Skip to content
Home » [NEW] ​คำศัพท์ภาษาอังกฤษด้านการที่ดิน (Terminology of the Department of Lands) (ปี 2554)-Flip eBook Pages 101 – 131 | ตํา ห นิ ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

[NEW] ​คำศัพท์ภาษาอังกฤษด้านการที่ดิน (Terminology of the Department of Lands) (ปี 2554)-Flip eBook Pages 101 – 131 | ตํา ห นิ ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

ตํา ห นิ ภาษา อังกฤษ: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

98

running with the land โอนตดิ ไปกบั ทดี่ ิน
salary confirmation letter ใบรบั รองอตั ราเงนิ เดือน
sale contract สญั ญาซ้ือขาย
sale with the right of redemption การขายฝาก
sanction บทบงั คับ, วธิ กี ารบังคับ
section, article มาตรา
seller ผจู ะขาย
seller, vendor ผขู าย
sentence คาํ ตดั สนิ ลงโทษ
separate estate สนิ สวนตัว
service receiver ผรู บั บรกิ าร
servient property ภารยทรพั ย
servitude ภาระจํายอม
set apart a sum of money กนั เงิน
share capital ทนุ เรอื นหนุ
shareholder, stockholder ผูถอื หนุ
shoreline แนวชายทะเล
sign ลงลายมือชอื่
signature ลายมอื ช่อื
spouse คูสมรส
squatter ผูครอบครองปรปกษ
stamp duties อากรแสตมป
state property ทรพั ยสินของแผน ดนิ
state seal ดวงตราแผนดนิ
statement of objection คาํ แถลงคดั คาน
statutory heir, legal heir ทายาทโดยธรรม
statutory interpretation การตคี วามตวั บทกฎหมาย
statutory owner เจาของตามกฎหมาย
statutory right of inheritance สทิ ธิโดยธรรมในการรับมรดก
statutory tenant ผคู รอบครองโดยกฎหมาย
stipulated penalty บทกาํ หนดโทษ
stranger, third person บคุ คลภายนอก
straw man ตัวแทนเชิด
strict construction การตีความโดยเครงครดั
sub hirer, sub-tenant, sub-lessee ผูเชาชวง
subagent ตวั แทนชวง
subject to ภายใตบ งั คับแหง
subjective law กฎหมายสารบญั ญตั ิ

99

subordinate legislation กฎหมายอนบุ ญั ญตั ิ
subrogation การรับชว งสทิ ธิ
subrogee ผูรับชวงสทิ ธิ
substitution การเขา รับมรดกแทนที่
superficiary ผูทรงสทิ ธิเหนือพื้นดนิ
surcharge การเกบ็ เงินเพิม่ , การเกบ็ ภาษีเพ่ิม
surety, guarantor ผูคํา้ ประกนั
suretyship การคาํ้ ประกนั
surrender value คาเวนคนื
surviving spouse คสู มรสท่ียงั มชี ีวติ อยู
suspected person, sentenced person ผตู อ งสงสัย
suspension การระงับ
tariff ภาษศี ุลกากร
tax ภาษี
tax laws, laws relating to revenue กฎหมายภาษี
taxation การเรยี กเก็บภาษี
taxes and rates คาภาษอี ากร
tenant at will ผเู ชา ท่ดี นิ หรอื โรงเรือนโดยไมมีกาํ หนดเวลา
tenant in fee, tenant in fee simple ผถู อื กรรมสิทธเ์ิ ด็ดขาดในท่ดี ิน
terms of contract ขอสัญญา
terms of contract, substance of this contract ขอความในสญั ญา
testimony คําเบิกความของพยาน
tide land ทด่ี นิ ทนี่ ํ้าทวมถึง
title to land, land title กรรมสทิ ธิ์ในทด่ี นิ
trade registration ทะเบียนการคา
transfer โอน
transfer of ownership การโอนกรรมสิทธ์ิ
transfer ownership โอนกรรมสทิ ธิ์
transitory เฉพาะกาล
transitory provision บทเฉพาะกาล
travelling expenses คา พาหนะ
ultimatum คําขาด
uncultivated, waste รกรางวา งเปลา
under gratuitous title, ex gratia โดยเสนหา
undercover agent ตัวแทนท่ีไมเ ปดเผย
undisclosed principal ตวั การทีไ่ มเ ปด เผย
usufruct สทิ ธเิ กบ็ กนิ
usufructuary ผูทรงสิทธเิ ก็บกิน

100

utter ใชเ อกสารปลอม
valuable มีคา, มีราคา
valuation, appraisement การประเมินคา
value of materials คา สมั ภาระ
vested estate ทด่ี ินทม่ี ีสิทธิอยางเด็ดขาด
victim ผถู ูกกระทาํ , เหยอื่
void โมฆะ
void ab initio เปน โมฆะมาแตเ ริม่ แรก
void act, nullity โมฆกรรม
voidable โมฆยี ะ
voidable act โมฆยี กรรม
voluntary gift การใหโดยเสนห า
wages or remuneration คาแรงงานหรือคา จา ง
warrantor ผใู หคาํ รบั รอง
warranty คาํ รบั รอง
waste land ทด่ี นิ รกรางวา งเปลา
wholesale การขายสง
wholesaler ผูขายสง
wild land ทด่ี ินในสภาพธรรมชาติ
wilful and wanton act การกระทําโดยจงใจและขาดการยบั ยง้ั
will, testament พินัยกรรม
withdrawal, revocation การถอน
within the prescribed time ภายในเวลาท่กี ําหนด
writing ลายลกั ษณอกั ษร

101

Section 4 Terminology of Cadastral Survey (คําศัพทการรังวดั ที่ดิน)

absentee land holder เจาของทด่ี นิ ไมอ ยูในพ้ืนที่
account of boundary mark distribution บญั ชีจา ยหลักเขตทีด่ ิน
Account of Dialy Adjudication List, B.T.D.16 บัญชรี ายการประจาํ วันทําการเดนิ สาํ รวจ บ.ทด.16
actual number of boundary mark จาํ นวนหลักเขตจรงิ
adjoining sheet ระวางประชดิ
adjudication การเดินสาํ รวจออกโฉนดท่ดี นิ
adjudication certificate (NS5) ใบรับรองการเดินสํารวจ (น.ส.5)
adjudication team leader ผกู ํากับการเดนิ สํารวจ
adjustment การปรับแก
aerial camera กลอ งถายรูปทางอากาศ
aerial mosaic ภาพตอ จากภาพถายทางอากาศ
aerial photograph รูปถายทางอากาศ
aerial photography ภาพถายทางอากาศ
aerial photomap แผนที่รปู ถา ยทางอากาศ
aerial reconnaissance การสํารวจเบ้อื งตนทางอากาศ
aerial triangulation ขา ยสามเหลี่ยมทางอากาศ
angulator เครอื่ งแปลงมุม
appointment for survey form (TD 2) ใบนัดทาํ การรังวัด
area of parcel remaining แปลงคงเหลือ
astronomy survey การรงั วัดทางดาราศาสตร
attachment of the notification of title deed ใบตอ แนบทายประกาศแจกโฉนดทด่ี นิ
azimuth มุมภาคทิศ, มุมอะซมิ ุท
azimuth observation from the star งานรงั วดั ภาคของทิศจากดาว
base line เสนฐาน
base map แผนที่หลกั , แผนที่พืน้ ฐาน
base sheet ระวางหลัก
boundary แนวพรมแดน, แนวแบง เขต
boundary dispute กรณีพิพาทเขตแดน
boundary line แนวเขตทดี่ นิ
boundary map แผนทีแ่ นวพรมแดน
boundary mark หมดุ หลกั เขต

boundary monument 102
bridging
cadastral map หลกั พรมแดน,หลักแบงเขต
cadastral overlay การโยงยดึ , การประสานเขาดวยกัน
cadastral survey แผนท่โี ฉนด, แผนทร่ี ะวาง
cadastral survey study แผนทาบระวาง
cartographic photography การรังวัดท่ีดินเพือ่ ออกโฉนด
cartography การศกึ ษาดา นการรงั วดั เพื่อออกโฉนด
city planning ถา ยรปู เพื่อทําแผนที่
color coding การถา ยรปู เพ่ือทาํ แผนท่ี, การทําแผนท่ี,
compass การผงั เมือง
composite map การหมายสี
contact printer เข็มทิศ
contour line แผนท่ีประสม
control point เครอ่ื งอัดภาพ
control survey เสน ชั้นความสูง
control traverse marks จดุ บังคับ, จดุ ควบคุม
coordinate การรังวดั ควบคุม, การสาํ รวจวางหมุดหลักฐานแผนที่
coordinate system หมดุ ควบคมุ
corner mark, corner point พิกัด
corner of aerial-photo map ระบบพิกดั
cross-section จุดมุมเขต, หลักเขตท่ีดนิ
datum มุมระวางแผนท่ที างอากาศ
dealing file number ภาพตัดขวาง
Department of Highways พน้ื หลักฐาน
Department of Public Works หนาสํารวจ
diapositive กรมทางหลวง
doppler satellite receiver กรมโยธาธกิ าร
drafting paper ฟลม ใส, ไดอะโพลทิ ิฟ
dyeline machine เครื่องรบั สัญญาณดาวเทียมคอปเลอร
กระดาษเขียนแบบ
เครื่องถา ยพิมพเ ขียว

103

EDM traversing การวางโครงการหมดุ หลกั ฐานแผนทหี่ ลกั โดยใช

เครอ่ื ง EDM

Electronic Distance Meter, Electronic Distance เครอ่ื งวดั ระยะอเิ ลก็ โทรนกิ ส

Measurement (EDM)

field book สมุดสนาม

field team สายสํารวจ

first-class cadastral survey การรงั วัดชัน้ ท่ี 1

forest area พื้นทป่ี า ไม

forest boundary แนวเขตปา

geodetic coordinate พกิ ัดยิออเดซี

graphic computer คอมพวิ เตอรใชใ นงานแผนท่ี

ground control หมดุ หลกั ฐานภาคพ้ืนดนิ

ground control point จุดบังคับทางพน้ื ดนิ

ground coordinate พิกดั ทางพ้ืนดนิ

image ภาพ

index map แผนทส่ี ารบญั

inquiry list submitted to investigator รายการสาํ รวจเขตที่ดนิ นาํ สง ผสู อบสวน

interpretation การแปล (ภาพถา ย)

irrigation canal คลองชลประทาน

Land Development Department (LDD) กรมพฒั นาท่ดี นิ

land dispute กรณีพิพาททดี่ ิน

land parcel identifier เคร่อื งหมายทด่ี ิน

land reform areas พน้ื ที่เขตปฏิรูปที่ดนิ

large-scale map แผนทีม่ าตราสว นใหญ

legend คําอธิบายสัญลักษณใ นแผนท่ี

line map แผนท่ลี ายเสน

list of line survey รายการรงั วัดเสน

local origin ศนู ยก าํ เนิด,จดุ กําเนิด

local origin coordinate system ระบบพิกัดจากศูนยกาํ เนิด

long range พิสยั ยาว

lot ลอ ต

major control หลดุ หลกั ฐานแผนทห่ี ลัก

104

manual map transformation การยายรูปแปลงโดยใชมือ
map index สารบัญแผนท่ี
map projection เสนโครงแผนท่ี
map reproduction การผลติ แผนที่มาตราสวนตา งๆ
map series ลําดับชดุ แผนที่
map sheet number เลขระวาง
map transformation การแปลงระบบแผนที่
mapping control หมุดหลกั ฐาน
mapsheet identifier การเรยี กช่ือแผนท่รี ะวางทด่ี นิ
mark ขีด, หมาย, หมดุ
microfilm index สารบัญไมโครฟล ม
minor control หมุดหลักฐานแผนท่ียอย
mosaic ภาพตอ (โมเสก) จากภาพถายทางอากาศ
National Mapping Control Network โครงขายหมุดหลักฐานแผนที่ควบคุมแหงชาติ
NS 4 adjudication เดินสํารวจออกโฉนดท่ดี นิ ทง้ั ตําบล,การ
number of the title deed form หมายเลขแบบพิมพโฉนดท่ีดนิ
observation/survey การรงั วัด
order of accuracy ขั้นของความละเอียด (ในการรงั วดั )
orientation การปรับ,การจดั ภาพ
overlay แผน ทาบ, แผนบริวาร
overview ภาพรวม
parcel number เลขแปลงทีด่ ิน
parcel number (supposed) เลขทีด่ ินสมมุติ
parcel numbering การใหเ ลขทีด่ ิน
parcel, land parcel แปลงทดี่ นิ
party leader ผูกํากบั สนาม
photogrametric control point จดุ ควบคมุ งานสาํ รวจดวยภาพถาย
photogrammetry การสาํ รวจดวยภาพถาย
photomap แผนที่รปู ถา ย
plane coordinate พกิ ัดพ้ืนราบ
planimetric map แผนที่ระนาบราบ
plot ลงตําแหนง

105

plotter เครือ่ งลงตาํ แหนง , เคร่อื งพลอตเตอร
process camera กลองถายรปู ในการพมิ พ
range พิสยั
receiver เครอ่ื งรบั
rectangular coordinate system ระบบพิกัดฉาก
rectifation, retify การดัดแกม าตรฐานสว นรปู ถา ย, การแปลงภาพ
rectified photo map รูปถา ยที่ดัดแกแ ลว
rectifier เครอ่ื งดัดแกร ปู ถาย
reduction การยอ , การลดทอน
reference mark หมดุ หมายอางอิง
refiling of survey and dealing files การจัดสารบบของการรังวัดและท่ดี ินใหม
refraction การหกั เห
reproduction การผลติ (เชน ผลิตแผนท่มี าตราสว นตางๆ)
Royal Forestry Department กรมปาไม
Royal Irrigation Department กรมชลประทาน
Royal Thai Survey Department (RTSD) กรมแผนที่ทหาร
RTSD mapping control point หมุดหลกั ฐานโครงขางสามเหล่ียมกรมแผนที่ทหาร
run จํานวนพิมพตอรอบ, แนวบินถา ยรปู
rural mapping แผนทใี่ นชนบท
scale มาตราสวน
scan การกราดภาพ
scanner เคร่อื งกราดภาพ
second-class cadastral survey การรังวดั ชัน้ ท่ี 2
sheet ระวาง
slope angle มุมลาด
small-scale map แผนที่มาตราสวนเลก็
subdivision การแบงแยกทีด่ นิ
survey การสํารวจ, การรงั วดั
surveying and mapping การรังวดั และทําแผนท่ี
Surveying Book (R.W. 39) สมุดสาํ รวจ (ร.ว. 39)
systematic adjudication working group คณะทํางานเดินสาํ รวจอยางเปน ระบบ
systematic adjudication, systematic land กระบวนการเดนิ สาํ รวจเพื่อออกโฉนดที่ดนิ อยา ง

106

titling เปนระบบ
template แผนแข็ง, แผนใส
theodolite กลอ งธโี อโดไลท (ใชในการรงั วัด)
title deed number เลขท่ีโฉนดท่ีดนิ
topographic map แผนที่ภมู ิประเทศ
topography ลกั ษณะภมู ปิ ระเทศ
total station กลองสํารวจแบบประมวลผล
traverse line เสนโครงหมุดหลกั ฐานแผนที่
traverse survey การรังวดั โดยวิธีการวงรอบ
unrectified aerial photography รูปถายทางอากาศที่ไมดัดแก
urban map แผนท่ีชุมชน
UTM coordinate map แผนที่ระบบพกิ ัดฉาก UTM
UTM map แผนที่ที่ทําโดยระบบ UTM
UTM parcel cross index สารบัญเทียบเคยี งของแปลงที่ดนิ ระบบ UTM
x-coordinate พิกัดแกนเอก็
y-coordinate พกิ ัดแกนวาย

107

ภาคผนวก

แบบฟอรมตา งๆ

น.ส. ๔ จ.
NS 4 J

ตําแหนง ทด่ี ิน Land Location โฉนดทดี่ ิน Title Deed

ระวาง ..… Mapsheet No. ………. เลขท.ี่ …………………………………

เลขท่ดี ิน ….. Parcel No. ………… โฉนดท่ดี ิน เลม…Volume… หนา ..Page…

หนา สาํ รวจ …Dealing File No. … Title Deed อาํ เภอ …. District ………………

ตาํ บล …. Sub-District….…………… เปน หนังสือสาํ คญั แสดงกรรมสทิ ธ์ิ จงั หวัด …. Province ………….

is a certificate of right

ออกโดยอาศัยอํานาจตามประมวลกฎหมายท่ดี ิน

issued in accordance with the Land Code

ใหแ ก ….. To …………………….……………………… สญั ชาติ..Nationality.. อยบู า นเลขท่ี..Address… หมทู .่ี .Moo..

ถนน …. Street …………………………

ซอย … Soi ………………………………. ตาํ บล … Sub-District..… อาํ เภอ … District ..… จังหวัด … Province ..…

ที่ดนิ แปลงนม้ี ีเนอ้ื ที่ประมาณ …………………. ไร………………….. งาน…………………. ตารางวา

Total area (approx.) Rai Ngan Square Wah

มาตราสวนในระวาง ๑ : รูปแผนที่ มาตราสว น ๑ :

Scale of mapsheet 1 : Diagram of the land Scale 1 :

ออก ณ วนั ที่ …………………… เดือน………………………………………… พุทธศักราช……………………………….

Date of issuance Month Year

……………………………………..
เจา พนักงานทด่ี ิน

Authorized Land Official

….Writer………….ผูเ ขียน ….Draftsman…ผเู ขียนแผนที่
….Verifier…………ผทู าน ….Inspector….ผูตรวจแผนท่ี
….Approver……..ผูตรวจ ….Chief…………หัวหนาการ

สารบัญจดทะเบียน Registration Index

จดทะเบียน ประเภท ผูใหสญั ญา ผรู บั สัญญา เนอ้ื ท่ีดนิ เนอื้ ท่ดี นิ ระวาง เจา พนกั งานที่ดิน
วัน เดอื น ป การ Transferer (s) Transferee (s) ตามสญั ญา คงเหลอื เลขท่ีดนิ ลงลายมือชอ่ื ประทับตรา
Date Area of land as Area of land โฉนดที่ดนิ Signature & seal of the
จดทะเบยี น specified in NS4J remaining
Month Type of ใหม Competent Officers
ไร งาน ตาราง ไร งาน ตาราง Parcel No.
Year Registration Rai Ngan วา Rai Ngan วา
of new
of registration Square Square
Wah Wah Title

(น.ส. ๒)
(N.S. 2)

ใบจอง

Pre-Emptive Certification

ทด่ี นิ ตง้ั อยู Land Location ทะเบียน Registration Record
ตําบล……Sub-District………. เลม…..Volume………………………….
อาํ เภอ…..District……………… หนา….Page………………….…………….
จงั หวดั …..Province..………… สารบบเลม..Dealing File No. …หนา ..Page…

_____________

ใบจองฉบบั นี้ใหไ วเ พอ่ื แสดงวารฐั ไดยอมให นาย……………………………………………………………………….
This Pre-Emptive Certification is issued to certify that the Government has allowed :

Mr. …………………………………………………………………..

Race………………………….Nationality…………………….Parent’s name……………………………………….……………..
เช้อื ชาติ……………………..สญั ชาติ………………………….เปนบุตร………………………………………………………………….
อายุ……. Age………. ต้ังบานเรือนอยู…..Address……………..ตําบล…….Sub-District…………………………..………
อําเภอ……..District……………………………….. จงั หวัด ……..Province………………………………………………..……….
to take temporary possession in the above mentioned plot of land with the following

references :
เขาครอบครองทดี่ ินแปลงทีก่ ลาวขางตน ช่วั คราว ตามหลกั ฐานดงั ตอไปนี้

North (estimate)………………….…Sen

ทิศเหนอื ประมาณ……………………เสน จด…..Adjacent to…………………………………………………………
South (estimate)………………….…Sen

ทศิ ใต ประมาณ……………………….เสน จด…..Adjacent to…………………………………………………………
East (estimate)……..……..…………Sen

ทศิ ตะวนั ออก ประมาณ………………เสน จด…..Adjacent to…………………………………………………………
West (estimate)……………….….…Sen

ทศิ ตะวนั ตก ประมาณ………………..เสน จด…..Adjacent to…………………………………………………………
Total area (approx.)…………………Rai ………………………Ngan ………………………..Wah

รวมเนอ้ื ทีป่ ระมาณ……………………..ไร ………………………..งาน ………………………….วา
วนั ท่ี…….Date…….เดือน……Month………………………พ.ศ………Year……………………

(ลงชือ่ )…………………………………………………………………………………………..
(Signature)

นายอําเภอ

Chief of District

(น.ส. ๓)
(N.S. 3)

หนังสอื รับรองการทําประโยชน
Certificate of Utilization

ทด่ี นิ ต้งั อยู Land Location ทะเบียน Registration Record

ตําบล……..Sub-District……..……หมูท.่ี …Village…. เลม ……Volume………………

อําเภอ…….District………..………..หมูท.่ี …Village…. หนา …..Page……………………
จงั หวัด……Province.………………หมทู .่ี …Village…. สารบบเลม….Dealing File No.…หนา….Page….

_____________

This Certificate of Utilization is issued to certify that :

หนงั สือรับรองการทําประโยชนฉ บบั นอี้ อกใหเพื่อแสดงวา

นาม…..Name……………………………….…………..……….. เชือ้ ชาติ……Race……….. สัญชาติ……Nationality…..…..

บุตร……Parent’s Name………………………….………… อยบู าน……..Address……… เลขท.ี่ …….Street……………..

หมูท่ี ….Village….. ตําบล……Sub-District….…. อําเภอ…….District…..…… จงั หวดั ………Province………………

Has proved the utilization of the above mentioned parcel of land with the following

references:

ไดน ําพสิ จู นท ี่ดินแปลงที่กลา วขางตน วาไดทําประโยชนในท่ีดนิ แลว ตามหลักฐานดังตอไปน้ี

ทศิ เหนอื North ประมาณ…estimate…….เสน(sen) จด……Adjacent to……………….
ทศิ ใต South ประมาณ…estimate…….เสน (sen) จด……Adjacent to……………….

ทิศตะวันออก East ประมาณ…estimate…….เสน(sen) จด……Adjacent to……………….

ทศิ ตะวันตก West ประมาณ…estimate…….เสน (sen) จด……Adjacent to……………….
จํานวนเนื้อท่ีประมาณ….Total area (approx.)….ไร …..Rai……….งาน….Ngan……..วา Wah

วันท่ี…….Date…….เดอื น……Month………………………พ.ศ………Year……………………

ลงนาม……………………………………………………………………….นายอาํ เภอ
Signature ประทบั ตราตาํ แหนงเปนสําคัญ Chief of District

Seal of Competent Officer

รปู ทด่ี ินโดยประมาณ
Shape of Land (Approximate)

สารบัญจดทะเบียน Registration Index

วนั จดทะเบียน ประเภทการ ผูใหสญั ญา ผรู บั สัญญา จาํ นวนท่ดี ินตามสญั ญา จาํ นวนทด่ี นิ คงเหลอื หนงั สือรบั รอง พนักงานเจาหนาที่
Date of จดทะเบยี น Transferer (s) Transferee (s) Area of land as Area of land remaining การทําประโยชนใ หม ลงชอื่ ประทับตรา
specified in NS3 New Certificate of Signature & seal
Registration Type of ไร งาน ตาราง
ไร งาน ตาราง Rai Ngan วา Utilization of the Competent
Registration Rai Ngan วา
Square เลม หนา เลขท่ี Officers
Square Wah Volume Page No.
Wah

(น.ส. ๓ ก.)
(N.S. 3 K)

หนังสือรับรองการทําประโยชน

Certificate of Utilization

ออกโดยอาศัยอํานาจตามประมวลกฎหมายทดี่ ิน Issued in Accordance with the Land Code

ตาํ แหนง ท่ดี ิน Land Location ทะเบียน Registration Record

ตําบล……..Sub-District………….……………..………… เลขท.่ี … No. …………………………………………

อําเภอ…….District………..……….……………………….. เลม……Volume…………หนา…..Page……….

จังหวัด……Province………………….…………….………. เลขทดี่ ิน….Parcel No. ………………….……….

ระวางรปู ถายทางอากาศชอื่ …Aerial Photo No… หมายเลข…No…แผน ท่ี…Map Sheet No…

หนังสือรบั รองการทําประโยชนฉบบั น้ีออกใหเ พื่อแสดงวา
This Certificate of Utilization is issued to certify that :
ช่อื …..Name……………………………….…………..………. สญั ชาติ……Nationality….. บานเลขท่ี …Address………
หมทู ี่….Village…. ตําบล……Sub-District….…. อาํ เภอ…….District…..…… จังหวดั ………Province………………
ไดครอบครองและไดทาํ ประโยชนในที่ดินแปลงที่กลา วขางตน แลว
Has possessed and utilized the above mentioned parcel of land
จาํ นวนเน้ือที่ประมาณ….Total area…. ไร…..Rai……….งาน….Ngan……..ตารางวา Square Wah

รูปทดี่ ินและเขตตดิ ตอ

Shape of Land and Boundaries

มาตราสว นระวางรูปถา ย ๑: มาตราสว น ๑:

Scale of aerial photo 1: Scale 1:

ออก ณ วันที่…………….เดอื น……………………………พุทธศักราช…….………………

Date of issuance Month Year

…………………………………………………………………..

(Seal of the Competent Officer)
(ประทับตราตําแหนงเปน สาํ คญั )

………………………….. พนกั งานที่ดินอําเภอ District Land Officer

สารบญั จดทะเบียน Registration Index

วนั จดทะเบียน ประเภทการ ผูใหสญั ญา ผรู บั สญั ญา จํานวนท่ดี นิ ตามสัญญา จาํ นวนที่ดนิ คงเหลอื หนงั สอื รบั รอง พนักงานเจาหนาท่ี
Date of จดทะเบยี น Transferer (s) Transferee (s) Area of land as Area of land remaining การทาํ ประโยชนใหม ลงชอ่ื ประทับตรา
specified in NS3K New Certificate of Signature & seal
Registration Type of ไร งาน ตาราง
ไร งาน ตาราง Rai Ngan วา Utilization of the Competent
Registration Rai Ngan วา
Square เลม หนา เลขท่ี Officers
Square Wah Volume Page No.
Wah

(ส.ค. ๑) กรมทีด่ นิ เลขที่ …….No. ………………..
(S.K. 1) Department of Lands
แบบแจง การครอบครองท่ีดนิ พนักงานเจาหนาท่ีผรู ับ
ทดี่ ิน Land Land Possession Notice Form Application Receiving Officer
วันที่ ……..Date…..…………………….

หมูบานท.ี่ ….Village No……ตําบล….Sub-District…………..อาํ เภอ…….District………..……….……………..

จงั หวดั ……Province………………….…………….……….

วันท่ี…Date……เดอื น…..Month……พ.ศ…Year…
ขาพเจา …(Name)…………….…………..…. อายุ….Age….ป (Year) เชื้อชาติ…Race… สัญชาติ…Nationality…
ต้ังบานเรอื นอยูที่ ……….Address…………. ตําบล………Sub-District…………. อาํ เภอ………..District……….…….…
จังหวัด………Province…….……….… ขอแจง การครอบครองทด่ี นิ ทีม่ ีอยกู อนวนั ท่ีประมวลกฎหมายที่ดินใชบ ังคับ
ตอนายอําเภอ ดงั ตอไปนี้ apply for declaration of possession of land to the effective date of the

Land Code to the Chief of District that :

ทีด่ นิ แปลงท่กี ลาวขางตน ขา พเจาเปน เจาของ I have possessed the above mentioned parcel:
จํานวนเนือ้ ทดี่ ิน………Area of Land……… ไร…………Rai………………. งาน……….Ngan……………วา (Wah)

ทิศขางเคยี ง Adjacent Parcels
ทศิ เหนือ North จด……Adjacent to………………………………………………………………………………….…….
ทศิ ใต South จด……Adjacent to………………………………………………………………………………….…….
ทิศตะวันออก East จด……Adjacent to………………………………………………………………………………….…….
ทศิ ตะวันตก West จด……Adjacent to………………………………………………………………………………….…….
ไดม าอยางไร ……Have acquired the land by………….…. ตงั้ แตเมื่อใด…….Since…………………………………….
หลักฐานการไดมา ………..Document Reference…………………………………………………………………………………
สภาพทด่ี นิ …….Land use……………………………………………………………………………………………………………………..
ข้นึ ทะเบียนการทําประโยชนทด่ี นิ แลว ตามใบสําคัญทะเบียนเลม …Have been recorded as used land in
the Record Book Volume………………….. หนา……..Page…………………………………………………………………….
มีใบใตสวน ใบนาํ หนา สาํ รวจ………………………with the certificate of land examination and the land
identification slip No. ……….…..ตําบล……….Sub-District…………..…. อําเภอ………..District…………….……..
รปู ท่ีดนิ โดยประมาณ Shape of Land (approximated)

ลงช่ือ Signature…………………..…………………..เจาของท่ีดนิ Land Owner
ลงช่ือ Signature…………………..…………………..เจาของท่ดี ิน Land Owner
ลงช่อื Signature…………………..…………………..เจาของทด่ี นิ Land Owner
ลงชอื่ Signature…………………..…………………..กํานันหรอื ผใู หญบา นรบั รอง

Chief of Sub-District

ลงชอื่ Signature…………………..…………………..พยาน Witness
ลงชื่อ Signature…………………..…………………..พยาน Witness

(ท.ด. ๑)
(TD 1)

residential land
orchard land
farm land
land for………………
outbound
inbound

คําขอจดทะเบยี นสิทธแิ ละนิติกรรม
Application for Right and Juristic Act Registration

และการสอบสวนสทิ ธใิ นทีด่ นิ ประเภท………..
and Land Right investigation Type…………….……

Land Location

Mapsheet No………………………………………………………Sub-District…………………………………………………………..

Parcel No…………………………………………………………….District………………………………………………………………….

Dealing file No…………….………………………………………Province………………………………………………………………

Title Deed

No. ………………….…………..………….Record Book………………………………………..Page…………………………………

Area of Land……………………………Rai…………..….……………..……Ngan……………………………….Square Wah

1. I, whose name is as follow, proposes a request that the right and juristic act in the

above immovable property to be registered. I have already made an affirmation that all of

my answers are true. If it is found that the answer is not true. This testimony can be set up

against me in a criminal case.

2. I, ……….(name)……… ID No. ………………………..am………………………

Age……………..Years Nationality……………………………Father/Mother’s Name………………………………………

Single Widow Spouse’s name………………………………………………………………….

Residing at/Village…………………………..House No……………………………………Soi…………………………………….

Road……………………………………………..Moo………………………………..Sub-District………………………………………

District……………………………………..Province………………………………..Telephone No……………………………….

3. I, ……………….(name)………………………………………………..am…………………………………………………………

Age……………..Years Nationality……………………………Father/Mother’s Name…………………………………….

Single Widow Spouse’s name…………………………………………………………………

Residing at/Village…………………………..House No……………………………………Soi………………………………….

Road……………………………………………..Moo………………………………..Sub-District……………………………………

District……………………………………..Province………………………………..Telephone No…………………………….

4. I, declare the price of the property being proposed for transaction amount to………….

………………………………..…………………Baht…………………………………..Stang.

5. I, certify that

(1) I do not obtain the transfer for any alien or for the benefit of the alien.

(2) The price of property declared in 4, is actual.

(3) …………………………………………………………………………………………………………………………………….

(4) …………………………………………………………………………………………………………………………………….

Date…………………….Month……………………………………………….Year……………….

Signature…………………………………………………………………………………Applicant

Signature…………………………………………………………………………………Applicant

Signature……………………………………………………………….Investigation Officer

(…………………………………………………………………)

For Official Only

1) Property Value…………………………………………………..……….……Baht………………………..……..………Stang
2) New Mapsheet No………………………… Parcel No…………………………… Dealing file No. .……………….

Title Deed No………………………………… Volume…………………………………. Page………………………………..
Area of Land………………………………Rai…………..……………….Ngan……………………………….Square Wah
Consistent…..………………………………Rai………….……………….Ngan……………………………….Square Wah
3) Registered on Date…………………….…. Month…………………………….……… Year………….……………………

Signature……………………………………………………………….
(………………………………………………………………)
Competent Officer

Remarks 1. Mark / in in front of items required.
2. cross out the items which are not required.

(ท.ด.๑ ก)

(T.D.1K)

คําขอจดทะเบียนสทิ ธแิ ละนิตกิ รรม residential land
และการสอนสวนสิทธิในทด่ี ิน ประเภท………….. orchard land
farm land
land for………………

outbound
inbound

Application for Right and Juristic Act Registration

and Land Right investigation Type…………………

A. Land N.S. 3 (utilization certificate) N.S. 3K

Others…………………………………………………………………

Land Location Record

Village No. (Moo)……………………………………………….. N.S. 3K No..…..………………………………………..

Sub-District…………………………………………………………. Volume…………………………Page…………………

District……….………………………………………………………… Parcel No. .……………………………………………..

Province………………………………………………………………

Aerial Photo Name…………………………………………….No……………..……………….Sheet No……………………….

Area of Land………………………………………..Rai…………………..Ngan……………….Square Wah

B. Other Immovable Properties

………………..………………….…………..……………………………………………………………………….……………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

1. I, whose name is as follow, proposes a request that the right and juristic act

in the above immovable property to be registered. I have already made an affirmation that

all of my answers are true. If it is found that the answer is not true. This testimony can be

set up against me in a criminal case.

2. I, ……(name)………..……… ID No. am………………………….

Age……………..Years Nationality……………………………Father/Mother’s Name…………………………………..

Single Widow Spouse’s name………………………………………………

Residing at/Village…………………………..House No……………………………………Soi………………………………….

Road………………………………Moo……………Sub-District………………………………District…………………………….

Province……………………………………………..Telephone No………………………………………………………………….

3. I, ……(name)………..……… ID No. am………………………….

Age………………Years Nationality……………………………Father/Mother’s Name…………………………………..
Single Widow Spouse’s name………………………………………………

Residing at/Village…………………………..House No……………………………………Soi………………………………….
Road………………………………Moo……………Sub-District………………………………District…………………………….
Province……………………………………………..Telephone No………………………………………………………………….

4. I, declare the price of the property being proposed for transaction amount
to………….………………………………..…………………Baht…………………………………..Stang

(T.D.1K)
(ท.ด.๑ ก)

5. I, certify that
(1) I do not obtain the transfer for any alien or for the benefit of the alien.
(2) The price of property declared in 4, is actual.
(3) ……………………………………………………………………………………………………………………….
(4) ……………………………………………………………………………………………………………………….
Date……………….Month…………………………………………….Year……………….
Signature…………………………………………………………………………………Applicant
Signature…………………………………………………………………………………Applicant
Signature……………………………………………………………….Investigation Officer
(…………………………………………………………………)

For Official Only

1) Property Value…………………………………………………Baht………………………..………Stang

2) N.S. 3 New N.S. 3K. ………………………………………

Others……………………………………………………………………………………………………

Volume……………………………………. Page………………………………………………………..

Area of Land………………………………Rai…………..……………….Ngan……………………………….Square Wah

Consistent…..………………………………Rai………….……………….Ngan……………………………….Square Wah

3) Registered on Date…………………….…. Month…………………………….……… Year………….……………………

Signature……………………………………………………………….

(………………………………………………………………)
Competent Officer

Remarks 1. Mark / in in front of items required.
2. cross out the items which are not required.

(ท.ด.๙)
(T.D.9)

คําขอ …ขายตามคําสง่ั ศาล ท่ี……….
Application for Sale (By Order of The Civil Court No. ………….)

___________________
Application Number………………….…………………..

Land
Mapsheet No. ……………………………………………….Sub-District..…..………………………………………..
Parcel No. …………………………… Dealing file No. ……………….…………… District……..…..…………
Title Deed No. …….………………………………………………Province…….………………………………………
Date…………………………Month……………..………..………….Year………………………..
I ……(Name).…………….….……………..…………. ID No.

Age……………Year(s) Race………………Nationality…………………Parent’s Name…………………………………
Address : House No……………………Village…………………………………Sub-District………………………………..
District……..………………….…………..….Province……………………………………….would like to submit the
application to chief of……………………….………………provincial land office with honesty that : –

1. With reference to the civil court no. ………………………………dated…………………..
case pending in court no. ….…………/………….…between…………….…………………………………..plaintiff
and……………………………………………..……………………defendant whom the executing officer of the
Legal Execution Department has sold by auction the above land with improvement on land,
that…………….…(name)…..……………….……………….…….is the ownership holder, by release of the
mortgage.
I, the buyer, have bought at the price of ……………………………………………Baht (……………………………
…………………………………………………………………..Baht) and has paid completely.

2. Therefore I would like to ask the competent officer to register the sale as
proposed. I hereby consent to pay fees pursuant to the regulation and request the land
officers to sign their names as witnesses for this application.

Signature ………………………………………………………………………Applicant
Signature.………………………………………………………………………Witness
Signature.………………………………………………………………………Witness

(T.D.13)
(ท.ด.๑๓)

หนงั สอื สัญญาขายท่ดี ิน
Contract of Land Sale

Land

Title Deed No. ………………………Parcel No. ………..….…………Dealing File No. …………………..

Sub-District …………………………..District……….…..………………….Province…….…………………………

This contract is made on the Date………………..Month……………..………..……….Year………………….
at…………………………………………………..Provincial Land Office

…………………………………… ID No. …….…

Between …………………………………… ID No. Seller Age ………. Year(s)

…………………………………… ID No. …….…

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

…………………………………… ID No. …….…

And …………………………………… ID No. Buyer Age ………. Year(s)

…………………………………… ID No. …….…

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

The following agreements have been made and agreed by both parties.

1. The seller consents to sale the above land parcel to the buyer at the amount of……..
………..……………Baht. (…………………………………….…………………………………..Baht)

2. The buyer accepts to buy the land mentioned in 1. from the seller and the buyer has
already paid and the seller has already received the payment…………………………………………………

3. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

4. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
This contract is made in two identical counterparts; one for land office and one for the

buyer. (This copy is for……………………..……………………….…………………………………..)
Both parties have checked and understood all terms of this contract of land sale and

have hereto appended their respect signatures or fingerprints in the presence of witnesses
and competent officer.

(signature of seller) ……………………………………………………………………
(signature of buyer) ……………………………………………………………………
(signature of witness) …………………………………………………………………
(signature of witness) …………………………………………………………………
This agreement is made in the presence of

……………………………………………………….Competent Officer

Seal of the Competent Officer

…………………………………..Recorder

…………………………………..Verifier

(ท.ด.๑๔)
(T.D.14)

.

หนงั สอื สัญญาใหที่ดิน
Contract of Land Gift

Land

Title Deed No. .………………………Parcel No. ………….…………Dealing File No. …………………….

Sub-District ….………………..………..District……..…..….……………….Province…….…….……………….…

This contract is made on the Date………………..Month……………..………..……….Year.…………………
at…………………………………………………..Provincial Land Office

…………………………………… ID No. …….…

Between …………………………………… ID No. Donor Age ………. Year(s)

…………………………………… ID No. …….…

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

…………………………………… ID No. …….…

And …………………………………… ID No. Donee Age ………. Year(s)

…………………………………… ID No. …….…

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

The following agreements have been agreed upon by both parties.

1. The donor consents to give away the above land to the donee absolutely from the
day of making this contract.

2. The done, by all means, accepts the land mentioned in 1.

3. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

This contract is made in two identical counterparts; one for land office and one for the
donee. (This copy is for……………………..……………………….…………………………………..)

Both parties have checked and understood all terms of this contract and have hereto
appended their respect signatures or fingerprints in the presence of witnesses and
competent officer.

(signature of donor) ……………………………………………………………………
(signature of donee) ……………………………………………………………………
(signature of witness) …………………………………………………………………
(signature of witness) …………………………………………………………………
This agreement is made in the presence of

……………………………………………………….Competent Officer

Seal of the Competent Officer

…………………………………..Recorder

…………………………………..Verifier

(ท.ด. ๓๖)
(T.D.36)

หนงั สอื สัญญาเชา ท่ดี ิน
Contract of Land Hire

Land

Title Deed No. ……………………….Parcel No. ………………………Dealing File No. …………………….
Sub-District ….………………..……….District……..…..….……..……….Province…….………………………..….

This contract is made on the Date………….……..Month……………..………..……….Year……………………
at…………………………………………………..Provincial Land Office

…………………………………… ID No. …….…
Between …………………………………… ID No. Rentier Age ………. Year(s)

…………………………………… ID No. …….…

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

…………………………………… ID No. …….…

And …………………………………… ID No. Hirer Age ………. Year(s)
…………………………………… ID No. …….…

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………
The following agreements have been made and agreed upon by both parties.

1. The rentier consent to hire the whole land parcel indicated above to the hirer…………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

for……………….year(s)……………………month(s) from the date………………………………………………onward.
2. The hirer consent to pay rental cost amount to……………………..……………………………….Baht

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

3. Structure on this land parcel………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

This contract is made in three identical counterparts; one for land office, one for the
rentier and one for the hirer. (This copy is for……………………..….…………….…………………………………..)

Both parties have checked and understood all terms of this contract of land sale and
have hereto appended their respect signatures or fingerprints in the presence of witnesses
as and the competent officer.

(signature of rentier) ……………….…………………………………………………
(signature of hirer) …………………..…………………………………………………
(signature of witness) …………………………………………………………………
(signature of witness) …………………………………………………………………
This agreement is made in the presence of

……………………………………………………….Competent Officer
Seal of the Competent Officer
…………………………………..Recorder
…………………………………..Verifier

(ท.ด.๔๙)
(T.D.49)

หนงั สอื สญั ญาขายฝากทดี่ นิ
Contract of Land Sale with Right of Redemption
Land

Title Deed No. …………………………Parcel No. …………….…………Tambon No. ………………………..

Sub-District ….………………..………..District……..…..….……………….Province…….…………………….…….

This contract is made on the Date………………..Month………..………..……….Year………………..….
at…………………………………………………..Provincial Land Office

……………………………….… ID No. ……..

Between …………………………………. ID No. Redeemable Age …….. Year(s)

……………………………….… ID No. Seller ……..

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

……………………………….… ID No. ……..

And …………………………………. ID No. Redeemable Age …….. Year(s)

……………………………….… ID No. Buyer ……..

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

The following agreements have been made and agreed upon by both parties.

1. The redeemable seller has agreed to sale the above land with right of redemption to
the redeemable buyer for……………………..…year(s) from the day of making this contract at the
amount of ……………………………………………….Baht. (…….……………….……………………………………………Baht)
and the redeemable seller has received money from the redeemable buyer completely.

2. In this sale with right of redemption, both parties have agreed to allow / not allow the
redeemable buyer to dispose of the redeemable property.
3. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
4. Both parties have agreed to allow the redeemable…………………..………..to hold the title
deed through the duration of this contract.

This contract is made in three identical counterparts; one for land office, one for the
redeemable seller and one for the redeemable buyer. (This copy is for the..…………………………..)

Both parties have checked and understood all terms of this contract of sale with right of
redemption and have hereto appended their respect signatures or fingerprints in the
presence of witnesses and the competent officer.

(signature of redeemable seller) …………………………………………………

(signature of redeemable buyer) …………………………………………………

(signature of witness) ……………………………………………………………………

(signature of witness) ……………………………………………………………………

This agreement is made in the presence of

……………………………………………………….Competent Officer

Seal of the Competent Officer

…………………………………..Recorder

…………………………………..Verifier

(ท.ด.๗๐)
(T.D.70)

บนั ทึกขอตกลงเรื่องกรรมสทิ ธิ์รวม
Record of Co-ownership Agreement

Land

Title Deed No. ……………………….… Parcel No. ….…………..….…..…Dealing File No. ………………..………..

Sub-District ….……….…………..………..District………….….…………………Province…….…………………….…………

This record of agreement is made on the Date………………Month………..……..……….Year………………
at…………………………..………………………..Provincial Land Office

……………………………….… ID No. Ownership ……..

Between …………………………………. ID No. Holder(s) Age …….. Year(s)

……………………………….… ID No. ……..

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

…………………………….… ID No. Applicant requesting ……..

And ………………………………. ID No. to hold the right Age …….. Year(s)

…………………………….… ID No. of co-ownership ……..

Nationality…………………….Parent’s name……………………………….……………………………………………..………
Residing at Village…………….House No. ………… Soi……………….. Road…….….……………. Moo………….

Sub-District…………….…………District….…..…..……………….Province…….…………………Tel………………………

Both parties have agreed upon the followings:

1. I, ……………………………………………………(name)……………………………………………….……………………………

have consented to……………(name)…………..as co-ownership holder amount…..…………..portion(s)

or joint ownership of……………..…(name)…………………………………………… amount…..…………..portion(s)

2. As pursuant to 1. I………………….……(name)…………………………………………………………………………….

has agreed to pay…………………(name)………………………..…..amount to…………………………………..….Baht

(……………..(literal)………………….Baht) and the payment of……………………………………….has been paid.

3. Both parties certify that to hold the right of co-ownership in this land, none of the

parties knows the exact amount of the area and area’s position.

This agreement is made only one copy and is kept at the land office. Both parties have

checked and understood all terms of this record of agreement and have hereto appended

their respect signatures and fingerprint in the presence of witnesses and competent officer.

(signature of ownership holder) ….………………………………………………………………………….

(signature of applicant requesting to hold the right of co-ownership) ..……………..

(signature of witness) ………………………………………………………………………………………………

(signature of witness) ……………………………………………………………………………………………..

This agreement is made in the presence of

……………………………………………………….Competent Officer

Seal of the Competent Officer

…………………………………..Recorder

…………………………………..Verifier

อ.ช. ๑๕
(Condo 15)

เรื่องราวขอจดทะเบียนสทิ ธแิ ละนติ ิกรรม

และการสอบสวนสทิ ธิในหอ งชดุ ประเภท……………..
Application for Right and Juristic Act Registration
and Investigation of Right in Condominium Type……………..…

___________________

Land Location Room Location
Title Deed No. …………………………………………….… Room No. …………Floor…………Building No. .………….
Sub-District.….……….…………..…………………………… Condominium Name………….………….….…………………..
Districtc………………………..….…………………….……….. Condominium Record No. ….………………………………..
Province………………………………………………………….. Approximate Area…………….……………Square Metres
1. We, whose names are as follows, propose a request that the right and juristic act of the above
housing unit to be registered. We certify that our testimony has been given in good faith. If it is found
that our answer is untrue. This testimony can be set up against us in criminal case.
2. I, ………………(name)……………… ID No. am…………………………………
Age…………….Year(s) Nationality…………..……… Father/Mother’ Name…………………………………………..…..

Single Widow Spouse’s name……………………………………………… Nationality………………….

Residing at/Village ……….……….House No. ……..……Soi….……………………Road……………..…..…Moo………

Sub-District….…………………District………………………Province………………………Telephone No………………..
3. I, ………………(name)……………… ID No. am…………………………………
Age…………….Year(s) Nationality…………..……… Father/Mother’ Name…………………………………………..…..

Single Widow Spouse’s name……………………………………………… Nationality………………….

Residing at/Village ……….……….House No. ……..……Soi….……………………Road……………..…..…Moo………

Sub-District….…………………District………………………Province………………………Telephone No………………..
4. We declare the price of the housing unit being proposed for juristic act amount to

……………………………………………………………………………………..Baht………………………………..Stang.
5. We certify that
(1) We do not obtain the transfer for alien who is not eligible to hold the right of
ownership in housing unit, or for benefit of the alien.
We are alien requesting to obtain the housing unit as provided by Section 19 (…)
of the Condominium Act B.E. 2522. At present, ratio of housing unit
are……….……..…percent of whole area.
(2) The price of property declared in 4. is actual.
(3) Letter of acceptance, of the schedule of obligation incurred from the expense as
pursuant to section 18, is certified.
(4) …………………………………………………………………………………………………………….………………………….
(5) ………………………………………………………………………………………………………………..………………………
Date…………….Month………………………..……….Year………………..

Signature…………………………………………………………Applicant
Signature…………………………………………………………Applicant
Signature…………………………………………….Investigation Officer

(……………………………………………..)

For Official Only
1) Property Value………………………………………………………………………………………………………………………Baht
2) Registered on Date…………………….…. Month…………………………….………… Year………….……………………

Signature……………………………………………………………….
(………………………………………………………………)

Competent Officer

(อ.ช. ๑๖)
(Condo 16)

หนังสือสญั ญา……………………………..
Contract of……………………………………..

___________________

Land Location Room Location
Title Deed No. …………………………………………….… Room No. …………Floor…………Building No. .………….
Sub-District.….……….…………..…………………………… Condominium Name………….………….….…………………..
Districtc………………………..….…………………….……….. Condominium Record No. ….………………………………..
Province………………………………………………………….. Approximate Area…………….……………Square Metres

This contract is made on the Date………………Month………………..……..……….Year………………….

at…………………………..………………………..Provincial Land Office

………………………………….… ID No. ……..

Between …………………………………… ID No. am………… Age ……. Year(s)

………………………………….… ID No. ……..

Nationality………………………………Parent’s name…………..…..……….……………………………………………………….

Residing at/Village Name………..…. House No. ….……… Soi…………………… Road………………..…. Moo…..

Sub-District………….…………District….……..…….…….Province…….….………….Telephone No. .…………………

………………………………….… ID No. ……..

And ………………………………….… ID No. am………… Age ….….. Year(s)

………………………………….… ID No. ……..

Nationality………………………………Parent’s name…………..…..……….……………………………………………………….

Residing at/Village Name………..…. House No. ….……… Soi…………………… Road………………..…. Moo…..

Sub-District………….…………District….……..…….…….Province…….….………….Telephone No. .…………………

The following agreements have been made and agreed upon by both parties.

1. The……………………………………has agreed to…………………………………the above housing unit
to…..……….……(name)………………………..at the amount of…………………………………….Baht (…………………..

………………………………………………….Baht)……………………………………………………………………………………………….

2. The……………………………………has agreed to……………………………………………….…..housing unit

Mentioned in 1. From………………………………………………………………………………………………..

3. ……………………………………………………………………………………………………………………………………….…

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

-๒-

This contract is made in …………… copy ; one for land office and one for ………………………..
one for…………………………. (This copy is for……………………..……………………….……………………………………)

Both parties have checked and understood all terms of this contract and have hereto
appended their respect signatures in the presence of witnesses and competent officer.

(signature of seller) ……………………………………………………………………
(signature of buyer) ……………………………………………………………………
(signature of witness) …………………………………………………………………
(signature of witness) …………………………………………………………………
This agreement is made in the presence of

……………………………………………………….Competent Officer
Seal of the Competent Officer
…………………………………..Recorder
…………………………………..Verifier

[NEW] คำศัพท์ ”*ลอน*” แปลว่าอะไร? | ตํา ห นิ ภาษา อังกฤษ – NATAVIGUIDES

ลอน[N] undulation, See also: wave, curl, ridge, Syn. ลูกคลื่น, Example: ภูเขาทั้ง 2 ลูกมีสภาพพื้นที่เป็นแบบลอนชัน, Thai definition: ส่วนที่มีลักษณะสูงๆ ต่ำๆ อย่างลูกคลื่นติดต่อสลับกันไปบนพื้นราบ

แกลลอน[CLAS] gallon, See also: 4.54609 litres, Example: ทางฝ่ายเสบียงซื้อน้ำดื่มเตรียมไว้ 30 แกลลอน, Thai definition: หน่วยวัดปริมาตรของอังกฤษ 1 แกลลอน = 4.54609ลิตร (British Imperial gallon), หน่วยวัดปริมาตรของสหรัฐอเมริกา 1 แกลลอน = 3.785444 ลิตร (U.S. gallon), Notes: (อังกฤษ)
ลอนด้น[N] unrhymed Thai verse, Example: นักเล่นลำตัดมีปฏิภาณดี ว่ากลอนด้นเรื่อยไปไม่ติดขัด, Count unit: บท, บาท, คำกลอน, Thai definition: คำกลอนที่ว่าดะไปไม่คำนึงถึงหลักสัมผัส
ลอนสวด[N] Thai religious verse, See also: hymn, Example: กลอนสวดที่นักเรียนจำกันได้ดีคือบทสรรเสริญพระพุทธคุณ, Count unit: เรื่อง, บท, Thai definition: กลอนที่อ่านเป็นทำนองสวด แต่งเป็นกาพย์ยานี 11 หรือ กาพย์ฉบัง 16 และกาพย์สุรางคนางค์ 28 ข้อความที่แต่งมักเป็นเรื่องในศาสนา
ลอนแปด[N] a form of Thai octameter poem, Syn. กลอนสุภาพ, กลอนเพลงยาว, กลอนตลาด, Example: เมื่อเทียบการใช้กันแล้ว กลอนแปดยังถูกนำมาใช้มากกว่าอยู่นั่นเอง, Count unit: บท, Thai definition: แบบแผนในการร้อยกรองอย่างหนึ่ง 1 บทมีแปดวรรค วรรคละ 7-9 คำ มีสัมผัสระหว่างวรรค และสัมผัสระหว่างบท

ลอนตลาด[N] a form of Thai octameter poem, Syn. กลอนสุภาพ, กลอนเพลงยาว, กลอนแปด, Example: นิทานจักรๆ วงศ์ๆ ทั้งหลายนิยมแต่งเป็นกลอนตลาด, Count unit: บท, บาท, คำกลอน, Thai definition: แบบแผนในการร้อยกรองอย่างหนึ่ง 1 บทมีแปดวรรค วรรคละ 7-9 คำ มีสัมผัสระหว่างวรรค และสัมผัสระหว่างบท

ลอนลิลิต[N] a form of Thai verse, Count unit: เรื่อง, บท, Thai definition: คำกลอนที่แต่งอย่างร่าย
ลอนสุภาพ[N] a form of Thai octameter poem, Syn. กลอนตลาด, กลอนเพลงยาว, Example: บทละครเรื่องสังข์ทองเขียนเป็นกลอนสุภาพ, Count unit: เรื่อง, บท, คำกลอน, Thai definition: แบบแผนในการร้อยกรองอย่างหนึ่ง 1 บทมีแปดวรรค วรรคละ 7-9 คำ มีสัมผัสระหว่างวรรค และสัมผัสระหว่างบท

กาพย์กลอน[N] poem, See also: poetry, Example: น้องคนสุดท้องชอบเขียนกาพย์กลอนตั้งแต่เด็ก, Count unit: บท

ประสาทหลอน[N] hallucination, Example: ฤทธิ์ของฝิ่นจะทำให้นอนหลับสนิท รู้สึกสบายเคลิบเคลิ้มและมีประสาทหลอน, Thai definition: ความผิดปกติของการรับรู้อันเกิดจากสาเหตุทางร่างกายหรือจิตใจ รวมทั้งการใช้สารบางอย่าง
ลอนเพลงยาว[N] a form of Thai octameter poem, Syn. กลอนสุภาพ, กลอนตลาด, กลอนแปด, Example: กลอนเพลงยาวเก่านั้นท่านว่า อ่านเทิ่งๆ ไป, Count unit: บท, Thai definition: แบบแผนในการร้อยกรองอย่างหนึ่ง 1 บทมีแปดวรรค วรรคละ 7-9 คำ มีสัมผัสระหว่างวรรค และสัมผัสระหว่างบท


ฝึกพูดภาษาอังกฤษ การซื้อสินค้า การต่อรองราคา


นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

ฝึกพูดภาษาอังกฤษ  การซื้อสินค้า การต่อรองราคา

วิธีเทียบอักษรภาษาอังกฤษเป็นไทยง่ายๆ | เขียนชื่อภาษาอังกฤษ


เรียนปูพื้นฐานภาษาอังกฤษ แบบง่ายๆ ด้วย Alphabets ซึ่ง alphabet (แอล’ ฟาเบท) หมายถึง อักษรพยัญชนะ, อักขระ, ระบบตัวอักษร นั่นเองครับ โดยตัวอักษรในภาษาอังกฤษมี 26 ตัว ครับ สระมี 5 และถ้าไปผสมตัวอื่นๆ ที่ได้บอกไว้ใน VDO ก็จะมีเสียงสระเยอะขึ้นนะครับ ก็หวังว่าคงจะเป็นประโยชน์
การเทียบเสียงอักษร ภาษาอังกฤษ ภาษาไทย สระ พยัญชนะ ประสมคำ สะกด ชื่อ นามสกุล
ค. ควาย นะครับอ่านผิดไป
เรียนออนไลน์
เรียนภาษาอังกฤษฟรี
📌 ฝึกพูดภาษาอังกฤษ ถามตอบ ประโยคพื้นฐานใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน
👉 https://www.youtube.com/watch?v=IHuKZYgki4\u0026t=5s
📌 ฝึกอ่านแปลภาษาอังกฤษ เข้าใจง่าย เรียนภาษาอังกฤษพื้นฐาน
👉 https://www.youtube.com/watch?v=URCUv47gnc8
📌 ฝึกพูดภาษาอังกฤษ ตั้งปณิธานเรื่องที่จะทำในปีใหม่ New Year’s Resolutions
👉 https://www.youtube.com/watch?v=AWo2r51ZLFA\u0026t=10s
📌 เรียนภาษาอังกฤษฟรี ดูโครงสร้างภาษาอังกฤษ ฝึกพูดพร้อมตัวอย่างประโยค
👉 https://www.youtube.com/watch?v=UgGf1QS7O6s
📌 5 โครงสร้างประโยคพื้นฐานในภาษาอังกฤษ (English sentence structures)
👉 https://www.youtube.com/watch?v=iGS5sPRefdA\u0026t=82s
📌 ประโยคอวยพรปีใหม่ ภาษาอังกฤษ พร้อมคำอ่านและแปลภาษาไทย
👉 https://www.youtube.com/watch?v=BYqot65xu6k
📌วิธีใช้ Used to, Be used to และ Get used to (เคย และ เคยชิน)
👉https://www.youtube.com/watch?v=in1gK2AAi9Q\u0026t=3s
📌 Whenever, Whatever, Whoever, However, Whichever | ใช้ยังไง
👉 https://www.youtube.com/watch?v=AnATbRFCE
📌 How far/How much/How many/How long/ ใช้อย่างไร และแปลว่าอย่างไร ภาษาอังกฤษ
👉 https://www.youtube.com/watch?v=AnATbRFCE
📌 เรียนภาษาอังกฤษ Do, Does, Did, Done | แปลว่าอย่างไร เข้าใจง่ายพร้อมตัวอย่าง
👉 https://www.youtube.com/watch?v=JrNKYd2YFzg\u0026t=2s

วิธีเทียบอักษรภาษาอังกฤษเป็นไทยง่ายๆ | เขียนชื่อภาษาอังกฤษ

เงินปากผี | หลอนไดอารี่ EP.107


ไอ้หมึกและไอ้เปียว หัวขโมยประจำหมู่บ้าน เมื่อได้ข่าวการตายของตาเอิบ จึงได้พากันวางแผนที่จะไปเอาเงินปากผีของแก
หลอนไดอารี่ ขอสงวนสิทธิ์ห้ามนำวีดีโอนี้ไปเผยแพร่ซ้ำหรือแก้ไขดัดแปลงเด็ดขาด หากพบเห็นจะดำเนินการตามกฎหมายให้ถึงที่สุด
ติดต่อ
Page : https://www.facebook.com/scareddiary
Email : [email protected]
หลอนไดอารี่ เรื่องผี3D หนังผี หลอนไดอารี่3D เงินปากผี

เงินปากผี | หลอนไดอารี่ EP.107

คำศัพท์ครอบครัว ภาษาอังกฤษ family


คำศัพท์ครอบครัว ภาษาอังกฤษ family
คำศัพท์อังกฤษ ครอบครัว family

คำศัพท์ครอบครัว ภาษาอังกฤษ family

ภาษาอังกฤษ บท The Giant Plants Island Plants We Eat


รับชมเพิ่มเติมได้ทาง
www.obectv.tv

ภาษาอังกฤษ บท The Giant Plants Island Plants We Eat

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ ตํา ห นิ ภาษา อังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *