Skip to content
Home » [NEW] ประโยคภาษาอังกฤษ | ดี กว่า ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

[NEW] ประโยคภาษาอังกฤษ | ดี กว่า ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

ดี กว่า ภาษา อังกฤษ: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

ประโยคภาษาอังกฤษที่ฝรั่งใช้บ่อยๆ ในชีวิตประจำวันมีอะไรบ้าง
ต่อไปนี้คือ 300 ประโยค/วลีภาษาอังกฤษสั้นๆ จำง่ายๆ
เรียงตามตัวอักษร A-Z เพื่อช่วยในการท่องจำอย่างสะดวก
เหมาะกับการฝึกแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย
หรือสลับกันก็ได้ ฝึกการแปลไทยเป็นภาษาอังกฤษ
รวม 300 ประโยค/วลี ภาษาอังกฤษสำหรับชีวิตประจำวัน เช่น
บอกความรู้สึก บอกทาง ให้คำแนะนำ ขอความช่วยเหลือ
ออกคำสั่ง ซื้อของ ให้กำลังใจ ขอคำชม กล่าวขอบคุณและขอโทษ

Table of Contents

A

จะมีประมาณ 10 คนมา
About 10 people will come

ตรงข้ามธนาคาร
Across from the bank

ทั้งหมด
All of it.

แล้ว คุณล่ะ?
And you?

มีอะไรอีกไหม?
Anything else?

คุณ ยุ่งใช่ไหม?
Are you busy?

เร็วที่สุดเท่าที่จะ เป็นไปได้.
As soon as possible

เวลา 3 โมง.
At 3 o’clock.

ยอมรับมันสิ (สารภาพมาเหอะ)
Admit it

สองสามครั้ง
A few times

อีกทีหน่อย
Again please

มีคนมากมายที่ไม่ชอบมัน
A lot of people don’t like it.

เกือบถึงแล้ว / ใกล้จะถึงแล้ว
Almost there

ตอบคำถาม
Answer the question

ยังไงก็ ไว่คุยกันใหม่นะ
Anyways, speak to you again soon

ถามคนนั้นว่าตอนนี้กี่โมง
Ask that person for the time

อย่างน้อยไม่มีใครได้รับบาดเจ็บ
At least nobody got hurt

สุดยอด ไปกันเถอะ
Awesome! Let’s go!

B

โปรดระมัดระวังขณะขับรถ
Be careful driving.

โปรดระมัดระวัง.
Be careful.

กรุณาอย่าส่งเสียงดัง.
Be quiet.

ข้างหลังธนาคาร.
Behind the bank.

กรุณาเอาเสื้อเชิ๊ตมาให้ฉันด้วย.
Bring me my shirt please.

จำไว้นะ
Bear in mind

กว่าจะถึงเวลาที่เราทำเสร็จ ผมก็จะรู้สึกหิวมาก
By the time we finish, I will be very hungry

ถอยหลัง
Back up

พูดง่ายๆ ก็คือ ฉันไม่อยากไป นั่นแหละ
Basically, I just don’t want to go

ก่อนที่คุณไป ช่วยปิดประตูให้หน่อย
Before you go, please close the door

ทำตัวดีๆ นะ
Behave yourself

เชื่อฉันซิ ฉันไม่ได้โกหกนะ
Believe me, I’m not lying

เธอทั้งสองคน
Both of you

หยุดเถียงกันได้แล้ว
Break it up!

คาดเข็มขัดไว้ก่อน
Buckle up first.

แต่ฉันไม่รู้
But I don’t know.

C

ใจเย็นๆ
Calm down please

ระวังรถที่วิ่งผ่านเร็วนะ
Careful of the busy roads

ช่วยเปลี่ยนรายการ
Change the channel

ขี้โกง!
Cheater!

ปรบมือดังๆ
Clap your hands / Give a big hand for + sub

ปิดประดู
Close the door

เก็บของเล่นให้หมด
Collect up all the toys

เร็วเข้า / เร็วๆ
Come on! Hurry up

โทรหาฉัน.
Call me.

โทรหาตำรวจ.
Call the police.

ฉันขอยืม เงินคุณได้ไหม?
Can I borrow some money?

ฉันขอน้ำสักแก้วได้ไหม?
Can I have a glass of water please?

ฉันลองสวมดูได้ไหม?
Can I try it on?

แน่นอน!
Certainly!

สู้ สู้!
Cheers!

มานี่.
Come here.

D

ให้ตายสิ / บ้าเอ๊ย
Damn it! / Darn it

เมื่อวานคูณไปไใาใช่เหรอ
Didn’t you go yesterday?

เสร็จหรือยัง
Done?

หมดแก้ว!
Down it!

ฝันถึงฉันด้วยนะที่รัก
Dream of me, won’t you sweet heart

คุณ ได้รับจดหมายฉันไหม?
Did you get my letter?

คุณ ทานยาของคุณแล้วหรือยัง ?
Did you take your medicine yet?

คุณ รู้สึกดีขึ้นแล้วหรือยัง?
Do you feel any better?

คุณ มี แฟนหนุ่มไหม?
Do you have a boyfriend?

คุณ มี แฟนสาวไหม?
Do you have a girlfriend?

คุณ มี ปัญหาไหม?
Do you have a problem?

มีใคร ที่นี่ พูด ภาษาอังกฤษได้บ้าง?
Does anyone here speak English?

เขาชอบโรงเรียนไหม?
Does he like the school?

อย่าทำอย่างนั้น.
Don’t do that.

ไม่ต้องเป็นห่วง / ไม่ต้องกังวล
Don’t worry.

E

ง่ายมาก / จิ๊บๆ
Easy peasy

เป็นต้นไป / ฯลฯ
Etc. ( อ่านว่า เอ็ก-เส็ด-ชระ )

แม้แต่ฉัน
Even me!

ถึงแม้ฉันไม่ชอบกินกุ้ง ฉันกฌจะยังกินมันเพื่อเธอ
Even though I don’t like shrimp, I’ll still eat them for you

แม่ว่าฝนจะตก ฉันก็จะยังไปข้างนอกอยู่ดี
Even if it rains, I will still go outside

เคยกินอันนี้มาก่อนไหม
Ever eaten this before? ( เต็มๆ คือ Have you ever … )

นั้นซิ
Exactly

อธิบายให้ฉันฟังหน่อย
Explain it to me

ร้อนมากๆ / ร้อนสุดๆ
Extremely hot!

ทุกวัน ฉันตื่น 6 โมงเช้า
Everyday I get up at 6AM.

ทุกคนรู้.
Everyone knows it.

ทุกอย่าง พร้อมแล้ว.
Everything is ready.

ยอดเยี่ยมมาก.
Excellent.

ขอโทษ, คุณพูดว่ายังไงน่ะ?
Excuse me, what did you say?

ขอโทษ.
Excuse me.

ทุกคนสามารถเป็นเพื่อนฉันได้
Everybody can be my friend

ทุกสิ่งทุกอย่างจะราบรื่น
Everything is going to be fine

มีสาวน่ารักทุกที่ในเชียงใหม่
Everywhere in Chiang Mai, there are pretty girls

ขอให้ทุกคนเข้าแถวมาเอาเค้กทีละคน
Everybody line up and take a piece of cake one at a time.

ทุกคน เราไปกันเถอะ
Everyone, let’s go!

ยกเว้นวันอาทิตย์
Except Sunday.

F

จงเผชิญหน้ากับสิ่งที่คุณกลัว
Face your fears

หันหน้ามองฉัน
Face me

คุณอยากกินกาแฟกันไหม
Fancy a coffee together?

กรุณากรอกแบบฟอร์มด้วย
Fill out this form please

ช่างมันเหอะ
Forget about it

ตามฉันมา.
Follow me.

สำหรับกี่คืน?
For how many nights?

สำหรับฉันเหรอ
For me?

สำหรับเมื่อไหร่
For when?

ลืมมันไปเถอะ.
Forget it.

จากที่นี่ ถึงที่นั่น.
From here to there.

นานๆที / นานๆครั้ง.
From time to time.

สู้ต่อไป อย่ายอมแพ้
Fight and never give up

ในที่สุด เราทำเสร็จแล้ว
Finally we have finished

ก่อนอื่นๆ ผมอยากจะบอกขอบคุณทุกๆ คน
First of all, I want to thank everybody

G

เอามาให้ฉัน
Give me that

เข้านอนเร็ว
Go to bed early

เข้านอนดึก
Go to bed late

ฉันต้องไปก่อน
Gotta go now

ไปให้พ้น
Get lost! / Get away from me!

ไปได้แล้วสิ
Get going!

เริ่มทำได้แล้วสิ
Get on with it

ตื่นได้แล้ว
Get up!

ปล่อยฉันสิ
Get off me

เข้าใจไหม
Get it?

โทรหาฉัน .
Give me a call.

เอาปากกาให้ฉัน .
Give me the pen.

ยอมแพ้ไหม
Give up?

ขอพระเจ้าอวยพร
God bless you

ให้ตายเหอะ / โอ้แย่แล้ว
Goodness!

ตรงไปข้างหน้า.
Go straight ahead.

สวัสดี ตอนบ่าย.
Good afternoon.

สวัสดี ตอนเย็น คุณผู้ชาย.
Good evening sir.

ความคิดดี .
Good idea.

โชคดี .
Good Luck.

สวัสดี ตอนเช้า.
Good morning.

พูดต่อ
Go on please.

ยอดเยี่ยม.
Great.

H

ช่วยหยิบอันนั้นมาให้ฉันหน่อย
Hand me that please

ห้ามจับ
Hands off!

ได้ยินเสียงนั้นไหม
Hear that?

เดี๋ยวก่อน / รอก่อน
Hold up

เกาะตัวฉันไว้อย่างแน่นๆ
Hold onto me tight

ฉันหวังว่าอย่างนั้น
Hopefully / Hope so

สุขสันต์วันเกิด.
Happy Birthday.

พี่ชายของคุณ เคยไปประเทศอังกฤษไหม
Has your brother ever been to England?

เที่ยวให้สนุกนะ
Have a good trip

พวกเขาเคยเห็นเธอหรือยัง?
Have they met her yet?

คุณ รอนานแล้วหรือยัง?
Have you been waiting long?

คุณกินข้าวแล้วหรือยัง?
Have you eaten yet?

ช่วยด้วย!
Help!

นี่ใบสั่งของของคุณ.
Here’s your order

ห้องของเขาใหญ่มาก.
His room is very big

แล้ววันเสาร์ล่ะ?
How about Saturday?

ฉันจะไปที่นั่นได้อย่างไร?
How do I get there?

มันใช้อย่างไร
How do I use this?

คุณรู้ได้อย่างไร?
How do you know?

คุณออกเสียงนั้นอย่างไร?
How do you pronounce that?

คำนี้ออกเสียงว่าอย่างไรในภาษาอังกฤษ
How do you say it in English?

คุณ สะกดมันอย่างไร?
How do you spell it?

คุณอยู่ ที่นี่นานแค่ไหนแล้ว?
How long have you been here for?

คุณ พูดได้กี่ภาษา?
How many languages do you speak?

มันราคาเท่าไหร่ ?
How much is it?

เร็วเข้า!
Hurry!

I

ฉันคิดว่าอย่างนั้น
I think so

ฉันหวังว่าอย่างนั้น
I hope so

ฉันยากไป
I wanna go หรือ ( I want to go )

ฉันต้องไปก่อน
I gotta go หรือ ( I got to go )

ฉันจะทำกับข้าว
I’m gunna make some food

ฉันยังไม่ได้ทำมันเลย
I didn’t do it yet

ฉันไม่เห็นด้วยกับคุณ
I don’t agree with you

ฉันกินข้าวแล้ว
I’ve eaten already

ฉันขอสเต็กหมู
I’d like a pork steak

ฉันหิวมาก
I‘m so hungry

เดือนทีแล้วฉันอยู่ที่เชียงใหม่
I was in Chiang mai last month

ฉันเป็นครู
I am a teacher

สัปดาห์หน้าฉันจะไปโรงพยาบาล
I will be going to the hospital next week

ถึงเวลาที่เราจะต้องไปแล้ว
It’s time for us to go now

อันนี้ของคุณไหม
Is this yours?

J

เข้าร่วมกับเรา
Join in with us

เอาร่มติดตัวไปด้วย เผื่อฝนจะตก
(Take an umbrella) Just in case it rains

แค่นิดหน่อย.
Just a little.

แค่ล้อเล่นนะ
Just joking

แค่แซวเล่นนะ
Just teasing

แค่แกล้งนะ
Just messing around / Just kidding

รอสักครู่.
Just a moment.

เพิ่งเสร็จพอดี
Just finished

เพิ่งไปพอดี
Just went

เมื่อกี๊
Just a moment ago

K

ไปเรื่อยๆ
Keep going

ตั้งใจทำงานต่อไป
Keep working hard

เก็บอันนี้ไว้สักที่หนึ่งที่ปลอดภัยนะ
Keep this somewhere safe

อยู่นิ่ง!
Keep still

สู้ๆ ( สู้ต่อไป )
Keep it up

ห้ามเข้าไป
Keep out

รู้ไหมว่า ผมพูดเรื่องอะไร
Know what I’m talking about?

ขี้โม้ ( คำด่าคนที่คิดว่าเขารู้ทุกสิ่งทุกอย่าง รู้คำตอบของทุกคำถาม )
Know it all!

L

ให้ฉันเช็คดูก่อน
Let me check.

ให้ฉันคิดดูก่อน
Let me think about it.

ไปดูกันเถอะ
Let’s go have a look.

ไปกันเถอะ
Let’s go.

ช่างมันเหอะ ( ช่างเรื่องนั้นไปเถอะ ไม่ต้องพูดถึงมันอีกแล้วนะ )
Let it go will ya

มาเจอกันที่หน้าโรงแรม
Let’s meet in front of the hotel.

มาฝึก ภาษาอังกฤษกัน
Let’s practice English.

มาแชร์กันเถอะ
Let’s share.

ทิ้งมันไว้ที่นี่ / ฝากมันไว้ที่นี่
Leave it here

ปล่อยฉันให้อยู่คนเดียว
Leave me alone

ดูเหมือนฝนจะตก
Looks like it’s gonna rain

ดูเหมือนว่า คุณคงจะหิวล่ะมั้ง
Looks like you’re hungry

M

Maybe
อาจจะ

Maybe I’ll go
ฉันอาจะไป

May I go now?
ฉันขอตัวไปก่อนได้ไหม

May I see?
ฉันขอดูหน่อยได้ไหม

Many people like the visit here
คนมากมายชอบมาเที่ยวที่นี่

Mind the gap
ระวังช่องว่าง

Mind the cars
ระวังรถวิ่ง

Mind your manners
ระวังมารยาทหน่อย (พูดดีๆ ซิ)

Move back
ถอยหลัง

Move up
ขยับเข้ามา

Move it!
เร็วๆ หน่อย / เร็วเข้า

N

No problem
ไม่เป็นไร

No need to worry
ไม่ต้องเป็นห่วง

Never
ไม่เคย

Not yet
ยังไม่ได้

Now is not a good time
ตอนนี้ไม่สะดวก

No matter what happens
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม

O

Occasionally I like to go
นานๆ ครั้ง ฉันจะชอบไป

Of course you can come
คุณมาได้แน่นอนอยู่แล้ว

Oh crap!
บ้าเอ๊ย

Oh bugger
ตายแล้ว / แย่แล้ว

Oh for goodness sake
ให้ตายเหอะ

One way ticket
ตั๋วไปอย่างเดียว

Open your heart to me
เปิดหัวใจของเธอให้ฉันด้วยเถิด

One like that
อันที่เหมือนอันนั้น

Over there
ที่โน้น

P

Please sit down
กรุณานั่งลง

Please come here
มานี่หน่อย

Please speak slowly
ช่วยพูดช้าๆ

Pick up the toys
เก็บของเล่นให้หน่อย

Phone me later
โทรหาฉันทีหลังด้วยนะ

Plan carefully
คุณต้องวางแผนดีๆ

Playing hard to get
เล่นตัว

Poor you
คุณนี่ น่าสงสารจัง / ฉันสงสารคุณ

Probably
คงงั้น / น่าจะ / ล่ะมั้ง

Pathetic!
น่าสมเพช

Q

Quiet please
เงียบหน่อยได้ไหม

Quickly come on!
เร็วเข้า / เร็วหน่อย

Quite good
ค่อนข้างดีนะ

Quit it!
หยุดทำ / เลิกทำ / หยุดกวนตีนฉันสิ

R

Really?
จริงเหรอ

Really hot
ร้อนจริงๆ / ร้อนมาก

Randomly guessing the answer
ตอบมั่ว

Rarely do I go
นานๆ ครั้งฉันก็จะไป

Respect other people’s opinions
จงให้เกียรติกับความคิดเห็นของคนอื่นด้วยเถอะ

Retard!
ไอ้โง่ / ปัญญาอ่อน

Right?
ใช่ไหม

S

See you later
แล้วเจอกัน

Seya
เจอกัน

Something is wrong
มีอะไรผิดปกติ

Someone is coming
มีใครสักคนกำลังมา

Sorry to disturb
ขอโทษที่รบกวน

Stop doing that!
หยุดทำอย่างนั้นได้มั้ย!

Satisfied yet?
พอใจหรือยัง

See that?
เห็นนั่นไหม

Seems like you’re tired
ดูเหมือนคุณจะเหนื่อยนะ / ท่าทางคุณจะเหนื่อย

Show me please
แสดงให้ฉันดูหน่อย

Shut up will ya
หุบปากได้แล้วสิ

Sign here please
เซ็นชื่อที่นี่ด้วย

So far so good
เท่าที่เป็นมา มันก็กำลังไปอย่างดี

So what next then?
งั้น เอาไงต่อล่ะ

So what!?
แล้วไงล่ะ

Someday I will come back
สักวันหนึ่ง ฉันจะกลับมานะ

So so
งั้นๆ / เรื่อยๆ

Something like that
อะไรประมาณนั้น / อะไรอย่างนี้

Stay still
อยู่นิ่งๆ / นิ่งไว้

Sounds good
ฟังดูดี / ท่าทางจะดี

Suddenly, we heard an explosion
ทันใดนั้น เราได้ยินเสียงระเบิด

T

ลองเสี่ยงดู
Take a chance.

เอามันออกไปข้างนอก
Take it outside.

กรุณาถอดร้องเท้า
Take off your shoes please.

พาฉันเข้าไปในเมือง
Take me downtown.

ช่วยถ่ายรูปให้ฉันหน่อย
Take a picture for me please

กินยานี่สิ
Take this medicine. ไม่ใช่ eat medicine นะ

บอกเขาว่าฉันต้องการพูดกับเขา
Tell him that I need to talk to him.

บอกฉัน
Tell me.

ขอบคุณ คุณ มาก
Thank you very much.

ขอบคุณ
Thank you.

ขอบคุณ สำหรับความ ช่วยเหลือของคุณ
Thanks for your help.

รถยนต์ คั้นนั้น ตรงโน้น เป็นของฉัน
That car over there is mine.

นั่นดูดี
That looks great.

ร้านอาหารนั้น ไม่แพง
That restaurant is not expensive.

(เรื่องนั้น) แย่มาก
That’s terrible!

มีผู้คนมากมาย ที่นี่
There are many people here.

มี แอปเปิ้ลในตู้เย็น
There are some apples in the refrigerator.

หนังสือเหล่านี้ของเรา
These books are ours.

พวกเขามาถึง เมื่อวาน
They arrived yesterday.

นี่มันไม่ทำงาน
This doesn’t work.

ผู้ชายพวกนั้นกำลังพูดภาษาอังกฤษ
Those men are speaking English.

ลองสวมดู
Try it on.

ลองดู
Try it.

พยายามพูด
Try to say it.

เลี้ยวกลับ(กลับหลังหัน)
Turn around.

เลี้ยวซ้าย
Turn left.

หมดเวลา
Times up

มากเกินไป
Too much

U

Unbelievable!
เหลือเชื่อ

Under the table
ใต้โต๊ะ

Understand me?
เข้าใจฉันมั้ย (สั้นกว่า Do you understand me?)

Underline the correct word
เขียนเส้นไว้ข้างใต้คำที่ถูกต้อง

Unless you come with me, I won’t go
ถ้าคุณไม่มาด้วย ฉันจะไม่ไป

Unlucky
โชคร้าย

Up to you
แล้วแต่คุณ

V

สวยมากๆ
Very beautiful

ดีมากๆ เลย
Very very good.

สาบานว่าจะไม่ทำอย่างนั้นอีก
Vow never to do that again

มาเยี่ยมฉันบ่อยๆ นะ
Visit me often

W

Who is that?
นั่นเป็นใคร

What are you doing?
คุณทำอะไรอยู่

When are we going?
เราจะไปเมื่อไหร่

Why did you do that?
คุณทำแบบนั้นทำไม

Which one do you want?
คุณอยากได้อันไหน

Whose shirt is this?
เสื้อตัวนี้เป็นของใคร

Wait up!
รอเดี๋ยว

Wake up!
ตื่นได้แล้ว

Well well well
แหมๆๆ

Will you come with me?
คุณจะไปกับฉันด้วยไหม

Would you mind if I leave now?
คุณจะว่าอะไรไหม ถ้าฉันไปตอนนี้

[Update] 100+ สำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อยพร้อมคำแปลฉบับสมบูรณ์ | ดี กว่า ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

ในภาษาอังกฤษก็มีสำนวนที่ได้เรียกว่า “Idiom” และก็มีพวกสำนวนภาษาอังกฤษตรงกับสุภาษิตภาษาไทย ดูพร้อมกันกับเว็บไซต์การเรียนการสอนภาษาอังกฤษชั้นนำ EngBreaking.co.th รับรองว่าคุณจะติดใจ และช่วยคุณให้การพูดอังกฤษติดสำนวนของคุณฟังโปรมากขึ้น พร้อมเรียยรู้คําศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ ๆ ในแต่ละประโยค

ในชีวิตประจำวันการสื่อสารด้วยการพูดคุยสำคัญมาก ถ้าเราพูดเก่ง น่าฟัง จะมีส่วนช่วยในการสร้างมนุษยสัมพันธ์ที่ดี และเช่นเดียวกันในการพูดภาษาอังกฤษ ถ้าใช้คำที่ถูกต้อง น้ำเสียงน่าฟัง และรู้จักใช้ถ้อยคำสำนวนให้เป็น จะทำให้การสื่อสารดูน่าสนทนาต่อและสนุกสนานมากขึ้น และในบทความนี้จะแนะนำสำนวนที่ต่างชาติชอบใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน ใช้ในการทำงานและพูดเกี่ยวกับเรื่องราวความรักที่หลายคนน่าจะชื่นชอบและสนใจด้วย

สำนวนภาษาอังกฤษทั่วไปบางส่วน

สํานวนสุภาษิตภาษาอังกฤษมีความหมายตรงกับสํานวนไทยพร้อมคำแปล

1. A bad workman always blames his tools. 
สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า คนงานไร้ฝีมือย่อมโทษเครื่องมือเสมอ ตรงกับ สุภาษิตไทย : รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
2. Don’t bite the hand that feeds you. 
แปลว่าอย่ากัดมือที่ป้อนอาหารให้คุณ ตรงกับสุภาษิตไทยอย่ากินบนเรือนขี้รดบนหลังคา3. Every dog has its day. 
แปลว่าสุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน
ตรงกับสุภาษิตไทยวันพระไม่ได้มีหนเดียว4. No bees, no honey : no work, nomoney.  แปลว่า ไม่มีผึ้งก็ไม่มีน้ำผึ้ง ไม่มีงานก็ไม่มีเงิน คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า ไม่มีงานก็ไม่มีเงิน5. Actions speak louder than words. 
แปลว่าการกระทำพูดดังกว่าคำพูด ตรงกับ สุภาษิตไทย ตัวอย่างที่มีค่าดีกว่าคำสอน6. Don’t judge a book by its cover. 
สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า อย่าตัดสินหนังสือจากปกของมัน ตรงกับสุภาษิตไทย อย่าตัดสินคนจากภายนอก7. Make hay while the sun shines. 
แปลว่าทำฟาง(หญ้าแห้ง)ในขณะที่พระอาทิตย์ส่องแสง คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า น้ำขึ้นให้รีบตัก8. Health is better than wealth.  แปลว่าสุขภาพดีกว่าทรัพย์สิน ตรงกับสุภาษิตไทย ความไม่มีโรคเป็นลาภอันประเสริฐ9. Blood is thicker than water. 
แปลว่า เลือดเข้มข้นกว่าน้ำ ตรงกับสุภาษิตไทยเลือดย่อมข้นกว่าน้ำ10. Every dog has its day. 
แปลว่า สุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน ตรงกับสุภาษิตไทยวันพระไม่ได้มีหนเดียว
11. Fine feather makes fine bird. 
แปลว่าขนที่สวยทำให้นกงดงามสุภาษิตไทย ตรงกับสุภาษิตไทยวันไก่งามเพราะขนคนงามเพราะแต่ง12. A bad workman always blames his tools.  แปลว่า คนงานแย่ๆ มักตำหนิเครื่องมือของเขา อยู่เสมอ คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง13. Let sleeping dogs lie.  แปลว่า ปล่อยให้หมาที่กำลังนอนหลับได้นอนไป ตรงกับสุภาษิตไทย อย่าแกว่งเท้าหาเสี้ยน14. Every dog has its day. แปลว่า สุนัขทุกตัวก็มีวันของมัน คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า วันพระไม่ได้มีหนเดียว15. Fine feather makes fine bird.  แปลว่า ขนที่สวยทำให้นกงดงาม คล้ายกับสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า ไก่งามเพราะขนคนงามเพราะแต่ง16. It is never too late to mend. 
แปลว่ามันไม่เคยสายเกินไปที่จะแก้ไข ตรงกับสุภาษิตไทย ไม่มีอะไรสายเกินแก้17. Time and tide wait for no man. แปลว่า เวลาและสายน้ำไม่คอยใคร ตรงกับ สุภาษิตไทย : วันคืนไม่คอยท่า วันเวลาไม่เคยคอยใคร18. You can’t have your cake and eat it ,too.  แปลว่า คุณไม่สามารถกินเค้ก และยังคงมีเค้กอีกได้ ตรงกับ สุภาษิตไทย ได้อย่างเสียอย่าง

จดจำสำนวนภาษาอังกฤษที่พบบ่อยพร้อมคำแปลฉบับสมบูรณ์

สำนวนภาษาอังกฤษยอดนิยมที่พบบ่อยที่สุดสร้างแรงบันดาลใจให้ชีวิต

19. Better safe than sorry. ซึ่งแปลตรงๆก็คือ ปลอดภัยดีกว่าเสียใจ(ในเวลาภายหลัง) หรืออีกความหมายหนึ่งก็คือ ป้องกันดีกว่าแก้ 

20. Money is a good servant but a bad master. เงินเป็นคนใช้ที่ดีแต่เป็นนายที่เลว หมายถึง ให้เราเป็นฝ่ายใช้เงิน อย่าให้เงินมาใช้เรา

21. The grass is always greener on the other side of the fence. แปลตรงๆ หญ้าอีกข้างหนึ่งของรั้วนั้นมักจะเขียวกว่าด้านที่เราอยู่เสมอ ประโยคนี้มักจะใช้ในกรณีเมื่อพูดถึงความต้องการของคนเราคือเป็นสี่งที่นับไม่ได้ สำนวนภาษาอังกฤษจะบอกว่า 

22. Once bitten, twice shy. ในภาษาไทยจะตรงกับประโยคนี้ เจ็บแล้วจำ หรือ ทีเดียวก็เข็ดครั้งเดียวก็เกินพอ 

23. When in Rome (do as the Romans do). ในภาษาไทยจะตรงกับประโยคนี้  เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม หรือจะแปลตรงๆ: เมื่ออยู่ที่โรมก็ทำดังที่ชาวโรมทำกันนี่เป็นสำนวนที่ฝรั่งชอบใช้กันบ่อย 

24. Honesty is the best policy. แปลตรงๆ: ความซื่อสัตย์สุจริตเป็นวิถีปฏิบัติที่ดีที่สุด

25. Idle people have the most labour. แปลว่า ทำงานยิ่งขี้เกียจก็ยิ่งเหนื่อย

26. No rose without a thorn.  ไม่มีกุหลาบใดปราศจากหนามหรือเข้าใจเป็นอีกมุมหนึ่งคืองานไหนดี หรืออะไรดีมันก็ต้องผ่านการเจ็บปวด อยากได้สี่งที่สวยๆ ก็ต้องกล้าที่จะผ่านอุปสรรค

27. Save for a rainy day แปลตรงๆ:  เก็บไว้สำหรับวันฝนพรำ แต่ถ้าจะว่าจริงๆ สำนวนภาษาอังกฤษนี้อยากกล่าวถึงเรื่องอยู่ประหยัดเพื่อจะใช้ในวันข้างหน้าที่เราต้องการ ไม่ควรอยู่แบบฟุมเฟื่อยแล้วสักวันหนึ่งจะไม่มีอะไรใช้ ชีวิตจะลำบาก

28. As cool as a cucumber หมายถึง คนที่ใจเย็นมากๆ 

29. Good for nothing หมายถึง ซึ่งไร้ประโยชน์ บุคคลที่ไร้ประโยชน์ คนไม่เอาไหน คนไม่มีค่า

30. Friend don’t quit. หมายถึงเพื่อนไม่ทิ้งกัน

31. Times are changing. You’ve got to change with the times. หมายถึงเวลาเปลี่ยนไป ดังนั้นคุณจะต้องเปลี่ยนแปลงไปพร้อมกับเวลา

32. Better than nothing หมายถึ ดีกว่าไม่ได้อะไรเลย

33. Don’t trouble trouble till trouble troubles you ที่หมายถึงว่าเราตั้งใจที่จะหลีกเลียงสี่งที่ไม่ดีที่เรรู้ว่าเราสู้ไม่ได้ก็เป็นเรื่องที่ปกติ ไม่ต้องอับอาย

34. Still waters run deep แปลว่า กระแสน้ำสงบนิ่งที่เราเห็น บางครั้งก็อาจะไม่เป็นอย่างที่เราเห็น

35. Men make houses, women make homes จะหมายถึงว่า ผู้ชายสร้างบ้านทั้งหลังส่วนผู้หญิงจะเป็นคนที่สร้างความุขในครอบครัว พูดถึงหน้าที่ของแต่ละคนในครอบครัว

36. East or West, home is best แปลว่า บ้านคือวิมานของเรา จะไม่มีที่ไหนดีกว่าที่บ้านเรา เลยใครๆ ก็ตามไม่ว่าจะไปไหนมาไหน สุดท้ายบ้านก็ปํนที่ที่เราอยากกลับมาที่สุด

เรียนสำนวนภาษาอังกฤษพร้อมเสริมคําศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ๆ

37. Many a little makes a mickle จะหมายถึงเก็บเบี้ยใต้ถุนร้าน คือไม่ว่าคุณจะทำเรื่องอะไร ถ้าคุณขยัน อดทนทำไปนานๆ ก็จะได้ผลดี ทำวันละนิดดีกว่าไม่ได้ทำอะไรเลย 

38. Penny wise pound foolish หมายถึง เสียน้อยเสียยาก เสียมากเสียง่าย ที่ความหมายลึกๆ คือเรื่องที่คนเราคิดเล็กคิดน้อยกับสิ่งที่ไม่สำคัญ แต่สิ่งที่สำคัญกลับมองข้ามไป เสียเพียงเล็กน้อยไม่ยอมเสีย แต่แล้วกลับกลายเป็นต้องเสียมากไปกว่านั้น

39. Money makes the mare go หทาบถึงมีเงินหรือจะไร้ของ มีทองหรือจะไร้แหวน ถ้าเรามีเงินทองเยอะเราอยากทำอะไรก็จะทำได้ไม่ใช่เรื่องที่ยุ่งยยาก

40. Beauty is in the eye of the beholder หมายถึง “ความสวย ขึ้นอยู่กับคนมอง” คือบางอย่างจะสวยแต่คนมองไม่ถึงก็จะไม่เห้นความสวยงามทั้งหมด

41. The best fish swim near the bottom. แปลว่า :ของดีย่อมหาได้ยาก

42. The bitter is sometimes bit. แปลว่า :ให้ทุกข์แก่ท่านทุกข์นั้นถึงตัว

43. So far so good สำนวนนี้ ฝรั่งใช้บ่อยแปลว่า :สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า ยิ่งไกล ยิ่งดี จนถึง ณ บัดนี้ ทุกอย่างก็เป็นไปได้ด้วยดี ไม่มีปัญหาอะไร

44. Practice makes perfect  แปลว่า :การฝึกฝนทำให้เราชำนาญ อะไรที่เราฝึกฝนเยอะๆเราก็จะทำมันได้อย่างเพอร์เฟก

45. The best wine comes out of an old vessel. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า :ขิงยิ่งแก่ยิ่งเผ็ด เหล้ายิ่งแก่ยิ่งขม

46. The more the merrier แปลว่า : ยิ่งหลายคน ก็ยิ่งสนุก เวลามีคนชวนเราไปเที่ยวใช้สำนวนนี้จะเหมาะสมมากที่สุด เหมือนแสดงความยินดีของเราถ้ามีหลายคนไปเที่ยวด้วยกับเรา

47. Time is money แปลตรงๆ คือเวลาเป็นเงินเป็นทอง หมาบถึงว่า เวลามีค่า อย่าปล่อยให้เสียไปโดยเปล่าประโยชน์

48. Walls have ears สำนวนนี้จะใช้ในกรณีเราอยากคุยเรื่องอะไรที่สำคัญแต่เห้นว่าสถานที่กำลังยืนอยู่ไม่เหมาะสมเราจะบอกกับเพื่อนเราว่า  เราไม่ควรพูดเรื่องนี้กันตรงนี้ หน้าต่างมีหูประตูมีช่องรู้มั้ย ประมาณนั้น ถ้าแปลตรงจะเป็น ผนังมีหู

49. Beauty is only skin deep สำนวนภาษาอังกฤษนี้หมายถึงว่า คุณลักษณะและอุปนิสัยของบุคคลมีความสำคัญมากกว่าความสวยงามภายนอก 

50. Grasp all, lose all หมายถึง โลภมาก ลาภหาย (คือพยายามคว้าไว้ทั้งหมด เลยทำให้สูญไปทั้งหมด)

51. Haste makes waste แปลว่า ทำอะไรลวกๆเร็ว ผลลัพธ์ที่ออกมาก็ไม่ดี ไม่ว่าจะทำเรื่องอะไรก็ตามถ้าเราเร่งรีบมากไปก็จะไม่ได้ผลดี

52. Raining cats and dogs แปลตรงๆ คือ ฝนตกลงมาเป็นหมาเป็นแมว ฟังเห็นแปลกๆ แต่ฝรั่งก็ใช้กันบ่อยมาก หมายถึงเรื่องฝนตกหนักมากๆ  ฝนตกอย่างไม่ลืมหูลืมตา ยกตัวอย่างเช่น You should take an umbrella with you, it is raining cats and dogs out there! (คุณควรพกร่มไปด้วยนะ ข้างนอกฝนตกหนักมาก)

53. The game is not worth the candle. แปลว่าได้ไม่คุ้มเสีย

54. Time and tide wait for no man สำนวนภาษาอังกฤษนี้หมายถึงเวลาและวารีไม่เคยคอยใคร หมายถึงถ้าหากมีโอกาสทำอะไรก็ทำไปเลยอย่ารอนานเดี๋ยวเสียเวลา เรื่องก็จะเสียไป

55. Speech Is Silver, Silence Is Golden. แปลว่า พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง ใช้ในกรณีมีบางเรื่องหรือบางอย่างที่เราไม่รู้ หรือไม่เกี่ยวกับเรา เราจะไม่ควรพูด

56. Don’t judge a book by its cover แปลตรงตัวได้ว่า อย่าตัดสินหนังสือด้วยปกของมัน สำนวนนี้หมายถึงอย่าตัดสินคนจากเพียงรูปลักษณ์ภายนอกเพราะดูจากภายนอกบางอย่างดูจะสวยจะดีแต่ภายในดูยากไม่ใช่ภายนอกสวยแล้วภายในก็จะสวยอย่างที่คิด 

57. The tongue has no bone but it breaks bone หมายถึงเรื่องการพูดชาของคนเราน่าจะปรับเปลี่ยนคำพูดได้ง่ายๆ แต่ใช้ในกรณีไม่ค่อยดี เหมือนจะพูดกัลคนที่ไม่เก็บคำสัญญ้า ลืมไปสี่งที่เขาพูดออกมาเมื่อก่อน ประมาณนั้น

58. The child is father of the man. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า สันดรขุดได้ สันดานขุดไม่ได้

59. Don’t put off until tomorrow what you can do today หมายถึงจะทำเรื่องอะไรก็ทำไปเลย อย่าเลื่อนเป็นวันพรุ่งนี้

60. If it is not right, don’t do it; if it is not true, don’t say it. แปลว่า ถ้าถูกต้องอย่าทำ ถ้าไม่จริงอย่าพูด

61. If they say you are good, a yourself if it be true. แปลว่า ถ้ามีคนชมคุณ ถามตัวเองว่าจริงหรือเปล่า

62. If you can’t have the best, make the best of what you have. แปลว่า :ถ้ามีสิ่งที่ดีที่สุดไม่ได้ ก็จงทำสิ่งที่มีอยู่ให้ดีที่สุดสิ

เรียนสำนวนภาษาอังกฤษพร้อมเสริมคําศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ๆ

63. In at one ear and out at the other. แปลว่า :เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา ใช้ในกรณีคุณกำลังพูดอะไรสักอย่างแต่คนฟังเขาฟังแล้วลืมหรือไม่ตั้งใจฟังดีๆ

64. In time of peace prepare for war. แปลว่า : จงเตรียมพร้อมแม้ในยามสงบ

65. It is better to die with honour than to live in infamy.
แปลว่า :ตายอย่างมีเกียรติดีกว่าอยู่อย่างน่าอับอาย

66. It is easier to descend than to ascend.
แปลว่า :ถอยหลังนั้นง่าย แต่ก้าวไปข้างหน้านั่นยาก

77. It is easier to pull down than build แปลว่า การรื้อถอนง่ายกว่าการสร้างขึ้นมา

78. It’s a small world. สำนวนภาษาอังกฤษแปลว่า โลกมันแคบ ประโยคนี้ไม่ได้หมายถึงความกล้างหรือความแคบของโลกใบนี้ แต่หมายถึงความคิดของคนบางคนเมื่อมอลบางอย่างแค่มุ่มเดียว ไม่รอบรอบถือเรียกว่าโลกมันแคบมากกว่า

สํานวนภาษาอังกฤษ การทํางาน

79. A lot on your plate สำนวนนี้หมายถึง มีงานมากเกินพออยู่แล้ว 

80. Dream don’t work unless you do. สำนวนนี้หมายถึง ความฝันจะไม่มีทางเป็นจริง หากคุณไม่ลงมือทำ

81. To be a team player การเป็นบุคคลสำคัญในทีมเนื่องจากทำงานได้ดี ยกตัวอย่างเช่น “I love working with Dan. He’s a real team player.”

82. Work harder than you did yesterday. ทำงานให้หนักกว่าที่คุณทำไว้เมื่อวานเสมอ

83. The only way to do great work is to love what you do. หนทางเดียวที่จะทำให้คุณทำงานอย่างมีคุณค่าก็คือการรักในสิ่งที่คุณทำ

84. Up to my eyes in work สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า งานท่วมหัว

85. Every accomplishment starts with the decision to try. ทุกๆความสำเร็จเริ่มต้นมาจากการตัดสินใจที่จะลองพยายาม

86. Too many irons in the fire สำนวนนี้หมายถึง ทำงานหลายอย่างเกินไป

87. Work until your bank account looks like a phone number. ทำงานจนกว่ายอดเงินในบัญชีจะคล้ายกับเบอร์โทรศัพท์ของคุณ

88. Bite off more than you can chew สำนวนนี้หมายถึง รับงานมาเกินความสามารถ

89. There is no way you were born to just pay bills and die. จดจำไว้เสมอว่า คุณไม่ได้เกิดมาเพื่อใช้จ่ายและตายไป

90. Burn the midnight oil สำนวนนี้หมายถึง ทำงานจนถึงดึกดื่น เช่น The only way I can get this done is to burn the midnight oil

สํานวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับความรัก

91. Don’t waste your time on a man/woman, who isn’t willing to waste their time on you. แปลว่า อย่าเปลืองเวลาของเธอให้กับ ช (หรือ ญ) ที่ไม่คิดจะให้แบ่งเวลาของเค้ากับเธอ

92. Don’t kill your love with fear. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า อย่าให้ความวิตกทำลายความรักของคุณ

93. Love or friendship, one cannot serve two masters. แปลว่า ความรักหรือมิตรภาพ คุณเลือกได้เพียงหนึ่งเท่านั้น

94. Distance doesn’t count if there is love in between. แปลว่า ระยะทางไม่มีความหมายสำหรับคนที่มีรัก

95. Everybody is somebodys daydream. แปลว่า ทุกๆ คนเป็นฝันกลางวันของใครบางคนได้เสมอ

96. True love is like ghosts, which everyone talks about but few have seen. แปลว่า รักแท้เหมือนวิญญาณ ที่ทุกคนกล่าวขวัญถึง แต่คนน้อยนักที่จักได้เห็น

97. When she open up listen with your heart. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า เมื่อเธอเปิดใจพูด จงเปิดหัวใจคุณรับฟังด้วย

98. You cannot walk away from love. คุณไม่สามารถ เดินจากความรักไปได้

99. It’s love that hurts. But it’s hurt that tells you are still alive. ความรักทำให้คุณเจ็บ แต่ความเจ็บปวดคือสิ่งที่บอกว่าคุณยังมีชีวิตอยู่

100. A life without love, is no life at all. สำนวนภาษาอังกฤษนี้แปลว่า ชีวิตที่ปราศจากรัก ก็เหมือนกับการไม่มีชีวิตอยู่

สำนวนภาษาอังกฤษและคําศัพท์ภาษาอังกฤษเหล่านี้หวังว่าจะเป็นเนื้อหาที่มีประโยคต่อผู้เรียนที่กำลังเรียนภาษาอังกฤษทุกท่าน ถ้าเราทราบความหมายขิงแต่ละสำนวนดีๆ และเอามาประยุกต์ใช้ได้ด้วยรับรองฝรั่งต้องทึ่งแน่นอน อย่าลืมติดตามเว็บไซต์การเรียนการสอนของเรา Eng Breaking เพื่อรับสาระดีๆ พร้อมเคล็ดลับเด็ดสนับสนุนการเรียนภาษาอังกฤษ

ความคิดเห็น 635 รายการ

 


เกม ทายคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 12 ข้อ หมวดผลไม้


เกม ทายคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 12 ข้อ หมวดผลไม้

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

เกม ทายคำศัพท์ภาษาอังกฤษ 12 ข้อ หมวดผลไม้

การเปรียบเทียบขั้นกว่า Comparative degree l ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเบื้องต้น ป.4-6


แนะนำหลักการเปรียบเทียบขั้นกว่า ภาษาอังกฤษ Comparative degree เพื่อให้เด็กๆ ได้เรียนรู้ไวยากรณ์พื้นฐานที่ถูกต้อง
เยี่ยมชม Blog ของเรา: https://goo.gl/JthDFX
ติดตามช่องของเราได้ที่: https://goo.gl/Svd65u
============================================
แหล่งข้อมูลความรู้เกี่ยวกับภาษาอังกฤษสำหรับเด็กๆ เพิ่มเติม
============================================
ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ: https://goo.gl/EUg17d
ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน: https://goo.gl/cFosez
เพลงภาษาอังกฤษสำหรับอนุบาล: https://goo.gl/pv6srr
วิธีนับเลขภาษาอังกฤษ: http://bit.ly/2nYNBAx
คำศัพท์ภาษาอังกฤษสำหรับอนุบาล: http://bit.ly/2nYJBA2
เกมส์ผ่อนคลายสมอง: https://goo.gl/TE4kJS
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ สัตว์ต่างๆ: https://goo.gl/o7LmPY
เพลงภาษาอังกฤษสำหรับอนุบาล: https://goo.gl/nxPQEj
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ รูปร่าง รูปทรงเรขาคณิต: https://goo.gl/qpbF3q
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ สี color: https://goo.gl/ZuE2YB
เกมส์ฝึกภาษาอังกฤษ: https://gooXgl/Z7uE8G
แอพเรียนภาษาอังกฤษ: http://bit.ly/2nsZE7Y

การเปรียบเทียบขั้นกว่า Comparative degree l ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเบื้องต้น ป.4-6

น่าอาย คนสวนพูดภาษาอังกฤษได้ l Lw Film


หนังสั้น เรื่องราวสะท้อนสังคม เตือนภัยต่างๆ
หนังสั้น ละครสั้น

น่าอาย คนสวนพูดภาษาอังกฤษได้ l Lw Film

ทดสอบแกรมมาร์พื้นฐานของเรากันจ้า


มาทดสอบความรู้พื้นฐานไวยากรณ์กันจ้า

ทดสอบแกรมมาร์พื้นฐานของเรากันจ้า

สิงโตนำโชค (อ้ายจัสวอนน่าเป็นแฟนยูได้บ่) [เนื้อเพลง] หัวใจอ้ายฮ้องดังว่า:โด่ดิดงดิโด้คิด


ทำขึ้นเพื่อความบันเทิงเท่านั้น
ไม่มีเจตนาใดๆ
ทำขึ้นเพื่อเพิ่มยอดวิวเท่านั้น
ไม่มีเจตนาละเมิดลิขสิทธิ์ใด
สามาดติดตาม Facebook ได้ที่
https://www.facebook.com/PXD1100231065616462/
____________________________________

เนื้อเพลง

I just wanna เป็นแฟนยูได้บ่ได้บ่แม่แก้มเปิ่นเจิ่นละเดินอยู่บนหาดทรายแม่นลูกสาวไผ่คือมางามแท้หล้าหน้าตาลูกครึ่งไทย America อ้ายบอกเลยว่าโดนอกโดนใจขอสารภาพตามโต๊ะตามตรงองค์ลงมงลงละว่าแม่นนางสาวไทยถ้าได้ แต่งานฝันอยากจะมีลูกชายคงหล่อหลาย ๆ เพราะว่าลูกชายได้แม่มันมา I just wanna เป็นแฟนยูได้บ่โอ้ล่ะน้อรูปบ่หล่อแขนเป็นพ่อได้บ่น้อน้อง Baby I love you หัวใจอ้ายมันเรียกร้องฮ้องดัง ๆ ข้างในว่าโด่ดิดงละดิโด้ดิดงละมันเต้นบ่ตรงลงโท๊ะลงทงเด้นโด่ดิดงเมื่อเห็นหน้ามนหาลังเทือกะมงเท่งโต๊ะเท่งมงเด้นโด่ดิดงละติโค้ดิดงละมันเต้นบ่ตรงลงโท๊ะลงทงเด้นโด่ดิดงละเมื่อเห็นหน้ามนหาลังเทือกะมงมงมงรูปหล่ออย่างพี่อันนี้ต้องแนนนาน ๆ Style บ้าน ๆ สเปคฝรั่งอ้ายผิวสีแทนเด้อบ่แม่นสีดำมีงานประจำขับเจ็ทสกีหวงยงหวงยางกะพอมีให้เช่าถ้าถือใจเอ้าอ้ายยกให้ฟรีๆกระดานโต้คลื่นวิน Surf ก็มีอ้ายให้ฟรีๆเพราะว่าคนนี้อ้ายนั้นถูกใจ I just wanna เป็นแฟนยูได้บ่โอ้ล่ะน้อรูปบ่หล่อแขนเป็นพ่อได้บ่น้อน้อง Baby I love you หัวใจอ้ายมันเรียกร้องฮ้องดัง ๆ ข้างในว่าโด่ดิดงละดิโด้ดิดงละมันเต้นบ่ตรงลงโต๊ะลงทงเด้นโด่ดิดงเมื่อเห็นหน้ามนหาลังเทือกะมงเท่งโต๊ะเท่งมงเด้นโด่ดิดงละดิโด้ติดงละมันเต้นบ่ตรงลงโต๊ะลงทงเด้นโด่ดิดงเมื่อเห็นหน้ามนหาลังเทือกะมงเท่งโต๊ะเท่งมงเท่งโต๊ะเท่งมงเด้นโด่ดิดงละดิโด้ติดงละมันเต้นบ่ตรงลงโต๊ะลงทงเด้นโด่ดิดงเมื่อเห็นหน้ามนหาลังเทือกะมงเท่งโต๊ะเท่งมงหัวใจอ้ายฮ้องดังว่าโด่ดิดงดิโด้ดิดงละมันเต้นบ่ตรงลงโต๊ะลงทงเด้นโด่ดิดงเมื่อเห็นหน้ามนหาลังเทือกะมงเท่งโต๊ะเท่งมงเด้นโด่ดิดงเท่งมงเท่งมงเด้นโด่ดิดงเท่งมงเท่งมงลงโท๊ะลงทงเท่งมงเท่งมงลงโท๊ะลงทงละเมื่อเห็นหน้ามนเด้นโด่ดิดงเท่งมงเท่งมงเด้นโด่ดิดงเท่งมงเท่งมงลงโต๊ะลงทงเท่งมงเท่งมงลงโท๊ะลงทงละเมื่อเห็นหน้ามนเด้นโด่ดิดง I just wanna เป็นแฟนยูได้บ่ได้บ่น้อ …
สิงโตนำโชค

สิงโตนำโชค (อ้ายจัสวอนน่าเป็นแฟนยูได้บ่) [เนื้อเพลง] หัวใจอ้ายฮ้องดังว่า:โด่ดิดงดิโด้คิด

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่MAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณมากสำหรับการดูหัวข้อโพสต์ ดี กว่า ภาษา อังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *