Skip to content
Home » [NEW] ลาป่วย ลากิจ ลาพักร้อน ภาษาอังกฤษ | take leave | คอส ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

[NEW] ลาป่วย ลากิจ ลาพักร้อน ภาษาอังกฤษ | take leave | คอส ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

คอส ภาษาอังกฤษ: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

sick leave reason
sick leave reason

source: news.com.au

เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษ ในครั้งที่ผ่านมาได้พูดถึงเรื่อง ลาป่วย ในภาษาอังกฤษ ในเชิงลึกไม่มากนัก ก็เลยอยากจะพูดถึงเรื่องนี้ไว้เผื่อท่านๆอาจจะได้รับปประโยชน์และมีโอกาสนำไปใช้

Leave

คำว่าลาป่วยในภาษาอังกฤษ ใช้คำว่า take sick leave (phrasal verb – เทค ซิค ลีฝ) แต่ถ้าอยากจะบอกว่าลาเฉยๆโดยที่ไม่อยากระบุว่าลาอะไรก็อาจจะใช้คำว่า take leave (phrasal verb – เทค ลีฝ)

คำว่า leave (noun – ลีฝ) แปลว่าการลา หรือพูดเต็มๆก็คือ leave of absence (noun –  ลีฝ ออฟ แอบซึน)

เมื่อพูดถึง leave ถ้าไม่พูดถึงคำว่า หยุดงาน ก็เห็นจะไม่ได้ คำว่าหยุดงาน ในภาษาอังกฤษ ก็คือ take time off (phrasal verb – เทค ไทม์ ออฟ) หรือ take day off (phrasal verb – เทค เดย์ ออฟ)

Paid and Unpaid Time Off 

ทีนี้เมื่อมีการลา ก็จะมีเรื่องของการจ่ายเงินเข้ามาเกี่ยวข้อง การลาบางประเภทก็จะมีการจ่ายเงิน ซึ่งจะใช้คำว่า paid (adj –  เพด) นำหน้าการลาประเภทนั้นๆ เช่น paid sick leave การลาป่วยแบบมีการจ่ายค่าแรง ส่วนกรณีที่ไม่มีการจ่ายเงิน ก็จะใช้คำว่า unpaid (adj –  อันเพด) นำหน้าชนิดของการลา เช่น unpaid sick leave การลาป่วยแบบไม่จ่ายเงิน อย่างกรณีที่มีการลาป่วยเกินจำนวนวันที่กำหนด วันที่เกินก็จะตัดไปเป็น unpaid sick leave ไป การหยุดแบบมีการจ่ายเงินในวันหยุด ก็เรียกว่า paid time off (เพด ไทม์ ออฟ) หรือ paid day off (เพด เดย์ ออฟ)

call in sick การโทรขอลาป่วย ภาษาอังกฤษ เรียกว่า call in sick (phrasal verb – คอล อิน ซิค)  เมื่อมีการลาป่วย ก็ต้องมี ใบรับรองแพทย์ ซึ่งในภาษาอังกฤษเรียกว่า doctor’s certificate (noun – ด๊อกเตอร์ซ เซอร์ทิฟิคิท)  หรือ medical certificate  (noun – เมดิคัล เซอร์ทิฟิคิท) ใบรับรองแพทย์ ซึ่งก็เรียกอีกอย่างว่า proof of illness/sickness/injury (noun – พรูฟ ออฟ อิลเนส/ซิคเนส/อินเจอรี) การยื่นใบรับรองแพทย์ก็ใช้คำว่า provide proof of illness/sickness/injury (verb -โพรไวด์ พรูฟ ออฟ อิลเนส/ซิคเนส/อินเจอรี) injury ก็คือการบาดเจ็บ

คำว่า certificate  (noun – ซอร์ทิฟิคิท) แปลว่า หนังสือสำคัญ

,

ใบรับรอง

,

หนังสือรับรอง ซึ่งเป็นใบรับรองหรือหนังสือรับรองอะไรก็เอาคำนั้นๆมาไว้ข้างหน้า เช่น medical certificate ใบรับรองแพทย์ อย่างที่กล่าวไว้ข้างบน  หรือ birth certificate ซึ่งก็คือ สูติบัตร (แปลตรงๆก็คือ ใบรับรองการเกิด) นั่นเอง death certificate ก็คือใบมรณบัตร  (แปลตรงๆก็คือใบรับรองการเสียชีวิต) ส่วน marriage certificate ก็คือ ทะเบียนสมรส (แปลตรงๆก็คือ ใบรับรองการแต่งงาน)

กลับมาที่เรื่องการลากันต่อครับก่อนที่จะออกนอกเรื่องไปไกล
ช่วงเวลาที่ลาอยู่เราก็จะเรียกว่า on leave หรือถ้าระบุการลาก็เพิ่ม ประเภทการลาข้างหน้า leave เช่น on sick leave ก็แปลว่า อยู่ในช่วงเวลาลาป่วย on annual leave กำลังลาพักร้อน on personal leave กำลังอยู่ในช่วงลากิจ เป็นต้น

เมื่อมีการลาก็ต้องกล่าวถึงจำนวนวันที่มีสิทธ์ลา ซึ่งก็จะเรียกว่า leave entitlement (noun – ลีฝ เอนไทเทิลเมน) สิทธิ์ในการลาป่วย ก็จะเรียกว่า sick leave entitlement (noun – ลีฝ เอนไทเทิลมัน) เมื่ออยู่ในรูปของ verb form หรือกริยา (โดยจะอยู่ในรูปของ passive) ก็จะพูดว่า be entitled to + จำนวนวันลา + ประเภทการลา แปลว่า  ได้รับสิทธิ์ในการลาประเภทนั้นๆเป็นจำนวน…วัน
เช่น be entitled to 30 days of sick leave  ได้รับสิทธิ์ในการลาป่วย 30 วัน

sick leave
sick leave

Source: benefitspro.com

การลาบางประเภทเช่น ลาพักร้อน บางที่มีข้อบังคับว่าต้องแจ้ง หัวหน้าล่วงหน้า ซึ่งจะต้องแจ้งก่อนกี่วันก็ขึ้นอยู่กับที่ทำงานแต่ละแห่ง การแจ้งการลาก็คือ การ leave notification (noun – ลีฝ โนทิฟิเคเชิน) แจ้งวันลาก็ เพิ่มคำว่า give เข้าไป เป็น give leave notification (verb –  กิฝ ลีฝ โนทิฟิเคเชิน)
กรณีที่ต้องการแจ้งคนที่ส่ง email หาเราให้รู้ว่าเราลา ซึ่งเป็นการตอบกลับแบบอัตโนมัติ จะเรียกว่า notification message (noun – โนทิฟิเคเชิน แมสซิจ) (อย่าเขียนผิด message เป็น massage นะครับ จะกลายเป็นการแจ้งเตือนด้วยการนวด LoL) หรือ เรียกอีกอย่างว่า notification email (noun – โนทิฟิเคเชิน อีเมล์) หรือจะเรียกแบบเต็มยศก็ได้ เป็น leave notification message/leave notification email 
ซึ่งเจ้า notification ที่ว่า ใน email application แต่ละเจ้า เช่น gmail เป็นต้น ก็จะให้เราตั้งค่าไว้ล่วงหน้าไว้ได้  เมื่อมีคนส่งเมลล์หาเราในวันที่เราตั้งค่าไว้ ระบบตอบกลับอัตโนมัติก็จะทำงานโดยการ ส่ง notification message  กลับไปด้วยข้อความหรือ message ที่เราตั้งค่าไว้

ตัวอย่าง leave notification email/message


Subject: On Leave
Message: I will be out of the office from (วันที่เริ่มลา) until (วันที่สิ้นสุดวันลา). If you need immediate assistance please contact (คนที่จะติดต่อ).

Subject: On Leave
Message: 
Hi,
I will be out of the office this week. If you need immediate assistance while I’m away, please email (email ของคนที่สามารถให้ความช่วยเหลือแทนเราได้).


Subject: On Vacation from 4/13/2016 – 4/30/2016
Message: 
Hi
I am on annual leave. If there is anything urgent please call me at [เบอร์โทร]

อีกคำหนึ่งที่เห็นใช้กันในกรณีแจ้งการลาล่วงหน้าก็คือ notice of leave (noun – โนทีซ ออฟ ลีฝ) เช่น notice of personal leave การแจ้งลาพักร้อน หรือ notice of private leave การแจ้งลากิจ ช่วงเวลาที่จะต้องแจ้งก่อนล่วงหน้า เรียกว่า notice period  (โนทิส เพียเรียด)

เมื่อมีการลาแล้ว หลังจากนั้นถ้าจะกลับไปทำงานก็เรียกว่า return to work (phrasal verb – รี เทิร์น ทู เวิร์ค) คือการกลับไปทำงานหลังจากที่ลานั่นเอง

ส่วนใบลา จะเรียกว่า leave application form (noun – ลีฝ แอพพลิเคเชิน ฟอร์ม) ปัจจุบันบริษัทใหญ่ๆที่มีการนำ computer เข้ามาช่วย จะไม่มีการลาโดยใช้ leave application form แล้ว แต่จะทำการลาหรือส่งใบลาผ่านระบบ ที่เรียกว่า online leave system (noun -ออนไลน์ ลีฝ ซิสเตม) หรือ online leave application (noun – ออนไลน์ ลีฝ แอพพลิเคเชิน) บางที่ก็จะเรียกระบบตัวเองว่า  e-leaving (noun – อี ลีฝวิง) E ก็ย่อมาจาก electronic leaving นั่นเอง เหมือน e-mail ที่มีคำเต็มๆว่า electronic mail (ผมเริ่มเอามะพร้าวห้าวมาขายส่วนอีกละ อิอิ)

ทีนี้มาดูว่านอกจาก ลาป่วย หรือที่เรียกว่า sick leave มีการลาประเภทอื่นๆอะไรบ้าง(และในภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร)

  • annual/vacation leave (noun – แอนนวล/เวเคเชิน ลีฝ)  ลาพักร้อน
  • private/personal leave (noun – ไพร์วิท/เพอร์ซันนัล ลีฝ) ลากิจ
  • maternity leave (noun – มะเทอะนะที ลีฝ) ลาคลอด
  • family responsibility leave (noun – แฟมิลี เรสปอนซิบิลิที ลีฝ) หรือบางที่ก็เรียกว่า family care leave (noun – แฟมิลี แคร์ ลีฝ) ก็คือ การลาหยุดเพื่อดูแลครอบครัว เช่น หยุดเฝ้าไข้ลูก งานศพสมาชิกครอบครัว
  • compassionate/bereavement leave (noun – คัมแพชเชินนิท/บิรีฝมัน ลีฝ) ลาหยุดเมื่อครอบครัวหรือญาติใกล้ชิดเสียชีวิต
  • study leave (noun – สตัดดิ ลีฝ) ลาไปเรียนต่อ
  • marriage leave (noun – แมร์ริจ ลีฝ) ลาไปแต่งงาน
  • paternity leave  (noun – พะเทอร์นะที ลีฝ) สิทธิของบิดาในการลาเพื่อดูแลบุตร 
  • ordination/priesthood leave  (noun – ออร์ดิแนเชิล/พรีสทฺ’ฮูด ลีฝ) ลาบวช
  • military service leave (noun – มิลิแทริ เซอร์วิซ ลีฝ) ลารับราชการทหาร
  • sterilization leave(noun – สเทอริไลเซ’เชิน ลีฝ) ลาเพื่อทำหมัน
  • pandamic leave(noun – แพนดามิค ลีฝ) ลาเนื่องจากโรคละบาด

Vocabulary (คำศัพท์) ที่เกี่ยวข้อง

​คำประเภทคำอ่านความหมาย
illness (N)อิลเนสป่วย
sickness (N)ซิคเนสป่วย
leave (N)ลีฝการลา
on leave (V)ออน ลีฝอยู่ในช่วงการลา
take day off (V)เทค เดย์ ออฟหยุดงาน
take time off (V)เทค ไทม์ ออฟหยุดงาน
sick leave (N)ซิค ลีฝลาป่วย
certificate (N)ซอร์ทิฟิคิทใบรับรอง หนังสือรับรอง
call in sick (V)คอล อิน ซิคโทรลาป่วย
entitlement  (N)เอนไทเทิลมันสิทธิ์
beforehand (ADV)บีฟอร์แฮนด์ล่วงหน้า
in advance (ADV)อิน แอดวานซ์/แอดแวนซ์​ล่วงหน้า
notification (N)โนทิฟิเคเชินการแจ้งเตือน

sick certificate

sick certificate – s3.amazonaws.com

Put them in sentences.

I’m not feeling very well, I am taking sick leave today.
ผมรู้สึกไม่สบาย ผมลาป่วยวันนี้

I’m going to ask our boss for a leave of absence.
ผมจะขอลาหยุดงานกับหัวหน้า

I am asking your permission to take annual leave for 3 days.
ผมขออนุญาติ ลาพักร้อน 3 วัน

It is a company’s regulation to show a medical certificate when you take more than 3 days of sick leave.
เป็นกฏของบริษัทที่จะต้องยื่นใบรับรองแพทย์เมื่อมีการลาป่วยมากกว่า 3 วัน

If you’ve been employed for more than six months, you’re entitled to five days’ sick leave
ถ้าทำงานมาเป้นเวลามากกว่า 6 เดือน จะได้รับสิทธ์ลาป่วยได้ 5 วัน

I woke up with a terrible cold and had to call in sick last week.
ผมตื่นมาพร้อมกับพบว่ามีไข้อย่างหนัก และต้องโทรไปลาป่วย

Notice of personal leave must be given at least one day in advance.
การลาพักร้อนต้องแจ้งก่อนล่วงหน้า อย่างน้อย 1 วัน

In our company, we submit our leave through an online leave application called e-Leaving.
เราส่งใบลาผ่านระบบลาออนไลน์ที่เรียกว่า e-Leaving.

I am going to renew my driving license on next Monday. I will need to submit personal leave today.
ผมจะไปต่อไบขับขี่วันจันทร์หน้า ผมจะต้องส่งใบลากิจวันนี้

Read more at:

เกร็ดความรู้ภาษาอังกฤษ ในครั้งที่ผ่านมาได้พูดถึงเรื่อง เจ็บ ปวด ในภาษาอังกฤษ และเรื่อง สุขภาพ ในภาษาอังกฤษ วันนี้ผมลาป่วยที่บริษัท คิดว่าน่าจะมีคนพูดถึง เรื่อง การในเชิงลึกไม่มากนัก ก็เลยอยากจะพูดถึงเรื่องนี้ไว้เผื่อท่านๆอาจจะได้รับปประโยชน์และมีโอกาสนำไปใช้คำว่าลาป่วยในภาษาอังกฤษ ใช้คำว่า(phrasal verb – เทค ซิค ลีฝ) แต่ถ้าอยากจะบอกว่าลาเฉยๆโดยที่ไม่อยากระบุว่าลาอะไรก็อาจจะใช้คำว่า(phrasal verb – เทค ลีฝ)คำว่า(noun – ลีฝ) แปลว่าการลา หรือพูดเต็มๆก็คือลีฝ ออฟ แอบซึนเมื่อพูดถึง leave ถ้าไม่พูดถึงคำว่าก็เห็นจะไม่ได้ คำว่าหยุดงาน ในภาษาอังกฤษ ก็คือphrasal verb – เทค ไทม์ ออฟหรือphrasal verb – เทค เดย์ ออฟทีนี้เมื่อมีการลา ก็จะมีเรื่องของการจ่ายเงินเข้ามาเกี่ยวข้อง การลาบางประเภทก็จะมีการจ่ายเงิน ซึ่งจะใช้คำว่านำหน้าการลาประเภทนั้นๆ เช่น paid sick leave การลาป่วยแบบมีการจ่ายค่าแรง ส่วนกรณีที่ไม่มีการจ่ายเงิน ก็จะใช้คำว่า(adj – อันเพด) นำหน้าชนิดของการลา เช่นการลาป่วยแบบไม่จ่ายเงิน อย่างกรณีที่มีการลาป่วยเกินจำนวนวันที่กำหนด วันที่เกินก็จะตัดไปเป็นไป การหยุดแบบมีการจ่ายเงินในวันหยุด ก็เรียกว่า(เพด ไทม์ ออฟ) หรือ(เพด เดย์ ออฟ)การโทรขอลาป่วย ภาษาอังกฤษ เรียกว่า(phrasal verb – คอล อิน ซิค) เมื่อมีการลาป่วย ก็ต้องมี ใบรับรองแพทย์ ซึ่งในภาษาอังกฤษเรียกว่า(noun – ด๊อกเตอร์ซ เซอร์ทิฟิคิท) หรือ(noun – เมดิคัล เซอร์ทิฟิคิท)ซึ่งก็เรียกอีกอย่างว่า(noun – พรูฟ ออฟ อิลเนส/ซิคเนส/อินเจอรี) การยื่นใบรับรองแพทย์ก็ใช้คำว่า(verb -โพรไวด์ พรูฟ ออฟ อิลเนส/ซิคเนส/อินเจอรี)ก็คือการบาดเจ็บคำว่า(noun – ซอร์ทิฟิคิท) แปลว่า หนังสือสำคัญใบรับรองหนังสือรับรอง ซึ่งเป็นใบรับรองหรือหนังสือรับรองอะไรก็เอาคำนั้นๆมาไว้ข้างหน้า เช่นอย่างที่กล่าวไว้ข้างบน หรือซึ่งก็คือ สูติบัตร (แปลตรงๆก็คือ ใบรับรองการเกิด) นั่นเองก็คือใบมรณบัตร (แปลตรงๆก็คือใบรับรองการเสียชีวิต) ส่วนก็คือ ทะเบียนสมรส (แปลตรงๆก็คือ ใบรับรองการแต่งงาน)กลับมาที่เรื่องการลากันต่อครับก่อนที่จะออกนอกเรื่องไปไกลช่วงเวลาที่ลาอยู่เราก็จะเรียกว่าหรือถ้าระบุการลาก็เพิ่ม ประเภทการลาข้างหน้า leave เช่นก็แปลว่ากำลังลาพักร้อน on personal leave กำลังอยู่ในช่วงลากิจ เป็นต้นเมื่อมีการลาก็ต้องกล่าวถึงจำนวนวันที่มีสิทธ์ลา ซึ่งก็จะเรียกว่า(noun – ลีฝ เอนไทเทิลเมน) สิทธิ์ในการลาป่วย ก็จะเรียกว่า(noun – ลีฝ เอนไทเทิลมัน) เมื่ออยู่ในรูปของ verb form หรือกริยา (โดยจะอยู่ในรูปของ passive) ก็จะพูดว่าแปลว่าได้รับสิทธิ์ในการลาประเภทนั้นๆเป็นจำนวน…วันเช่น be entitled to 30 days of sick leave ได้รับสิทธิ์ในการลาป่วย 30 วันการลาบางประเภทเช่น ลาพักร้อน บางที่มีข้อบังคับว่าต้องแจ้ง หัวหน้าล่วงหน้า ซึ่งจะต้องแจ้งก่อนกี่วันก็ขึ้นอยู่กับที่ทำงานแต่ละแห่ง การแจ้งการลาก็คือ การ(noun – ลีฝ โนทิฟิเคเชิน) แจ้งวันลาก็ เพิ่มคำว่า give เข้าไป เป็น(verb – กิฝ ลีฝ โนทิฟิเคเชิน)กรณีที่ต้องการแจ้งคนที่ส่ง email หาเราให้รู้ว่าเราลา ซึ่งเป็นการตอบกลับแบบอัตโนมัติ จะเรียกว่าnoun – โนทิฟิเคเชิน แมสซิจ) (อย่าเขียนผิด message เป็น massage นะครับ จะกลายเป็นการแจ้งเตือนด้วยการนวด LoL) หรือ เรียกอีกอย่างว่าnoun – โนทิฟิเคเชิน อีเมล์) หรือจะเรียกแบบเต็มยศก็ได้ เป็นซึ่งเจ้าที่ว่า ใน email application แต่ละเจ้า เช่นเป็นต้น ก็จะให้เราตั้งค่าไว้ล่วงหน้าไว้ได้ เมื่อมีคนส่งเมลล์หาเราในวันที่เราตั้งค่าไว้ ระบบตอบกลับอัตโนมัติก็จะทำงานโดยการ ส่ง notification message กลับไปด้วยข้อความหรือ message ที่เราตั้งค่าไว้On LeaveI will be out of the office from (วันที่เริ่มลา) until (วันที่สิ้นสุดวันลา). If you need immediate assistance please contact (คนที่จะติดต่อ).On LeaveHi,I will be out of the office this week. If you need immediate assistance while I’m away, please email (email ของคนที่สามารถให้ความช่วยเหลือแทนเราได้).On Vacation from 4/13/2016 – 4/30/2016HiI am on annual leave. If there is anything urgent please call me at [เบอร์โทร]อีกคำหนึ่งที่เห็นใช้กันในกรณีแจ้งการลาล่วงหน้าก็คือ(noun – โนทีซ ออฟ ลีฝ) เช่นการแจ้งลาพักร้อน หรือ notice of private leave การแจ้งลากิจ ช่วงเวลาที่จะต้องแจ้งก่อนล่วงหน้า เรียกว่า(โนทิส เพียเรียด)เมื่อมีการลาแล้ว หลังจากนั้นถ้าจะกลับไปทำงานก็เรียกว่า(phrasal verb – รี เทิร์น ทู เวิร์ค) คือการกลับไปทำงานหลังจากที่ลานั่นเองส่วนใบลา จะเรียกว่า(noun – ลีฝ แอพพลิเคเชิน ฟอร์ม) ปัจจุบันบริษัทใหญ่ๆที่มีการนำ computer เข้ามาช่วย จะไม่มีการลาโดยใช้ leave application form แล้ว แต่จะทำการลาหรือส่งใบลาผ่านระบบ ที่เรียกว่า(noun -ออนไลน์ ลีฝ ซิสเตม) หรือ(noun – ออนไลน์ ลีฝ แอพพลิเคเชิน) บางที่ก็จะเรียกระบบตัวเองว่า(noun – อี ลีฝวิง) E ก็ย่อมาจากนั่นเอง เหมือน e-mail ที่มีคำเต็มๆว่า(ผมเริ่มเอามะพร้าวห้าวมาขายส่วนอีกละ อิอิ)ทีนี้มาดูว่านอกจากหรือที่เรียกว่ามีการลาประเภทอื่นๆอะไรบ้าง(และในภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร)(คำศัพท์) ที่เกี่ยวข้องI’m not feeling very well, I am takingtoday.ผมรู้สึกไม่สบาย ผมวันนี้I’m going to ask our boss for aผมจะขอกับหัวหน้าI am asking your permission to takefor 3 days.ผมขออนุญาติ3 วันIt is a company’s regulation to show a medical certificate when youเป็นกฏของบริษัทที่จะต้องยื่นใบรับรองแพทย์เมื่อมีการIf you’ve been employed for more than six months, youถ้าทำงานมาเป้นเวลามากกว่า 6 เดือน จะI woke up with a terrible cold and had tolast week.ผมตื่นมาพร้อมกับพบว่ามีไข้อย่างหนัก และต้องNotice of personal leave must be given at least one day in advance.การลาพักร้อนต้องแจ้งก่อนล่วงหน้า อย่างน้อย 1 วันIn our company, we submit our leave through ancalledเราส่งใบลาผ่านที่เรียกว่า e-Leaving.I am going to renew my driving license on next Monday. I will need to submittoday.ผมจะไปต่อไบขับขี่วันจันทร์หน้า ผมจะต้องส่งใบวันนี้

[NEW] cost แปลว่าอะไร ดูความหมาย ตัวอย่างประโยค หมายความว่า พจนานุกรม Longdo Dictionary แปลภาษา คำศัพท์ | คอส ภาษาอังกฤษ – NATAVIGUIDES

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Cost \Cost\, n. [OF. cost, F. co[^u]t. See {Cost}, v. t. ]
     1. The amount paid, charged, or engaged to be paid, for
        anything bought or taken in barter; charge; expense;
        hence, whatever, as labor, self-denial, suffering, etc.,
        is requisite to secure benefit.
        [1913 Webster]
  
              One day shall crown the alliance on 't so please
              you,
              Here at my house, and at my proper cost. --Shak.
        [1913 Webster]
  
              At less cost of life than is often expended in a
              skirmish, [Charles V.] saved Europe from invasion.
                                                    --Prescott.
        [1913 Webster]
  
     2. Loss of any kind; detriment; pain; suffering.
        [1913 Webster]
  
              I know thy trains,
              Though dearly to my cost, thy gins and toils.
                                                    --Milton.
        [1913 Webster]
  
     3. pl. (Law) Expenses incurred in litigation.
        [1913 Webster]
  
     Note: Costs in actions or suits are either between attorney
           and client, being what are payable in every case to the
           attorney or counsel by his client whether he ultimately
           succeed or not, or between party and party, being those
           which the law gives, or the court in its discretion
           decrees, to the prevailing, against the losing, party.
           [1913 Webster]
  
     {Bill of costs}. See under {Bill}.
  
     {Cost free}, without outlay or expense. "Her duties being to
        talk French, and her privileges to live cost free and to
        gather scraps of knowledge." --Thackeray.
        [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Cost \Cost\ (k[o^]st; 115), n. [L. costa rib. See {Coast}.]
     1. A rib; a side; a region or coast. [Obs.] --Piers Plowman.
        [1913 Webster]
  
              Betwixt the costs of a ship.          --B. Jonson.
        [1913 Webster]
  
     2. (Her.) See {Cottise}.
        [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Cost \Cost\ (k[o^]st; 115), v. t. [imp. & p. p. {Cost}; p. pr. &
     vb. n. {Costing}.] [OF. coster, couster, F. co[^u]ter, fr. L.
     constare to stand at, to cost; con- + stare to stand. See
     {Stand}, and cf. {Constant}.]
     1. To require to be given, expended, or laid out therefor, as
        in barter, purchase, acquisition, etc.; to cause the cost,
        expenditure, relinquishment, or loss of; as, the ticket
        cost a dollar; the effort cost his life.
        [1913 Webster]
  
              A diamond gone, cost me two thousand ducats. --Shak.
        [1913 Webster]
  
              Though it cost me ten nights' watchings. --Shak.
        [1913 Webster]
  
     2. To require to be borne or suffered; to cause.
        [1913 Webster]
  
              To do him wanton rites, which cost them woe.
                                                    --Milton.
        [1913 Webster]
  
     {To cost dear}, to require or occasion a large outlay of
        money, or much labor, self-denial, suffering, etc.
        [1913 Webster]

From The Collaborative International Dictionary of English v.0.48 [gcide]:

  Cottise \Cot"tise\ (k[o^]t"t[i^]s), n. [Cf. F. c[^o]t['e] side,
     L. costa rib.] (Her.)
     A diminutive of the bendlet, containing one half its area or
     one quarter the area of the bend. When a single cottise is
     used alone it is often called a {cost}. See also
     {Couple-close}.
     [1913 Webster]

From WordNet (r) 3.0 (2006) [wn]:

  cost
      n 1: the total spent for goods or services including money and
           time and labor
      2: the property of having material worth (often indicated by the
         amount of money something would bring if sold); "the
         fluctuating monetary value of gold and silver"; "he puts a
         high price on his services"; "he couldn't calculate the cost
         of the collection" [syn: {monetary value}, {price}, {cost}]
      3: value measured by what must be given or done or undergone to
         obtain something; "the cost in human life was enormous"; "the
         price of success is hard work"; "what price glory?" [syn:
         {price}, {cost}, {toll}]
      v 1: be priced at; "These shoes cost $100" [syn: {cost}, {be}]
      2: require to lose, suffer, or sacrifice; "This mistake cost him
         his job"

From V.E.R.A. -- Virtual Entity of Relevant Acronyms (June 2013) [vera]:

  COST
         COpenhagen SGML Tool (SGML), "CoST"
         


111 ประโยคอังกฤษสั้นๆ เพื่อผู้เริ่มหัดสนทนา


ติดตาม Facebook Fanpage ครูเชอรี่ English Bright
https://www.facebook.com/cherry.englishbright

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

111 ประโยคอังกฤษสั้นๆ เพื่อผู้เริ่มหัดสนทนา

ฝึกพูดอังกฤษกับ 30 ประโยคพื้นฐานง่ายๆ


ติดตาม Facebook Fanpage ครูเชอรี่ English Bright
https://www.facebook.com/cherry.englishbright
https://www.englishbright.net
บริการของเรา
แนะแนวทางศึกษาต่อ และวางแผนการศึกษา
ดำเนินการสมัครเรียน
ให้คำแนะนำและตรวจเอกสารและยื่นสมัครวีซ่า
จัดหาตั๋วเครื่องบินราคานักเรียน
ประสานงานจัดหาที่พัก
อบรมเตรียมตัวก่อนเดินทาง
จัดหาเจ้าหน้าที่รับส่งที่สนามบิน
ประสานงานดูแลนักเรียนในประเทศ ตลอดระยะเวลาที่ศึกษาอยู่ต่างประเทศ
บริการรับจัดกลุ่ม โปรแกรมเรียนภาษาอังกฤษภาคฤดูร้อน
บริการจัดสัมมนา อบรมภาษาอังกฤษ
ให้ความรู้เกี่ยวกับภาษาอังกฤษออนไลน์
บริการแปลเอกสารเพื่อการขอวีซ่า

ฝึกพูดอังกฤษกับ 30 ประโยคพื้นฐานง่ายๆ

สอนพูดภาษาอังกฤษ(ฟรี)จากเริ่มต้นจนพูดคล่อง Level 1: EP.1 Language Basics


อยากฝึกพูดภาษาอังกฤษตัวต่อตัว หรือเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์แบบบุฟเฟ่ต์
สมัครได้เลย ​https://www.unfoxenglish.com/
สอบถามแอดไลน์ ​https://lin.ee/5uEdKb7h

กลุ่มเฟสบุค https://www.facebook.com/groups/unfoxenglishcommunity/

เรียนตอนต่อๆไป
https://www.youtube.com/playlist?list=PLDFirtKulNk9TP14p0TWjl7bs84Ow1aC
อยากพูดภาษาอังกฤษได้เราก็ต้องฝึกพูด เริ่มต้นฝึกเหมือนเด็กทารกที่ค่อยๆหัดพูดตามพ่อแม่ทีละคำสองคำ เป็นกลุ่มคำ เป็นประโยค จนพูดได้ตามที่ใจนึกอยากจะพูด วิธีการเรียนรู้แบบธรรมชาตินี้จะทำให้เราเรียนรู้ได้เร็ว เข้าใจง่าย ไม่ต้องท่องจำ และที่สำคัญไม่ต้องแปลเป็นภาษาไทย แค่ทำความเข้าใจผ่านภาพที่เห็นเชื่อมโยงกับเสียงที่ได้ยิน เราก็จะได้เรียนรู้ภาษาอังกฤษไปโดยอัตโนมัติเหมือนกับที่เราเรียนรู้ภาษาแม่ได้อย่างธรรมชาติ
ภาษาอังกฤษเป็นเรื่องง่าย แต่เราอย่าไปทำให้มันยาก
ติดตามช่อง YouTube ส่วนตัว
ช่องยูทูปของแล็คต้า https://www.youtube.com/lactawarakorn
ช่องยูทูปของเบล https://www.youtube.com/bellvittawut
ติดตามช่องทางอื่นๆ และพูดคุยกันได้ที่
ชุมชนคนรักภาษาอังกฤษ https://www.unfoxenglish.com
FB: https://www.facebook.com/unfoxenglish
Twitter: https://www.twitter.com/unfoxenglish
Lacta’s IG: https://www.instagram.com/lactawarakorn
Bell’s IG: https://www.instagram.com/toshiroz
ติดต่องาน
Email: [email protected]
Line: http://nav.cx/oOH1Q6T
ภาษาอังกฤษ สอนภาษาอังกฤษ เรียนภาษาอังกฤษ

สอนพูดภาษาอังกฤษ(ฟรี)จากเริ่มต้นจนพูดคล่อง Level 1: EP.1 Language Basics

คำศัพท์ ผลไม้ ภาษาอังกฤษ Fruit


คำศัพท์ ผลไม้ ภาษาอังกฤษ Fruit
คำศัพท์อังกฤษ ภาษาอังกฤษ กีฬาอังกฤษ

คำศัพท์ ผลไม้ ภาษาอังกฤษ Fruit

บทที่ 1 | คอร์สฝึกพูดภาษาอังกฤษเบื้องต้น​ Basic English Speaking Course


ขอบคุณนะครับที่สนใจคอร์สพูดภาษาอังกฤษขั้นพื้นฐาน
บทเรียนทั้งหมดจัดทำขึ้นโดย Love English Thailand (เลิฟ อิงลิช ไทยแลนด์) เป็นพิเศษเพื่อนักเรียนคนไทย โดยคุณครูเจ้าของภาษาผู้มีประสบการณ์การสอนในประเทศไทยมากกว่า 10 ปี
ในคอร์สพื้นฐานทั้งหมดมี 25 บท ทั้งในภาษาไทยและภาษาอังกฤษ แต่ละบทคุณครูจะสอนคำศัพท์ใหม่ๆ รวมถึงการใช้คำเหล่านี้อย่างไรเพื่อสร้างประโยคในหลายๆแบบ
นักเรียนจะได้ยินคำเดิมๆ หลายๆ ครั้งตลอดทั้งหลักสูตร และความรู้ก็จะเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ในทุกๆ บทด้วย
นักเรียนสามารถเรียนกับคอร์สการฟังอย่างเดียวก็ได้นะครับ นักเรียนส่วนใหญ่ก็พบว่าเรียนแบบนี้ได้ผลดีที่สุด เราจะสอนคำศัพท์ทั้งในภาษาไทยและภาษาอังกฤษจากวีดีโอ สำหรับนักเรียนที่อยากเรียนด้วยวิธีนี้นะครับ
นักเรียนจะได้ยินเสียงผู้ชายในสำเนียงอังกฤษ และเสียงผู้หญิงในสำเนียงอเมริกัน
ในคอร์สนี้นักเรียนสามารถกำหนดความเร็วในการเรียนเองได้ด้วย โดยฟังแต่ละบทแล้วพูดคำภาษาอังกฤษตามคุณครู อย่าห่วงเรื่องแกรมม่า, การสะกดคำ หรือการเขียนในคอร์สนี้นะครับ ขอแค่พูดทวนตามคุณครูครับ!
หลักการสอนในหลักสูตรนี้ถูกพิสูจน์แล้วว่าได้ผล เมื่อเรียนคอร์สนี้แล้วนักเรียนจะสามารถพูดภาษาอังกฤษได้ดีขึ้นในบทสุดท้ายของการเรียน
เพราะฉะนั้น เรามาเริ่มกันนะครับ! และขอให้โชคดี เราหวังว่าจะชอบคอร์สนี้กันครับ!
ถ้านักเรียนอยากจะช่วยสนับสนุนช่องนี้ให้ผลิตบทเรียนที่ไม่คิดค่าเรียนออกมาอีกในอนาคต นักเรียนสามารถทำได้โดยการบริจาคเล็กๆน้อยๆได้ที่นี่เลยนะครับ

https://www.buymeacoffee.com/englishthailand

บทที่ 1 | คอร์สฝึกพูดภาษาอังกฤษเบื้องต้น​ Basic English Speaking Course

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่MAKE MONEY ONLINE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ คอส ภาษาอังกฤษ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *