเพลงร็อค)

 

15. Seductive (adj.) เป็นความสวยในแบบที่มีเสน่ห์ยั่วยวน และดึงดูดใจ 

    He has a seductive voice. (เขามีน้ำเสียงมีเสน่ห์ยั่วยวน)  

 

    40 คำที่ใช้ชมแทนคำว่า VERY GOOD! ในภาษาอังกฤษ

    10 สำนวนไทย ใช้เหมือนอังกฤษเป๊ะ

 

 

16. Drop-Dead (adj.) เป็นคำที่ใช้เน้นความสวย หล่อ มักใช้ร่วมกับคำว่า Gorgeous พอมาอยู่ด้วยกันแล้วก็แปลว่า สวยหรือหล่อจนหัวใจหยุดเต้น สวยแบบวัวตายควายล้มเลย คำนี้ใช้คำคนเท่านั้นเน้อ

    She is drop-dead gorgeous! (เธอสวยจนหัวใจฉันหยุดเต้นไปเลย) 

 

17. A Head turner (n.) ใช้เรียกคนที่สวยหรือหล่อ จนคนอื่นต้องเหลียวหลังมอง

    

18. A Perfect ten (n.) ใช้เรียกคนที่สวยแบบ 10 เต็ม 10 ส่วนใหญ่เป็นคำที่ผู้ชายใช้เรียกผู้หญิง เหมือนเป็นการให้คะแนนเฉพาะรูปลักษณ์ภายนอก จนบางครั้งอาจตีความไปในเชิงลบได้

 

 

 

19. Charming (adj.) 

20. Enchanting (adj.) 

21. Bewitching / Bewitched (adj.) 

    เป็น 3 คำที่มีความหมายเดียวกัน ใช้อธิบายคนที่ดูดี มีเสน่ห์ เหมือนมีมนต์สะกด สามารถใช้กับคนหรือสิ่งของก็ได้ คำว่า Charming ใช้กับผู้ชายก็ได้ เช่น Prince charming ไง 

 

22. Angelic (adj.) เป็นคำที่ใช้อธิบายความงามเหนือมนุษย์ ประหนึ่งนางฟ้านางสวรรค์ 

    She has an angelic smile. (เธอมีรอยยิ้มงดงามดั่งนางฟ้า) 

 

23. Divine (adj.) ปัจจุบันคำนี้ใช้อธิบายสิ่งที่เกี่ยวกับพระเจ้า และความศักดิ์สิทธิ์ แต่คำนี้ใช้อธิบายบางคน หรือบางสิ่งว่าดีมากๆ หรือเป็นที่น่าพอใจได้เช่นกัน 

    The dinner was simply divine. (อาหารค่ำอร่อยมาก)

    

24. A goddess (n.) เป็นคำนามอธิบายผู้หญิงที่สวยเหมือนเทพเจ้า หากเห็นผู้หญิงคนไหนที่รู้สึกว่าทั้งสวย ทั้งมีพลังอำนาจต่อเราก็ใช้คำนี้อธิบายได้เลยจ้ะ   

 

25. Luscious (adj.) ถ้าใช้อธิบายของหวาน คือของหวานที่อร่อย รสชาติเข้มข้น หวาน บางครั้งถูกนำมาใช้อธิบายคนที่มีเสน่ห์แบบเซ็กซี่ 

 

26. Marvelous (adj.) แปลตรงตัวคือ น่าประหลาดใจ น่ามหัศจรรย์ ถ้านำมาอธิบายคน คือ เป็นคนที่ดึงดูดอย่างน่ามหัศจรรย์ น่าเหลือเชื่อ ใช้อธิบายสิ่งของก็ได้

 

27. Sensuous (adj.) เป็นอีกคำที่ใช้อธิบายความงามภายนอกที่ดึงดูด มีเสน่ห์ ยั่วยวน เป็นเรื่องภายนอกล้วนๆ มีความหมายเชิงชู้สาว 

 

 

ชมแต่ผู้หญิงมากไปเดี๋ยวหนุ่มๆ จะงอน สำหรับผู้ชายที่ดูดี คำพื้นฐานคือ

28. Handsome (adj.) ซึ่งแปลว่า หล่อ ดูดี มีเสน่ห์ แต่ในอเมริกาจะไม่ค่อยใช้คำนี้แล้วนะ จะพูดง่ายๆ ว่า Good-looking มากกว่า 

 

29. A hottie (n.) เป็นคำที่ไม่เป็นทางการ เป็นภาษาพูด ใช้เรียกคนที่หล่อมากๆ ว่า 

    Chris Pine is totally a hottie!!

 

30. smoking hot (adj.) คำนี้ใช้อธิบายได้ทั้งผู้หญิงและผู้ชาย และมีความหมายแฝงว่า Sexy ได้อีกด้วย ใช้แทนคำว่า A hottie ได้

    He is smoking hot. (เขาโคตรหล่อเลย) 

 

   ส่งท้าย ขอแถมคำว่า Total package (n.) ซึ่งเป็นคำที่ใช้อธิบายผู้ชายหรือผู้หญิงที่มีคุณสมบัติครบเครื่อง ทั้งหน้าตา ความสามารถ แถมยังจิตใจดี ถ้าเจอใครที่ทำให้เรารู้สึกว่าทั้งสวย ทั้งเก่งแถมยังนิสัยดีอีกก็ใช้คำนี้ได้เลย

    My boyfriend is a total package! (แฟนฉันครบเครื่องสุดๆ!) 

 

    สุดยอดลายแทงรวมบทความ IELTS ที่คนเตรียมสอบห้ามพลาด

 

Updated and Edited content by Pattama K

 


[อังกฤษ] การเปรียบเทียบคำคุณศัพท์ MORE, MOST, -ER ครบที่ออกสอบ! | WINNER TUTOR


WINNER TUTOR เหมือนมี TUTOR มานั่งติวให้ข้างๆ น้องๆคนไหนกำลังเตรียมสอบห้ามพลาดเด็ดขาด สรุปเนื้อหาสั้นๆเข้าใจง่าย รับรองทำข้อสอบได้ชัวร์
⭐เนื้อหา WINNER TUTOR การเรียบเทียบคำคุณศัพท์
ขั้นปกติ
ขั้นกว่า
ขั้นสูงสุด

⭐ดูจบแล้วกดกระดิ่ง เพื่อตั้งเตือน จะได้ไม่พลาด EP ถัดไป รับรองว่าจะจัดให้ทุกคณะเลย!
TCAS ภาษาอังกฤษ แกรมม่า
____________________________________________________________________
ฝากหนังสือจาก WINNER STUDY นะคะ ทุกเล่มตั้งใจเขียนโดยทีม นิสิตจุฬา
เพื่อสำหรับเตรียมสอบเข้าคณะที่ใช่มหาลัย ที่ชอบ
สั่งซื้อได้ตลอด 24 ชม.ทาง LINE @winnerstudy
🍒WINNER SHORTNOTE
ครบ8วิชา ม.46(ไทย อังกฤษ สังคม วิทย์ คณิต ฟิสิกส์ เคมี ชีวะ)
ใช้ได้ทุกสนามสอบ ทั้งใน โรงเรียน GAT PAT ONET 9 วิชาสามัญ
🍒WINNER 1000Q พันคิว วิทย์
รวม1000ข้อสอบ วิทย์ 4 วิชาม.46 (ฟิสิกส์ เคมี ชีวะ ดาราศาสตร์)
คล้ายข้อสอบจริงสุด โจทย์มี 3 ระดับ (ง่ายกลางยาก) ใช้สอบ ONET, PAT, 9 วิชาสามัญได้
เฉลยเข้าใจสุด และละเอียดมาก เหมือนได้ติวเตอร์ดีกรีจุฬาส่วนตัวตลอด 24 ชม.
ดูเพิ่มเติมได้ที่
YOUTUBE: https://www.youtube.com/watch?v=gljlmEqK4Yk
IG: https://www.instagram.com/winnerstudyth/
สั่งซื้อ ได้ตลอด 24 ชม.ทาง LINE @winnerstudy

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

[อังกฤษ] การเปรียบเทียบคำคุณศัพท์ MORE, MOST, -ER ครบที่ออกสอบ! | WINNER TUTOR

หัดเขียน abc พิมพ์เล็ก ตัวอักษรภาษาอังกฤษ a-z | alphabet writing | indysong kids


ตัวอักษรภาษาอังกฤษพิมพ์เล็ก az
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
ติดตามช่อง Indysong Kids https://www.youtube.com/user/indysong
แฟนเพจ Facebook Fanpage https://www.facebook.com/IndysongKids
กูเกิ้ลพลัส Google+ http://bit.ly/1rJ9vG2
เพลงเด็กและการ์ตูนน่ารัก
ฟังเพลงเด็กอนุบาลดั้งเดิม http://bit.ly/23Mlj6f
ฟังเพลงเด็กน่ารักแต่งใหม่ http://goo.gl/ZrH7Xb
ฟังเพลงเด็กน้อยคาราโอเกะ ร้องตามได้ https://goo.gl/RmQqoM
เพลงเด็กอนุบาลคมชัดคัดสวยๆ Full HD https://goo.gl/FPjtj4
ก เอ๋ย ก ไก่ และพยัญชนะไทย 44 ตัว http://bit.ly/1YpnUlf
ABC พร้อมฝึกคำศัพท์ภาษาอังกฤษ http://bit.ly/1Ta8ddX
สอนนับเลข คณิตศาตร์อนุบาล https://goo.gl/pmmLNz
นิทานอีสป นิทานสนุกๆ http://bit.ly/1VVlFrP
เพลงเด็กindysong indysongKids เอบีซีindysong

หัดเขียน abc พิมพ์เล็ก ตัวอักษรภาษาอังกฤษ a-z | alphabet writing | indysong kids

If You re Happy | เพลงเด็กภาษาอังกฤษ | nursury rhymes | kids song | เพลงเด็ก น้องนะโม


เพลงเด็กอนุบาลฟังเพลิน เพลงสำหรับเด็กเล็ก
เพลงเด็กยอดฮิต สำหรับเรียนรู้ และเสริมพัฒนาการ

ติดตาม ช่องเพลงเด็ก
กดตรงนี้เลย https://goo.gl/WJQrCL
Facebook : http://bit.ly/เพจเฟสบุ๊คเพลงเด็ก

เพลงยอดนิมสำหรับเด็ก เพลงอื่น ๆ
https://youtu.be/0s1rhxeaW_o
https://youtu.be/QTXzK2hlscQ
https://youtu.be/MYlMSaomiPU
ร่วมอนุรักษ์เพลงเด็กในตำนานไปด้วยกันนะคะ

If You re Happy | เพลงเด็กภาษาอังกฤษ | nursury rhymes | kids song | เพลงเด็ก น้องนะโม

ติว TOEIC : เทคนิคตอบ โจทย์ Comparison มาเป็นเพลง จำได้ง่าย


เทคนิคครูดิวมาอีกแล้ว!⚡️ วิธีใช้ขั้นกว่า more, most
ใช้สอบได้หลายสนามสอบ
✅ TOEIC ✅ ก.พ. ✅ ราชการ
เทคนิคนี้มาเป็นเพลงจำง่าย‼️ ใช้ได้ชัวร์✅
อะ! อย่ารอช้า!! ไปดูเล้ยยย
.
💌 สนใจสมัครคอร์ส 💬
📍 สอบถามรายละเอียดได้ทาง Inbox
📍 ทดลองเรียนฟรี : www.opendurian.com/toeic_krudew
📍 Add Line : @krudewtoeic (มี @ด้านหน้าด้วยน้า)
📍 IG \u0026 TikTok : @krudewtoeic
toeic krudewenglish grammar

ติว TOEIC : เทคนิคตอบ โจทย์ Comparison มาเป็นเพลง จำได้ง่าย

Wheels on the Bus | CoComelon Nursery Rhymes \u0026 Kids Songs


Bounce along in the bus all over town with this favorite nursery rhyme!
https://www.youtube.com/c/Cocomelon?sub_confirmation=1
Lyrics:
The wheels on the bus go round and round
Round and round
Round and round
The wheels on the bus go round and round
All through the town
The doors on the bus go open and shut
Open and shut
Open and shut
The doors on the bus go open and shut
All through the town
The wipers on the bus go swish, swish, swish
Swish, swish, swish
Swish, swish, swish
The wipers on the bus go swish, swish, swish
All through the town
The signals on the bus go blink, blink, blink
Blink, blink, blink
Blink, blink, blink
The signals on the bus go blink, blink, blink
All through the town
The horn on the bus goes beep, beep, beep
Beep, beep, beep
Beep, beep, beep
The horn on the bus goes beep, beep, beep
All through the town
The motor on the bus goes vroom, vroom vroom
Vroom, vroom, vroom
Vroom, vroom, vroom
The motor on the bus goes vroom, vroom, vroom
All through the town
The people on the bus go up and down
Up and down
Up and down
The people on the bus go up and down
All through the town
The babies on the bus go “Wah, wah, wah!”
“Wah, wah, wah!”
“Wah, wah, wah!”
The babies on the bus go “Wah, wah, wah!”
All through the town
The mommies on the bus go “Shh, shh, shh!”
“Shh, shh, shh!”
“Shh, shh, shh!”
The mommies on the bus go “Shh, shh, shh!”
All through the town
The daddies on the bus go “I love you!”
“I love you!”
“I love you!”
The daddies on the bus go “I love you!”
All through the town
About Cocomelon:
Where kids can be happy and smart!
At Cocomelon, our goal is to help make learning a fun and enjoyable experience for kids by creating beautiful 3D animation, educational lyrics, and toetapping music.
Kids will laugh, dance, sing, and play along with our videos, learning letters, numbers, animal sounds, colors, and much, much more while simply enjoying our friendly characters and fun stories.
We also make life easier for parents who want to keep their kids happily entertained, giving you the peace of mind that your children are receiving quality educational content. Our videos also give you an opportunity to teach and play with your children as you both watch!
WEBSITE: http://www.Cocomelon.com
FACEBOOK: https://www.facebook.com/Cocomelonkids
INSTAGRAM: https://www.instagram.com/cocomelon_official/
TWITTER: https://www.twitter.com/Cocomelonkids

Copyright © Treasure Studio, Inc. All rights reserved.

Wheels on the Bus | CoComelon Nursery Rhymes \u0026 Kids Songs

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ เล็ก กว่า ภาษา อังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *