Skip to content
Home » [NEW] น่ารู้ 7 เพลง เพื่อฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลยุค 60-70’s พร้อมความหมาย ฟังกันได้เพื่อย้อนวันวานจ้า | เพลง ภาษา อังกฤษ สนุก ๆ – NATAVIGUIDES

[NEW] น่ารู้ 7 เพลง เพื่อฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลยุค 60-70’s พร้อมความหมาย ฟังกันได้เพื่อย้อนวันวานจ้า | เพลง ภาษา อังกฤษ สนุก ๆ – NATAVIGUIDES

เพลง ภาษา อังกฤษ สนุก ๆ: คุณกำลังดูกระทู้


เพื่อไม่ให้เว็ปบล็อกร้างไป บทความวันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอแนะนำเพลงสากลย้อนยุค 60-70’s เพื่อฝึกภาษาอังกฤษ พร้อมความหมายคำแปล มาให้อ่านและเปิดฟังกันอย่างสำราญเริงใจจ้า (English Retro Song 60’s-70’s)

ก็ขอสวัสดีทักทาย ซำบายดีกับเพื่อนๆเหล่าผู้รักการทัศนาจร อรชร อ้อนแอ้น สุดสะแนน แสนโสภาช่ะช่ะช่าหัวใจกันทุกคน ก็กลับมาพบกันอีกครั้ง สำหรับบทความบล็อกภาษาอังกฤษน่ารู้เล็กๆน้อยๆ ที่จะมานำเสนอให้เพื่อนผู้ได้พักเบรคจากการเดินทาง มาสไลด์เลื่อนอ่านฆ่าเวลากันค่ะ

เพื่อพูดถึงการฝึกภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ที่ได้รับความนิยมที่สุด แน่นอนว่าการฝึกด้วยเพลง ก็เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมอยู่ไม่น้อย เพราะนอกจากจะได้รู้สึกเพลิดเพลินจำเริญไปกับเสียงเพลงอันไพเราะ เสนาะหู จุ๊กรูจับใจแล้ว ยังทำให้ผู้ฟังมีข้อสงสัยไปกับเนื้อหาบทเพลงนั้นๆด้วยว่า เพลงนั้นมีชื่อว่าอะไร และมีความหมายอย่างไร เป็นการฝึกเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเองที่ไม่เครียด แถมยังสนุกอีกต่างหาก

เนื่องจากจากบทเพลงภาษาอังกฤษนั้น จะมีความหมายแฝง หรือวลีอยู่ในตัว ทำให้เวลาฟัง ต้องจับใจความหรือต้องแกะเนื้อเพลงออกมา ซึ่งในสมัยก่อน จะฟังผ่านวิทยุ หรือแผ่นเสียง ไม่ได้มีอินเตอร์เน็ต ค้นหาเหมือนสมัยนี้ ทำให้ต้องไปทำผู้รู้ กูรู หรือครูบาอาจารย์ที่สามารถแปลเนื้อหานั้นได้ แต่ยุคสมัยนี้ อะไรๆก็ทันสมัยไปซ่ะหมด อยากรู้อะไร แค่ค้นหาพิมพ์ใน Google ก็มีแทบทุกอย่างให้เลือก หรืออยากฟังเพลงเก่าๆ ชื่ออะไรก็แค่เปิด Youtube พิมพ์ชื่อลงไป ก็มีแทบทุกเพลงให้เลือกหลากหลายสไตล์ หลายVersion ยิ่งกว่ากระเป๋าโดราเอม่อนซ่ะอีก ทำให้การเรียนรู้ยุคปัจจุบันนั้นง่ายมาก ขอแต่เพียงตั้งใจ แค่นี้ก็งามวิไลเริ่ดสะแมนแตนแล้วจ้า

และเพื่อไม่ให้เว็ปบล็อกร้างไป วันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอพาคุณผู้อ่านไปย้อนวันวาน ไปฝึกภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงสากล ย้อนยุคไปช่วง 60-70’s พร้อมความหมาย คำอ่าน และคำศัพท์มาให้ได้อ่านและฟังกันค่ะ โดยจะเลือกเพลงจาก Youtube มาลงในบล็อกให้ได้ฟังกัน พร้อมแปลความหมายไว้ในบทความบล็อกให้ได้อ่านกันด้วย ใครชอบเพลงสไตล์ใหนก็ลองฟังและดูความหมายในบทความได้นะคะ

โดยดิฉันขอเลือกแนะนำ 8 บทเพลงภาษาอังกฤษสากลในช่วงยุคปี 60’s และ 70’s อาจจะยาวหน่อยนะคะ เพราะมีเนื้อหาของเพลงและความหมายให้อ่านด้วย ยังไงใครที่ร้องไม่ได้ ก็ฟังและลิปซิงค์ อ้าปากตามเนื้องเพลงไปได้ค่ะ  “Lip + Sing”  เพราะเดี๊ยนเองก็ร้องตามไม่ทัน เน้นลิปซิงค์เอา แต่หากมีเนื้อหาเพลงด้วย ก็จะสามารถร้องตามได้ค่ะ

Youtube /upload by mazdaishpahan

1.เพลง I will Follow Him (ฉันจะตามเขาไป)

– Artist : Peggy March (ศิลปิน,นักร้อง : เพ็กกีมาร์ช)

– To released on Year :1963  (ปี พ.ศ.2506)

เพลงดังสุดขั้ว ระรัวถึงใจในยุค 60 ที่ขึ้นแท่นอันดับ 1 ของ Billboard’s Hot R&B Singles chart เป็นนักร้องหญิงที่อายุน้อยที่สุดที่ได้รับรางวัลนี้ โดยมีอายุเพียงแค่ 15 ปีเท่านั้น

เนื้อเพลงดังกล่าว เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น

สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม

ความหมายของเพลง I Will Follow Him มีดังนี้ (เนื้อเพลงท่อนฮุคซ้ำกัน อาจไม่ได้แปลซ้ำค่ะ)

Love him, I love him, I love him
ฉันรักเขา ฉันรักเขา ฉันรักเขา

And where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow

(ย่อมาจากคำเต็มว่า I will follow)

ถ้าเขาไปที่ใหนก็ตาม ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป

I will follow him, follow him wherever he may go
ฉันจะตามเขาไป ตามเขาไปทุกๆที่ ที่เขาจะไป

There isn’t an ocean too deep (ย่อมาจากคำเต็มว่า There is not an Ocean too deep)
ไม่มีมหาสมุทรใดที่จะลึก

A mountain so high it can keep me away
และก็ไม่มีภูเขาใดจะสูงเกินพอที่จะกีดกันฉันออกไปได้

I must follow him, ever since he touched my hand I knew
ฉันก็จะตามเขาไป  ตั้งแต่เขาจับมือของฉัน

That near him I always must be
ฉันก็รู้ว่าฉันต้องอยู่ใกล้เขาเสมอ

And nothing can keep him from me
ไม่มีอะไรแยกเขาออกจากฉันได้เลย

He is my destiny
เขาคือพรหมลิขิตของฉัน

I love him, I love him, I love him
ฉันรักเขา ฉันรักเขา ฉันรักเขา

And where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow
ถ้าเขาไปที่ใหนก็ตาม ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป

He’ll always be my true love, my true love, my true love
เขาจะเป็นที่รักของฉันอย่างแท้จริงตลอด รักฉันจริงๆ รักฉันจริงๆ

From now until forever, forever, forever
รักจากนี้ไปจนนิรันดร์

I will follow him, follow him wherever he may go
ฉันจะตามเขาไป ตามเขาไปทุกๆที่ ที่เขาจะไป

There isn’t an ocean too deep
ไม่มีมหาสมุทรใดที่จะลึก 

A mountain so high it can keep, keep me away
และก็ไม่มีภูเขาใดจะสูงเกินพอที่จะกีดกันฉันออกไปได้

Away from my love
ห่างจากความรักของฉันได้เลย

(ความหมายเหมือนข้างต้น) I love him, I love him, I love him
And where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow
He’ll always be my true love, my true love, my true love
From now until forever, forever, forever
I will follow him, follow him wherever he may go
There isn’t an ocean too deep
A mountain so high it can keep, keep me away
Away from my love

Do-do do-do-do do-do-do-do Do-do-do and where he goes

I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow

I know I’ll always love him
ฉันรู้ว่าเขาจะเป็นที่รักของฉันเสมอไป
———————————————————-
2.เพลง : How Deep Is Your Love (รักของเธอนั้น ลึกซึ้งเพียงใด)

Youtube /upload by Bee Gees

2.เพลง : How Deep Is Your Love (รักของเธอนั้น ลึกซึ้งเพียงใด)

– Artist : Bee Gees (นักร้อง วงบีจีส์) 

ร้องนำโดย Barry Gibb ,ร่วมด้วย Robin Gibb และ Maurice Gibb สามพี่น้อง

– To released on Year : 1977  (ปี พ.ศ.2520)

เพลงดังติดชาร์ตในยุค 70 และโด่งดังปังตลอดกาล มาถึงปัจจุบัน มีการนำมาร้องหลาย version แต่ก็สู้เพลงความเสนาะเพราะพริ้งสุดสวิงริงโก้ เท่าต้นฉบับเดิมของวงบีจีส์ไม่ได้เลย

  

แปลความหมายเพลง How Deep Is Your Love (รักของเธอนั้น ลึกซึ้งเพียงใด) 

 

I know your eyes in the morning sun
ฉันจำแววตาคุณได้นะ ในยามแสงอาทิตย์ตอนเช้า

I feel you touch me in the pouring rain
ฉันรับรู้ถึงสัมผัสของคุณได้ท่ามกลางสายฝนพรำโปรยปราย

And the moment that you wander far from me
และเมื่อช่วงเวลาที่คุณนั้นห่างไกลจากฉันไป

I wanna feel you in my arms again
ฉันอยากจะโอบกอดคุณให้อยู่ในอ้อมแขนของฉันอีกครั้ง

And you come to me on a summer breeze
เมื่อคุณได้กลับมาหาฉัน ในช่วงที่สายลมพัดพาในฤดูร้อน

Keep me warm in your love and then softly leave
เป็นช่วงที่ฉันได้รับความอบอุ่นใจในรักของคุณ แล้วก็จากฉันไปอย่างนุ่มนวล

And its me you need to show
และเป็นฉัน ที่เธอต้องการให้รับรู้

*******
How deep is your love
รักของเธอน่ะลึกซึ้งเพียงใด

How deep is your love,(ประสานเสียงซ้ำ)
รักของเธอน่ะลึกซึ้งเพียงใด

I really need to learn
ฉันอยากจะรู้จริงๆ

cause we’re living in a world of fools
เพราะเราต่างอยู่ในโลกแห่งการหลอกลวง

Breaking us down
ที่จะบั่นทอนเรา

When they all should let us be
แทนที่จะปล่อยให้เราได้อยู่ร่วมกัน

We belong to you and me
หรือให้เราเป็นของกันและกัน
*******

I believe in you
ฉันเชื่อในตัวคุณ

You know the door to my very soul
คุณก็รู้ว่านะประตูสู่จิตวิญญาณของฉันอยู่ที่ไหน

You’re the light in my deepest darkest hour
คุณเป็นเหมือนแสงสว่างในชั่วโมงอันมืดสนิท

You’re my saviour when I fall
คุณก็เป็นผู้ฉุดรั้ง ในยามฉันพลาดพลั้ง ลมลงไป

And you may not think
และคุณก็ไม่อาจไม่เคยคิด

I care for you
ว่าฉันนั้นสนใจคุณ

When you know down inside
แต่อยากให้คุณรู้ซึ้งเข้าไปในส่วนลึกนะ

That I really do
ว่าฉันนั้นแคร์เธอจริงๆ

And its me you need to show
เป็นฉันนี่แหละ ที่เธอต้องแสดงให้เห็น

How deep is your love,
How deep is your love
I really mean to learn
‘Cause we’re living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me

And you come to me on a summer breeze
Keep me warm in your love then you softly leave
And it’s me you need to show
How deep is your love

How deep is your love,
How deep is your love
I really mean to learn
‘Cause we’re living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me
(ความหมายเหมือนข้างต้น)
————————————————————
3.เพลง She Love You (เธอรักคุณนะ)

Youtube/upload by GuitarDocs 

3.เพลง She Love You (เธอรักคุณนะ)

– Artist : The Beatles (ศิลปิน,นักร้อง : วงเดอะบีเทิลส์)

– To released on Year : 1963  (ปี พ.ศ.2506)

เพลงจังหวะเร้าใจ เนื้อหาข้าใจง่ายๆ กับอีกหนึ่งวงดนตรีนักร้องอังกฤษยุค 60 ที่โด่งดังสุดๆ จนหยุดใจไม่หยุด
ต้องพาโฉมกรู ไปย้อยวันวาน ฟังเพลงจังหวะสนุกสนาน สำราญเริงใจ
ตามประสามวัยรุ่น หนุ่มบาว สาวตีผมโป่ง

แปลความหมายเพลง  She Loves You นักร้องวง The Beatles

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah !!
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้,
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้

You think you have lost your love
คุณคิดว่าคุณสูญเสียความรักไปแล้ว

Well, I saw her yesterday
แต่ฉันเองก็ได้เจอเธอเมื่อวานนี้

It’s you she’s thinking of
คือคุณเองที่เธอคิดถึง

And she told me what to say
และเธอเองก็ได้บอกกับฉันเอาไว้ว่า 

She says she loves you
เธอบอกว่าเธอรักคุณ

And you know that can’t be bad
และคุณก็ควรรู้นะว่าเป็นเรื่องที่ไม่ได้แย่เลยนะ

Yes, she loves you
ใช่แล้ว เธอรักคุณ

And you know you should be glad
และคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ 

She said you hurt her so
เธอพูดว่าคุณทำให้เธอเจ็ปปวดมาก

She almost lost her mind
เธอเกือบจะเป็นคนบ้า (หรือเป็นคนหลงทาง)

But now she said she knows
แต่ตอนนี้เธอบอกว่าเธอรู้แล้วล่ะ

You’re not the hurting kind
รู้ว่าคุณไม่ได้เป็นคนที่ทำให้เธอเจ็ปปวด

She says she loves you
เธอบอกว่าเธอรักคุณ

And you know that can’t be bad
และคุณรู้ว่านั่นเป็นเรื่องที่ดี

Yes, she loves you
ใช่ เธอรักคุณนะ

And you know you should be glad, ooh
และคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ 

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้

With a love like that
ด้วยความรักในสิ่งนั้น

You know you should be glad
คุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ

You know it’s up to you
คุณรู้ว่ามันขึ้นอยู่กับคุณ

I think it’s only fair
ฉันเองก็คิดแค่เพียงความเท่าเทียมกัน

Pride can hurt you, too
แต่การมีศักดิ์ศรีก็สามารถทำให้คุณนั้นเจ็บปวดเช่นกัน

Apologise to her
ไปขอโทษเธอซ่ะเถอะ

Because she loves you
เพราะเธอนั้นรักคุณ

And you know that can’t be bad
และคุณเองก็รู้ว่านะว่านั่นเป็นเรื่องที่ไม่ได้แย่เลย

She loves you
เธอรักคุณนะ

And you know you should be glad, ooh
และคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ 

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้

*******
With a love like that
ด้วยความรักในแบบนั้น

You know you should be glad
คุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ

With a love like that
You know you should be glad

With a love like that
You know you should be glad
Yeah, yeah, yeah Yeah,
yeah, yeah, yeah  Yeah !!
ความหมายเหมือนข้างต้น
—————————————————–

4.เพลง Yesterday once more (ย้อนวันวานมาอีกครั้ง)

Youtube/upload by Carpenters
  

4.เพลง Yesterday once more (ย้อนวันวานมาอีกครั้ง)

– Artist :  Carpenters (ศิลปิน,นักร้อง : วงคาร์เพนเทอร์)

– To released on Year : 1973  (ปี พ.ศ.2516)

อีกหนึ่งเพลงดังของนักร้องวงยุค 70 อมตะฮิตตลอดกาล เพลงจังหวะช้าๆ ไพเราะ ฟังเข้าใจง่าย สบายๆ และเป็นเพลงภาษาอังกฤษสากลที่นิยมนำมาร้องประกอบการเรียนมากที่สุดอีกหนึ่งเพลงด้วย

แปลความหมายเพลง yesterday once more นักร้องวงคาร์เพนเทอร์

When I was young
เมื่อตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก

I’d listen to the radio
ฉันชอบฟังวิทยุ

Waitin’ for my favorite songs When they played I’d sing along
และเฝ้ารอคอยเพลงโปรดของฉัน และเมื่อเพลงถูกเปิดเล่นขึ้นมา ฉันก็ชอบร้องคลอตาม

It made me smile.
มันทำให้ฉันยิ้มได้ 

Those were such happy times
มันเป็นช่วงเวลาที่แสนสุข

And not so long ago
และไม่ได้ผ่านมานานเท่าไหร่นัก

How I wondered where they’d gone
ฉันสงสัยว่ามันหายไปไหนนะ

But they’re back again
แต่แล้วมันก็กลับมาอีกครั้ง

Just like a long lost friend
เหมือนกับเพื่อนที่ไม่ได้พบเจอกันมาแสนนานเลย

All the songs I loved so well.
เป็นเพลงที่ฉันรักมากมายเหลือเกิน

Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
ทุกๆช่วงทำนอง ชาลาลาลา
ทุกๆทำนอง โว้ว โว้ว โว้ว

Still shines
ยังคงทอแสงส่องประกายอยู่เสมอ

Every shing-a-ling-a-ling-aling
ทุกๆทำนอง ชิงอะลิงอะลิงอะลิงอะลิง

That they’re startin’ to sing’s
เมื่อได้เริ่มร้องออกมา

So fine.
มันช่างไพเราะเสนาะเหลือเกิน

When they get to the part
เมื่อมันเริ่มถึงท่อนที่

Where he’s breakin’ her heart
เขาคนนั้นทำร้ายจิตใจเธอ

It can really make me cry
มันทำให้ฉันร้องไห้ออกมาจริงๆ

Just like before
เหมือนเมื่อก่อน

It’s yesterday once more.
มันย้อนวันวานกลับมาอีกครั้ง

Lookin’ back on how it was
นึกย้อนรำลึกไปถึงความหลังครั้งเก่า ว่าเป็นอย่างไร

In years gone by
ในช่วงเวลาหลายปีที่ผ่านมา

And the good times that I had
ช่วงเวลาดีๆที่ฉันเคยมี

Makes today seem rather sad
ทำให้ปัจจุบันมันค่อนข้างเศร้าๆไปหน่อย

So much has changed.
แต่หลายสิ่งหลายอย่างก็เปลี่ยนแปลงไป

It was songs of love that
มันคือบทเพลงแห่งความรัก

I would sing to then
ที่ฉันชอบร้องในตอนนั้น

And I’d memorize each word
และฉันจำได้ทุกๆท่อน

Those old melodies
ท่วงจังหวะทำนองเก่าๆ

Still sound so good to me
ยังคงไพเราะจับใจฉัน

As they melt the years away.
เพราะมันทำให้ฉันรู้สึกช่วงเวลาที่ผ่านมาหลายปี

***************
Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
ทุกๆช่วงทำนอง ชาลาลาลา
ทุกๆทำนอง โว้ว โว้ว โว้ว

Still shines
ยังคงทอแสงส่องประกายอยู่เสมอ

Every shing-a-ling-a-ling
ทุกๆทำนอง ชิงอะลิงอะลิงอะลิง

That they’re startin’ to sing’s
เมื่อได้เริ่มร้องออกมา

So fine.
มันช่างไพเราะเสนาะเหลือเกิน

All my best memories
ทุกช่วงเวลาที่ดีที่สุด

Come back clearly to me
มันย้อนกลับมาหาฉันอย่างชัดเจน

Some can even make me cry.
บางครั้งมันทำให้ฉันร้องไห้

Just like before
เหมือนในครั้งก่อน

It’s yesterday once more.
วันวานย้อนกลับมาอีกครั้งหนึ่ง
———————————————————–

5.เพลง can’t take my eyes off you (ไม่อาจละสายตาจากคุณได้เลย)

Youtube/ upload by CaptnKiller

5.เพลง can’t take my eyes off you (ไม่อาจละสายตาจากคุณได้เลย)

– Artist : frankie valli (ศิลปิน,นักร้อง : แฟรงกี วัลลี)

– To released on Year : 1967  (ปี พ.ศ.2510)

เป็นหนึ่งในเพลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล ได้รับรางวัลแผ่นเสียงทองคำ จากอาร์ไอเอเอ และเข้าสู่อันดับสองบนบิลบอร์ด ฮอต 100 อีกด้วย และเป็นเพลงอมตะ ที่ยังคงนิยมนำมาร้องตั้งแต่ยุค 60 มาถึงปัจจุบัน

แปลความหมายเพลง ฉันไม่อาจละสายตาจากคุณได้เลย ของนักร้อง แพรงกี วัลลี

You’re just too good to be true
คุณนั้นงดงามเกินกว่าจะเป็นความจริง

Can’t take my eyes off of you
ฉันไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลย

You’d be like Heaven to touch
คุณนั้นเหมือนกับสวรรค์ที่อยู่ใกล้แค่เอื้อมมือ

I wanna hold you so much
ผมอยากจะกอดคุณไว้เหลือเกิน

At long last love has arrived
เหมือนกับว่ารักครั้งสุดท้ายได้มาถึงแล้ว

And I thank God I’m alive
และฉันต้องขอบคุณพระเจ้าที่ทำให้ฉันมีวันนี้ (Alive คือ มีชีวิตอยู่)

You’re just too good to be true
คุณช่างงดงามเกินกว่าความเป็นจริง 

Can’t take my eyes off you
จนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยล่ะ

Pardon the way that I stare
ต้องขอโทษที่ฉันเอาแต่จ้องมองคุณ

There’s nothing else to compare
เพราะฉันหาอะไรมาเทียบเคียงคุณไม่ได้เลย

The sight of you leaves me weak
ความงดงามของคุณทำให้ฉันอ่อนแอ

There are no words left to speak
ไม่มีคำพูดอะไรที่จะบรรยายออกมาได้เลย

But if you feel like I feel
แต่ถ้าคุณรู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึก

Please let me know that it’s real
ได้โปรดบอกฉันให้รู้ด้วยนะว่า มันเกิดขึ้นจริงๆแล้ว

You’re just too good to be true
คุณช่างงดงามเหลือเกิน

Can’t take my eyes off you
จนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลย

******************************
I love you, baby, and if it’s quite alright
ผมรักคุณ ที่รัก ถ้าหากคุณจะไม่ว่าอะไร 

I need you, baby, to warm a lonely night
ฉันต้องการคุณ ที่รัก เพื่อทำให้คืนคืนที่เปลี่ยวเหงานี้อบอุ่น

I love you, baby, trust in me when I say:
ฉันรักคุณนะ ที่รัก เชื่อฉันบอกคำนั้นกับคุณว่า 

Oh, pretty baby, don’t bring me down, I pray
โอ้ แม่สาวแสนสวย  อย่าทำฉันใจละลายเลยนะ ฉันวิงวอนล่ะ

Oh, pretty baby, now that I found you, stay
โอ้ แม่สาวแสนสวย ตอนนี้ฉันได้เจอคุณแล้ว อย่าจากฉันไปเลยนะ

And let me love you, baby, let me love you
และขอให้ฉันได้รักคุณเถอะนะ ที่รัก ให้ฉันได้รักคุณ

****
You’re just too good to be true
คุณนั้นงดงามเกินกว่าจะเป็นความจริง

Can’t take my eyes off of you
ฉันไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลย

You’d be like Heaven to touch
คุณนั้นเหมือนกับสวรรค์ที่อยู่ใกล้แค่เอื้อมมือ

I wanna hold you so much
ผมอยากจะกอดคุณไว้เหลือเกิน

At long last love has arrived
เหมือนกับว่ารักครั้งสุดท้ายได้มาถึงแล้ว

And I thank God I’m alive
และฉันต้องขอบคุณพระเจ้าที่ทำให้ฉันมีวันนี้ (Alive คือ มีชีวิตอยู่)

You’re just too good to be true
คุณช่างงดงามเกินกว่าความเป็นจริง 

Can’t take my eyes off you
จนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยล่ะ
*************************
I love you, baby, and if it’s quite alright
I need you, baby, to warm a lonely night
I love you, baby, trust in me when I say:
Oh, pretty baby, don’t bring me down, I pray
Oh, pretty baby, now that I found you, stay
And let me love you, baby, Let me love you
และขอให้ฉันได้รักคุณเถอะนะ ที่รัก ให้ฉันได้รักคุณ 
———————————————————–

6.เพลง Dancing Queen (ราชินีนักเต้นรำ)

Youtube/ upload by ABBA

6.เพลง Dancing Queen (ราชินีนักเต้นรำ)

– Artist : ABBA (นักร้อง วงแอ็บบา)

– To released on Year : 1976  (ปี พ.ศ.2519) 

เพลงจังหวะสนุกสนานเร้าใจ เนื้อเพลงไพเรา ฟังเข้าใจง่าย แบบสบายๆชิลๆ ที่ถูกใจวัยรุ่นตั้งแต่อดีตมานจนถึงปัจจุบัน โดยเพลงฮิตของวงป็อปสวีเดน แอ็บบ้า ที่โด่งดังสุดๆในยุค 70 และต้องมีเปิดทุกคาเฟ่และดิสโก้เทค สถานบันเทิงในยุคนั้น เปิดเมื่อไหร่ ต้องเต้นเมื่อนั้นๆ จะรู้ได้เลยว่าใคร นักเต้นรำตัวแม่ หรือ ราชานีบนพื้นฟลอร์ อันแสนเริงร่า ช่ะช่ะช่าหัวใจ

แปลความหมายเพลง  Dancing Queen ของนักร้องวง ABBA

You can dance, you can jive
คุณออกมาเต้นรำได้นะ คุณมาโยกหัวขยับตัว จังหวะนั้นได้

Having the time of your life
ใช้เวลาให้กับชีวิตขอคุณเอง 

Ooh, see that girl, watch that scene
เห็นผู้หญิงคนนั้นไหม ดูที่ฉากนั้นสิ

Digging the dancing queen
จ้องมองตรงนั้น นั้นล่ะ คือราชินีนักเต้นรำ

****************
Friday night and the lights are low
ค่ำคืนวันศุกร์ แสงไฟสลัว

Looking out for a place to go
มองที่ ที่จะไปสักแห่ง

Where they play the right music, getting in the swing
ที่ที่มีเสียงดนตรีที่ใช่ แล้วทำให้โยกย้ายส่ายสะโพกเต้นได้

You come to look for a king
คุณมาที่นี่ เพื่อมองหาคนที่คู่ที่เต้นด้วยได้

Anybody could be that guy
ผู้ชายคนนั้นอาจจะเป็นใครก็ได้นะ

Night is young and the music’s high
ค่ำคืนนี้ยังอีกยาวไกลนัก พร้อมไปกับเพลงดนตรีที่เร้าใจ

With a bit of rock music, everything is fine
กับกลิ่นไอของร็อกนิดๆ ทุกอย่างมันดี

You’re in the mood for a dance
เธอพร้อมที่จะเต้นรำแล้ว

And when you get the chance
และเมื่อเธอนั้นได้โอกาสนั้น

You are the dancing queenเธอเป็นราชินีนักเต้น

Young and sweet, only seventeen
ยังเด็ก และยังคงอ่อนหวาน แค่เพียง 17 เท่านั้นเอง

Dancing queen
ก็เป็นราชินีนักเต้น

Feel the beat from the tambourine, oh yeah
คุณจะรู้สึกได้ถึงจังหวะจากเสียงแทมโพรีน(เครื่องดนตรี) โอ้เย้

You can dance, you can jive
คุณเต้นรำได้ คุณเต้นไปตามจังหวะนั้นได้

Having the time of your life
ให้เวลากับตัวของคุณเองนะ

Ooh, see that girl, watch that scene
ฮู้ เห็นเด็กผู้หญิงคนนั้นไหม จ้องมองดูฉากนั้นสิ

Digging the dancing queen
จ้องมองตรงนั้น คือราชินีนักเต้นรำเลยล่ะ

*********
You’re a teaser, you turn ’em on
คุณเป็นผู้เริ่มต้น เธอจุดไฟในตัวของพวกเขา

Leave ’em burning and then you’re gone
ให้พวกเขานั้นจุดไฟให้ลุกโชน แล้วเธอก็ไม่อยู่แล้ว

Looking out for another, anyone will do
คุณมองหาที่ต่อไป ใคร ๆ ก็จะทำเช่นนั้น

You’re in the mood for a dance
เธอพร้อมที่จะเต้นแล้วล่ะ

And when you get the chance
และในตอนที่เธอนั้นมีโอกาสนั้น

You are the dancing queen
คุณจะเป็นราชินีนักเต้น

Young and sweet, only seventeen
ที่ยังดูเด็กและอ่อนหวาน เหมือนอายุเพียง 17 ปีเท่านั้น

Dancing queen
เป็นราชินีนักเต้น

Feel the beat from the tambourine, oh yeah
คุณจะรู้สึกได้ถึงจังหวะจากเสียงแทมโพรีน

You can dance, you can jive
คุณออกมาเต้นรำได้นะ คุณมาโยกหัวขยับตัว จังหวะนั้นได้

Having the time of your life
ใช้เวลาให้กับชีวิตขอคุณเอง 

Ooh, see that girl, watch that scene
เห็นผู้หญิงคนนั้นไหม ดูที่ฉากนั้นสิ

Digging the dancing queen
นั้นล่ะ คือราชินีนักเต้นรำ
———————————————-
7.เพลง Please Mr.Postman (ได้โปรดเถอะท่านบุรุษไปรษณีย์)

Youtube/upload by Carpenters

7.เพลง 

Please Mr.Postman (

ได้โปรดเถอะท่านบุรุษไปรษณีย์)

– Artist :  Carpenters (ศิลปิน,นักร้อง : วงคาร์เพนเทอร์)

– To released on Year : 1975  (ปี พ.ศ.2518) 

Version ต้นฉบับเป็นของวง เดอะบีเทิลส์ 

แปลความหมายของเพลง Please Mr. Postman (ได้โปรดเถอะบุรุษไปรษณีย์)

(Stop)
(หยุดก่อนนะ)

Oh yes, wait a minute Mister Postman
โอ้ คอยสักครู่สิ ท่านบุรุษไปรษณีย์

(Wait)
(คอยหน่อยนะ)

Wait Mister Postman
รอสักครู่นะ ท่านบุรุษไปรษณีย์

Please Mister Postman, look and see
ได้โปรด คุณบุรุษไปรษณีย์ช่อยลองมองหาหน่อยเถอะ

See also  หนังสั้น รปภ. พูดภาษาอังกฤษ ขายเพชร 10 ล้าน | Lovely Family TV | 1 ล้าน บาท ภาษา อังกฤษ

(Oh yeah)
(โอ้ ใช่เลย)

If there’s a letter in your bag for me
ว่าในกระเป๋าของคุณนั้นมีจดหมายฉบับหนึ่งที่เป็นของฉันอยู่ไหม๊

(Please, Please Mister Postman)
(ได้โปรดเถอะ คุณบุรุษไปรษณีย์)

Why’s it takin’ such a long time
ทำไมถึงใช้เวลาเนิ่นนานขนาดนี้กัน

(Oh yeah)
(โอ้ ใช่เลย)

For me to hear from that boy of mine
สำหรับฉันแล้ว นี่คือการได้ยินเรื่องราวจากผู้ชายคนนั้นของฉัน

There must be some word today
จะต้องมีคำบางคำในวันนี้

From my boyfriend so far away
จากแฟนของฉันที่อยู่ห่างไกลมาก

Please Mister Postman, look and see
ได้โปรดเถอะ คุณบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหา

If there’s a letter, a letter for me
ว่ามีจดหมายสักฉบับไหมที่เป็นของฉัน

I’ve been standin’ here waitin’ Mister Postman
ฉันจะยืนอยู่ตรงนี้และรอคอยคุณบุรุษไปรษณีย์

So patiently
และรอคอยอย่างอดทน

For just a card, or just a letter
ขอแค่การ์ดสักหนึ่งใบ หรือจดหมายหนึ่งฉบับ

Sayin’ he’s returnin’ home to me
ที่จะบอกว่าเขานั้นกำลังจะกลับบ้านมาหาฉัน

(Mister Postman)
(คุณบุรุษไปรษณีย์)

Mister Postman, look and see
คุณบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหา

(Oh yeah)
(โอ้เย้)

If there’s a letter in your bag for me
ว่ามีจดหมายสักฉบับในกระเป๋าของคุณที่เป็นของฉันไหม

(Please, Please Mister Postman)
(ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ท่านบุรุษไปรษณีย์)

Why’s it takin’ such a long time
ทำไมถึงได้เนิ่นนานขนาดนี้กัน

(Oh yeah)
(โอ้ ช่วยหน่อยนะ)

For me to hear from that boy of mine
สำหรับฉันแล้วนี่คือการได้ยินข่าวคราวจากผู้ชายคนนั้นของฉัน

So many days you passed me by
หลาย ๆ วันที่ผ่านมาคุณได้ผ่านฉันไป

See the tears standin’ in my eyes
เห็นน้ำตาคลออยู่ที่ตาของฉัน

You didn’t stop to make me feel better
คุณจะไม่หยุดเพื่อให้ฉันนั้นรู้สึกดีขึ้นบ้าง

By leavin’ me a card or a letter
ด้วยการทิ้งจดหมายฉบับหนึ่งหรือการ์ดสักใบไว้ให้ฉันหน่อยนะ

(Mister Postman)
(ท่านบุรุษไปรษณีย์)

Mister Postman, look and see
ท่านบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองและค้นหาให้หน่อยนะ

(Oh yeah)
(โอ้เย้ ช่วยหน่อยนะ)

If there’s a letter in your bag for me
ว่ามีจดหมายฉบับหนึ่งในกระเป๋าของคุณที่เป็นของฉันไหม

(Please, Please Mister Postman)
(ได้โปรด ได้โปรดเถอะคุณบุรุษไปรษณีย์)

Why’s it takin’ such a long time
นี่มันผ่านเวลามาเนิ่นนานเหลือเกิน

Why don’t you check it and see one more time for me, you gotta
ทำไมคุณไม่ตรวจสอบ และมองหามันอีกครั้งให้หน่อย คุณพอจะทำได้ใช่ไหม)

Wait a minute  รออีกหน่อยนะ
Wait a minute คอยอีกนิดเถอะ
Wait a minute รออีกแป๊บนะ อย่าพึ่งไป
Wait a minute รออีกนิดเถอะหนา

(Mister Postman)
(ท่านบุรุษไปรษณีย์)

Mister Postman, look and see
ท่านบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหาหน่อยนะ

C’mon deliver the letter, the sooner the better
(มาเถอะส่งจดหมายให้ฉันสักที ยิ่งเร็วก็ยิ่งดีเลย

Mister Postman
นะท่านบุรุษไปรษณีย์

เนื้อเพลงดังกล่าว เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น

สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม

นอกจาก 6 บทเพลงภาษาอังกฤษย้อนยุคที่นำมาเสนอในเว็ปไซต์บล็อกนี้แล้ว ยังมีเพลงเพราะอีกหลายเพลง ยังไงแล้ว ใครที่อยากย้อนวันเวาน ก็เข้าไปเปิดฟังใน youtube ค้นหากันได้นะคะ สำหรับบทความแนะนำภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงในวันนี้ ขอจบแต่เพียงเท่านั้น ไว้พบกันใหม่ในเว็ปบล็อกถัดไปนะคะ ขอบพระคุณค่ะ…..จากคุณนายเว่อร์ เทอร์ชอบเที่ยวกินนอน
———————————————-

บทความบล็อกอื่นๆ มีดังนี้

รีวิวเที่ยวเมืองเบอร์โน่ (Brno city)

อีกหนึ่งเมืองเก่าแก่สวยงาม ที่ไม่ได้เป็นแค่ทางผ่าน มีสถานที่ท่องเที่ยวอะไรบ้าง

ตามไปกันเลยค่ะ

เก็บตกวันหยุด พารีวิวเที่ยวชมพระราชวังเดิม

เติมความรู้ไทยๆ มีอะไรให้ชมบ้างในโบราณสถานแห่งนี้

เก็บตก รีวิวเที่ยวฮังการี เดินฉิมพลีชมกรุงบูดาเปส์แห่งนี้

มีที่เที่ยวอะไรให้ชื่นชมกันอีกบ้าง ตามไปเที่ยวชมกันเลย

แบ่งปันทริปเที่ยวกรุงเวียนนาด้วยตัวเองง่ายๆ

มีสถานที่ท่องเที่ยวอะไรให้เริงสุขสันต์กันบ้าง ตามไปชมกันเลย

แบ่งปันรีวิวเที่ยวฮัลล์สตัท

ด้วยตัวเองแบบชิลๆ เมืองนี้มีสถานที่ท่องเที่ยววิวสวยๆอะไรให้ชมกันบ้าง ตามไปดูกันเลย

เปิดโลกกว้าง เดินทางไปเที่ยวเมืองซาลซ์บูร์ก

(Salzburg)

เมืองเก่าแก่แห่งนี้ มีที่เที่ยวจุดชมวิวสวยๆอะไรบ้า

แบ่งปันทริปท่องโลกกว้าง เที่ยวเมืองเซลอัมซี เมืองน่ารัก

มีจุดนั่งพักถ่ายรูปสวยๆ ไปดูสิว่ามีที่เที่ยวอะไรบ้าง

รีวิวพาเที่ยวชมมิวเซียมสยาม แหล่งเรียนรู้ไทยๆสุดเก๋ไก๋

มีอะไรอัพเดทใหม่ๆให้ชมบ้าง ตามไปดูกันเลยจ้า

มาเด้อมาเที่ยวเมืองขอนแก่น สุดสะแนนแสนชิล

ขับรถไปถ่ายรูปชมวิวต่างๆ มีที่ใหนเช็คอินบ้าง ตามไปเที่ยวกันเลยจ้า

มาม๊ะ..มารีวิวเที่ยวเมืองอุดร

เช่ารถออนซอน ตะลอนไปชมสถานที่ท่องเที่ยวต่าง มีที่ใหนบ้าง ตามไปเบิ่งกันเด้อจ้า

ก็ขอสวัสดีทักทาย ซำบายดีกับเพื่อนๆเหล่าผู้รักการทัศนาจร อรชร อ้อนแอ้น สุดสะแนน แสนโสภาช่ะช่ะช่าหัวใจกันทุกคน ก็กลับมาพบกันอีกครั้ง สำหรับบทความบล็อกภาษาอังกฤษน่ารู้เล็กๆน้อยๆ ที่จะมานำเสนอให้เพื่อนผู้ได้พักเบรคจากการเดินทาง มาสไลด์เลื่อนอ่านฆ่าเวลากันค่ะเพื่อพูดถึงการฝึกภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ที่ได้รับความนิยมที่สุด แน่นอนว่าการฝึกด้วยเพลง ก็เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมอยู่ไม่น้อย เพราะนอกจากจะได้รู้สึกเพลิดเพลินจำเริญไปกับเสียงเพลงอันไพเราะ เสนาะหู จุ๊กรูจับใจแล้ว ยังทำให้ผู้ฟังมีข้อสงสัยไปกับเนื้อหาบทเพลงนั้นๆด้วยว่า เพลงนั้นมีชื่อว่าอะไร และมีความหมายอย่างไร เป็นการฝึกเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเองที่ไม่เครียด แถมยังสนุกอีกต่างหากเนื่องจากจากบทเพลงภาษาอังกฤษนั้น จะมีความหมายแฝง หรือวลีอยู่ในตัว ทำให้เวลาฟัง ต้องจับใจความหรือต้องแกะเนื้อเพลงออกมา ซึ่งในสมัยก่อน จะฟังผ่านวิทยุ หรือแผ่นเสียง ไม่ได้มีอินเตอร์เน็ต ค้นหาเหมือนสมัยนี้ ทำให้ต้องไปทำผู้รู้ กูรู หรือครูบาอาจารย์ที่สามารถแปลเนื้อหานั้นได้ แต่ยุคสมัยนี้ อะไรๆก็ทันสมัยไปซ่ะหมด อยากรู้อะไร แค่ค้นหาพิมพ์ใน Google ก็มีแทบทุกอย่างให้เลือก หรืออยากฟังเพลงเก่าๆ ชื่ออะไรก็แค่เปิด Youtube พิมพ์ชื่อลงไป ก็มีแทบทุกเพลงให้เลือกหลากหลายสไตล์ หลายVersion ยิ่งกว่ากระเป๋าโดราเอม่อนซ่ะอีก ทำให้การเรียนรู้ยุคปัจจุบันนั้นง่ายมาก ขอแต่เพียงตั้งใจ แค่นี้ก็งามวิไลเริ่ดสะแมนแตนแล้วจ้าและเพื่อไม่ให้เว็ปบล็อกร้างไป วันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอพาคุณผู้อ่านไปย้อนวันวาน ไปฝึกภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงสากล ย้อนยุคไปช่วง 60-70’s พร้อมความหมาย คำอ่าน และคำศัพท์มาให้ได้อ่านและฟังกันค่ะ โดยจะเลือกเพลงจาก Youtube มาลงในบล็อกให้ได้ฟังกัน พร้อมแปลความหมายไว้ในบทความบล็อกให้ได้อ่านกันด้วย ใครชอบเพลงสไตล์ใหนก็ลองฟังและดูความหมายในบทความได้นะคะโดยดิฉันขอเลือกแนะนำ 8 บทเพลงภาษาอังกฤษสากลในช่วงยุคปี 60’s และ 70’s อาจจะยาวหน่อยนะคะ เพราะมีเนื้อหาของเพลงและความหมายให้อ่านด้วย ยังไงใครที่ร้องไม่ได้ ก็ฟังและลิปซิงค์ อ้าปากตามเนื้องเพลงไปได้ค่ะ “Lip + Sing” เพราะเดี๊ยนเองก็ร้องตามไม่ทัน เน้นลิปซิงค์เอา แต่หากมีเนื้อหาเพลงด้วย ก็จะสามารถร้องตามได้ค่ะYoutube /upload by mazdaishpahanเพลงดังสุดขั้ว ระรัวถึงใจในยุค 60 ที่ขึ้นแท่นอันดับ 1 ของ Billboard’s Hot R&B Singles chart เป็นนักร้องหญิงที่อายุน้อยที่สุดที่ได้รับรางวัลนี้ โดยมีอายุเพียงแค่ 15 ปีเท่านั้นความหมายของเพลง I Will Follow Him มีดังนี้ (เนื้อเพลงท่อนฮุคซ้ำกัน อาจไม่ได้แปลซ้ำค่ะ)Love him, I love him, I love himฉันรักเขา ฉันรักเขา ฉันรักเขาAnd where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll followถ้าเขาไปที่ใหนก็ตาม ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไปI will follow him, follow him wherever he may goฉันจะตามเขาไป ตามเขาไปทุกๆที่ ที่เขาจะไปThere isn’t an ocean too deep (ย่อมาจากคำเต็มว่า There is not an Ocean too deep)ไม่มีมหาสมุทรใดที่จะลึกA mountain so high it can keep me awayและก็ไม่มีภูเขาใดจะสูงเกินพอที่จะกีดกันฉันออกไปได้I must follow him, ever since he touched my hand I knewฉันก็จะตามเขาไป ตั้งแต่เขาจับมือของฉันThat near him I always must beฉันก็รู้ว่าฉันต้องอยู่ใกล้เขาเสมอAnd nothing can keep him from meไม่มีอะไรแยกเขาออกจากฉันได้เลยHe is my destinyเขาคือพรหมลิขิตของฉันI love him, I love him, I love himฉันรักเขา ฉันรักเขา ฉันรักเขาAnd where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll followถ้าเขาไปที่ใหนก็ตาม ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไปHe’ll always be my true love, my true love, my true loveเขาจะเป็นที่รักของฉันอย่างแท้จริงตลอด รักฉันจริงๆ รักฉันจริงๆFrom now until forever, forever, foreverรักจากนี้ไปจนนิรันดร์I will follow him, follow him wherever he may goฉันจะตามเขาไป ตามเขาไปทุกๆที่ ที่เขาจะไปThere isn’t an ocean too deepไม่มีมหาสมุทรใดที่จะลึกA mountain so high it can keep, keep me awayและก็ไม่มีภูเขาใดจะสูงเกินพอที่จะกีดกันฉันออกไปได้Away from my loveห่างจากความรักของฉันได้เลย(ความหมายเหมือนข้างต้น) I love him, I love him, I love himAnd where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll followHe’ll always be my true love, my true love, my true loveFrom now until forever, forever, foreverI will follow him, follow him wherever he may goThere isn’t an ocean too deepA mountain so high it can keep, keep me awayAway from my loveDo-do do-do-do do-do-do-do Do-do-do and where he goesI’ll follow, I’ll follow, I’ll followI know I’ll always love himฉันรู้ว่าเขาจะเป็นที่รักของฉันเสมอไป———————————————————-Youtube /upload by Bee Geesเพลงดังติดชาร์ตในยุค 70 และโด่งดังปังตลอดกาล มาถึงปัจจุบัน มีการนำมาร้องหลาย version แต่ก็สู้เพลงความเสนาะเพราะพริ้งสุดสวิงริงโก้ เท่าต้นฉบับเดิมของวงบีจีส์ไม่ได้เลยI know your eyes in the morning sunฉันจำแววตาคุณได้นะ ในยามแสงอาทิตย์ตอนเช้าI feel you touch me in the pouring rainฉันรับรู้ถึงสัมผัสของคุณได้ท่ามกลางสายฝนพรำโปรยปรายAnd the moment that you wander far from meและเมื่อช่วงเวลาที่คุณนั้นห่างไกลจากฉันไปI wanna feel you in my arms againฉันอยากจะโอบกอดคุณให้อยู่ในอ้อมแขนของฉันอีกครั้งAnd you come to me on a summer breezeเมื่อคุณได้กลับมาหาฉัน ในช่วงที่สายลมพัดพาในฤดูร้อนKeep me warm in your love and then softly leaveเป็นช่วงที่ฉันได้รับความอบอุ่นใจในรักของคุณ แล้วก็จากฉันไปอย่างนุ่มนวลAnd its me you need to showและเป็นฉัน ที่เธอต้องการให้รับรู้*******How deep is your loveรักของเธอน่ะลึกซึ้งเพียงใดHow deep is your love,(ประสานเสียงซ้ำ)รักของเธอน่ะลึกซึ้งเพียงใดI really need to learnฉันอยากจะรู้จริงๆcause we’re living in a world of foolsเพราะเราต่างอยู่ในโลกแห่งการหลอกลวงBreaking us downที่จะบั่นทอนเราWhen they all should let us beแทนที่จะปล่อยให้เราได้อยู่ร่วมกันWe belong to you and meหรือให้เราเป็นของกันและกัน*******I believe in youฉันเชื่อในตัวคุณYou know the door to my very soulคุณก็รู้ว่านะประตูสู่จิตวิญญาณของฉันอยู่ที่ไหนYou’re the light in my deepest darkest hourคุณเป็นเหมือนแสงสว่างในชั่วโมงอันมืดสนิทYou’re my saviour when I fallคุณก็เป็นผู้ฉุดรั้ง ในยามฉันพลาดพลั้ง ลมลงไปAnd you may not thinkและคุณก็ไม่อาจไม่เคยคิดI care for youว่าฉันนั้นสนใจคุณWhen you know down insideแต่อยากให้คุณรู้ซึ้งเข้าไปในส่วนลึกนะThat I really doว่าฉันนั้นแคร์เธอจริงๆAnd its me you need to showเป็นฉันนี่แหละ ที่เธอต้องแสดงให้เห็นHow deep is your love,How deep is your loveI really mean to learn’Cause we’re living in a world of foolsBreaking us downWhen they all should let us beWe belong to you and meAnd you come to me on a summer breezeKeep me warm in your love then you softly leaveAnd it’s me you need to showHow deep is your loveHow deep is your love,How deep is your loveI really mean to learn’Cause we’re living in a world of foolsBreaking us downWhen they all should let us beWe belong to you and me(ความหมายเหมือนข้างต้น)————————————————————Youtube/upload by GuitarDocsเพลงจังหวะเร้าใจ เนื้อหาข้าใจง่ายๆ กับอีกหนึ่งวงดนตรีนักร้องอังกฤษยุค 60 ที่โด่งดังสุดๆ จนหยุดใจไม่หยุด ต้องพาโฉมกรู ไปย้อยวันวาน ฟังเพลงจังหวะสนุกสนาน สำราญเริงใจ ตามประสามวัยรุ่น หนุ่มบาว สาวตีผมโป่งShe loves you, yeah, yeah, yeahShe loves you, yeah, yeah, yeahShe loves you, yeah, yeah, yeah, yeah !!เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้,เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้You think you have lost your loveคุณคิดว่าคุณสูญเสียความรักไปแล้วWell, I saw her yesterdayแต่ฉันเองก็ได้เจอเธอเมื่อวานนี้It’s you she’s thinking ofคือคุณเองที่เธอคิดถึงAnd she told me what to sayและเธอเองก็ได้บอกกับฉันเอาไว้ว่าShe says she loves youเธอบอกว่าเธอรักคุณAnd you know that can’t be badและคุณก็ควรรู้นะว่าเป็นเรื่องที่ไม่ได้แย่เลยนะYes, she loves youใช่แล้ว เธอรักคุณAnd you know you should be gladและคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะShe said you hurt her soเธอพูดว่าคุณทำให้เธอเจ็ปปวดมากShe almost lost her mindเธอเกือบจะเป็นคนบ้า (หรือเป็นคนหลงทาง)But now she said she knowsแต่ตอนนี้เธอบอกว่าเธอรู้แล้วล่ะYou’re not the hurting kindรู้ว่าคุณไม่ได้เป็นคนที่ทำให้เธอเจ็ปปวดShe says she loves youเธอบอกว่าเธอรักคุณAnd you know that can’t be badและคุณรู้ว่านั่นเป็นเรื่องที่ดีYes, she loves youใช่ เธอรักคุณนะAnd you know you should be glad, oohและคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะShe loves you, yeah, yeah, yeahShe loves you, yeah, yeah, yeahเธอรักคุณ เย้ เย้ เย้เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้With a love like thatด้วยความรักในสิ่งนั้นYou know you should be gladคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะYou know it’s up to youคุณรู้ว่ามันขึ้นอยู่กับคุณI think it’s only fairฉันเองก็คิดแค่เพียงความเท่าเทียมกันPride can hurt you, tooแต่การมีศักดิ์ศรีก็สามารถทำให้คุณนั้นเจ็บปวดเช่นกันApologise to herไปขอโทษเธอซ่ะเถอะBecause she loves youเพราะเธอนั้นรักคุณAnd you know that can’t be badและคุณเองก็รู้ว่านะว่านั่นเป็นเรื่องที่ไม่ได้แย่เลยShe loves youเธอรักคุณนะAnd you know you should be glad, oohและคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะShe loves you, yeah, yeah, yeahShe loves you, yeah, yeah, yeahเธอรักคุณ เย้ เย้ เย้*******With a love like thatด้วยความรักในแบบนั้นYou know you should be gladคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะWith a love like thatYou know you should be gladWith a love like thatYou know you should be gladYeah, yeah, yeah Yeah,yeah, yeah, yeah Yeah !!ความหมายเหมือนข้างต้น—————————————————–Youtube/upload by Carpentersอีกหนึ่งเพลงดังของนักร้องวงยุค 70 อมตะฮิตตลอดกาล เพลงจังหวะช้าๆ ไพเราะ ฟังเข้าใจง่าย สบายๆ และเป็นเพลงภาษาอังกฤษสากลที่นิยมนำมาร้องประกอบการเรียนมากที่สุดอีกหนึ่งเพลงด้วยแปลความหมายเพลงนักร้องวงคาร์เพนเทอร์When I was youngเมื่อตอนที่ฉันยังเป็นเด็กI’d listen to the radioฉันชอบฟังวิทยุWaitin’ for my favorite songs When they played I’d sing alongและเฝ้ารอคอยเพลงโปรดของฉัน และเมื่อเพลงถูกเปิดเล่นขึ้นมา ฉันก็ชอบร้องคลอตามIt made me smile.มันทำให้ฉันยิ้มได้Those were such happy timesมันเป็นช่วงเวลาที่แสนสุขAnd not so long agoและไม่ได้ผ่านมานานเท่าไหร่นักHow I wondered where they’d goneฉันสงสัยว่ามันหายไปไหนนะBut they’re back againแต่แล้วมันก็กลับมาอีกครั้งJust like a long lost friendเหมือนกับเพื่อนที่ไม่ได้พบเจอกันมาแสนนานเลยAll the songs I loved so well.เป็นเพลงที่ฉันรักมากมายเหลือเกินEvery Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-oทุกๆช่วงทำนอง ชาลาลาลาทุกๆทำนอง โว้ว โว้ว โว้วStill shinesยังคงทอแสงส่องประกายอยู่เสมอEvery shing-a-ling-a-ling-alingทุกๆทำนอง ชิงอะลิงอะลิงอะลิงอะลิงThat they’re startin’ to sing’sเมื่อได้เริ่มร้องออกมาSo fine.มันช่างไพเราะเสนาะเหลือเกินWhen they get to the partเมื่อมันเริ่มถึงท่อนที่Where he’s breakin’ her heartเขาคนนั้นทำร้ายจิตใจเธอIt can really make me cryมันทำให้ฉันร้องไห้ออกมาจริงๆJust like beforeเหมือนเมื่อก่อนIt’s yesterday once more.มันย้อนวันวานกลับมาอีกครั้งLookin’ back on how it wasนึกย้อนรำลึกไปถึงความหลังครั้งเก่า ว่าเป็นอย่างไรIn years gone byในช่วงเวลาหลายปีที่ผ่านมาAnd the good times that I hadช่วงเวลาดีๆที่ฉันเคยมีMakes today seem rather sadทำให้ปัจจุบันมันค่อนข้างเศร้าๆไปหน่อยSo much has changed.แต่หลายสิ่งหลายอย่างก็เปลี่ยนแปลงไปIt was songs of love thatมันคือบทเพลงแห่งความรักI would sing to thenที่ฉันชอบร้องในตอนนั้นAnd I’d memorize each wordและฉันจำได้ทุกๆท่อนThose old melodiesท่วงจังหวะทำนองเก่าๆStill sound so good to meยังคงไพเราะจับใจฉันAs they melt the years away.เพราะมันทำให้ฉันรู้สึกช่วงเวลาที่ผ่านมาหลายปี***************Every Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-oทุกๆช่วงทำนอง ชาลาลาลาทุกๆทำนอง โว้ว โว้ว โว้วStill shinesยังคงทอแสงส่องประกายอยู่เสมอEvery shing-a-ling-a-lingทุกๆทำนอง ชิงอะลิงอะลิงอะลิงThat they’re startin’ to sing’sเมื่อได้เริ่มร้องออกมาSo fine.มันช่างไพเราะเสนาะเหลือเกินAll my best memoriesทุกช่วงเวลาที่ดีที่สุดCome back clearly to meมันย้อนกลับมาหาฉันอย่างชัดเจนSome can even make me cry.บางครั้งมันทำให้ฉันร้องไห้Just like beforeเหมือนในครั้งก่อนIt’s yesterday once more.วันวานย้อนกลับมาอีกครั้งหนึ่ง———————————————————–Youtube/ upload by CaptnKillerเป็นหนึ่งในเพลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล ได้รับรางวัลแผ่นเสียงทองคำ จากอาร์ไอเอเอ และเข้าสู่อันดับสองบนบิลบอร์ด ฮอต 100 อีกด้วย และเป็นเพลงอมตะ ที่ยังคงนิยมนำมาร้องตั้งแต่ยุค 60 มาถึงปัจจุบันแปลความหมายเพลงของนักร้อง แพรงกี วัลลีYou’re just too good to be trueคุณนั้นงดงามเกินกว่าจะเป็นความจริงCan’t take my eyes off of youฉันไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยYou’d be like Heaven to touchคุณนั้นเหมือนกับสวรรค์ที่อยู่ใกล้แค่เอื้อมมือI wanna hold you so muchผมอยากจะกอดคุณไว้เหลือเกินAt long last love has arrivedเหมือนกับว่ารักครั้งสุดท้ายได้มาถึงแล้วAnd I thank God I’m aliveและฉันต้องขอบคุณพระเจ้าที่ทำให้ฉันมีวันนี้ (Alive คือ มีชีวิตอยู่)You’re just too good to be trueคุณช่างงดงามเกินกว่าความเป็นจริงCan’t take my eyes off youจนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยล่ะPardon the way that I stareต้องขอโทษที่ฉันเอาแต่จ้องมองคุณThere’s nothing else to compareเพราะฉันหาอะไรมาเทียบเคียงคุณไม่ได้เลยThe sight of you leaves me weakความงดงามของคุณทำให้ฉันอ่อนแอThere are no words left to speakไม่มีคำพูดอะไรที่จะบรรยายออกมาได้เลยBut if you feel like I feelแต่ถ้าคุณรู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึกPlease let me know that it’s realได้โปรดบอกฉันให้รู้ด้วยนะว่า มันเกิดขึ้นจริงๆแล้วYou’re just too good to be trueคุณช่างงดงามเหลือเกินCan’t take my eyes off youจนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลย******************************I love you, baby, and if it’s quite alrightผมรักคุณ ที่รัก ถ้าหากคุณจะไม่ว่าอะไรI need you, baby, to warm a lonely nightฉันต้องการคุณ ที่รัก เพื่อทำให้คืนคืนที่เปลี่ยวเหงานี้อบอุ่นI love you, baby, trust in me when I say:ฉันรักคุณนะ ที่รัก เชื่อฉันบอกคำนั้นกับคุณว่าOh, pretty baby, don’t bring me down, I prayโอ้ แม่สาวแสนสวย อย่าทำฉันใจละลายเลยนะ ฉันวิงวอนล่ะOh, pretty baby, now that I found you, stayโอ้ แม่สาวแสนสวย ตอนนี้ฉันได้เจอคุณแล้ว อย่าจากฉันไปเลยนะAnd let me love you, baby, let me love youและขอให้ฉันได้รักคุณเถอะนะ ที่รัก ให้ฉันได้รักคุณ****You’re just too good to be trueคุณนั้นงดงามเกินกว่าจะเป็นความจริงCan’t take my eyes off of youฉันไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยYou’d be like Heaven to touchคุณนั้นเหมือนกับสวรรค์ที่อยู่ใกล้แค่เอื้อมมือI wanna hold you so muchผมอยากจะกอดคุณไว้เหลือเกินAt long last love has arrivedเหมือนกับว่ารักครั้งสุดท้ายได้มาถึงแล้วAnd I thank God I’m aliveและฉันต้องขอบคุณพระเจ้าที่ทำให้ฉันมีวันนี้ (Alive คือ มีชีวิตอยู่)You’re just too good to be trueคุณช่างงดงามเกินกว่าความเป็นจริงCan’t take my eyes off youจนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยล่ะ*************************I love you, baby, and if it’s quite alrightI need you, baby, to warm a lonely nightI love you, baby, trust in me when I say:Oh, pretty baby, don’t bring me down, I prayOh, pretty baby, now that I found you, stayAnd let me love you, baby, Let me love youและขอให้ฉันได้รักคุณเถอะนะ ที่รัก ให้ฉันได้รักคุณ———————————————————–Youtube/ upload by ABBAเพลงจังหวะสนุกสนานเร้าใจ เนื้อเพลงไพเรา ฟังเข้าใจง่าย แบบสบายๆชิลๆ ที่ถูกใจวัยรุ่นตั้งแต่อดีตมานจนถึงปัจจุบัน โดยเพลงฮิตของวงป็อปสวีเดน แอ็บบ้า ที่โด่งดังสุดๆในยุค 70 และต้องมีเปิดทุกคาเฟ่และดิสโก้เทค สถานบันเทิงในยุคนั้น เปิดเมื่อไหร่ ต้องเต้นเมื่อนั้นๆ จะรู้ได้เลยว่าใคร นักเต้นรำตัวแม่ หรือ ราชานีบนพื้นฟลอร์ อันแสนเริงร่า ช่ะช่ะช่าหัวใจแปลความหมายเพลงของนักร้องวง ABBAYou can dance, you can jiveคุณออกมาเต้นรำได้นะ คุณมาโยกหัวขยับตัว จังหวะนั้นได้Having the time of your lifeใช้เวลาให้กับชีวิตขอคุณเองOoh, see that girl, watch that sceneเห็นผู้หญิงคนนั้นไหม ดูที่ฉากนั้นสิDigging the dancing queenจ้องมองตรงนั้น นั้นล่ะ คือราชินีนักเต้นรำ****************Friday night and the lights are lowค่ำคืนวันศุกร์ แสงไฟสลัวLooking out for a place to goมองที่ ที่จะไปสักแห่งWhere they play the right music, getting in the swingที่ที่มีเสียงดนตรีที่ใช่ แล้วทำให้โยกย้ายส่ายสะโพกเต้นได้You come to look for a kingคุณมาที่นี่ เพื่อมองหาคนที่คู่ที่เต้นด้วยได้Anybody could be that guyผู้ชายคนนั้นอาจจะเป็นใครก็ได้นะNight is young and the music’s highค่ำคืนนี้ยังอีกยาวไกลนัก พร้อมไปกับเพลงดนตรีที่เร้าใจWith a bit of rock music, everything is fineกับกลิ่นไอของร็อกนิดๆ ทุกอย่างมันดีYou’re in the mood for a danceเธอพร้อมที่จะเต้นรำแล้วAnd when you get the chanceและเมื่อเธอนั้นได้โอกาสนั้นYou are the dancing queenเธอเป็นราชินีนักเต้นYoung and sweet, only seventeenยังเด็ก และยังคงอ่อนหวาน แค่เพียง 17 เท่านั้นเองDancing queenก็เป็นราชินีนักเต้นFeel the beat from the tambourine, oh yeahคุณจะรู้สึกได้ถึงจังหวะจากเสียงแทมโพรีน(เครื่องดนตรี) โอ้เย้You can dance, you can jiveคุณเต้นรำได้ คุณเต้นไปตามจังหวะนั้นได้Having the time of your lifeให้เวลากับตัวของคุณเองนะOoh, see that girl, watch that sceneฮู้ เห็นเด็กผู้หญิงคนนั้นไหม จ้องมองดูฉากนั้นสิDigging the dancing queenจ้องมองตรงนั้น คือราชินีนักเต้นรำเลยล่ะ*********You’re a teaser, you turn ’em onคุณเป็นผู้เริ่มต้น เธอจุดไฟในตัวของพวกเขาLeave ’em burning and then you’re goneให้พวกเขานั้นจุดไฟให้ลุกโชน แล้วเธอก็ไม่อยู่แล้วLooking out for another, anyone will doคุณมองหาที่ต่อไป ใคร ๆ ก็จะทำเช่นนั้นYou’re in the mood for a danceเธอพร้อมที่จะเต้นแล้วล่ะAnd when you get the chanceและในตอนที่เธอนั้นมีโอกาสนั้นYou are the dancing queenคุณจะเป็นราชินีนักเต้นYoung and sweet, only seventeenที่ยังดูเด็กและอ่อนหวาน เหมือนอายุเพียง 17 ปีเท่านั้นDancing queenเป็นราชินีนักเต้นFeel the beat from the tambourine, oh yeahคุณจะรู้สึกได้ถึงจังหวะจากเสียงแทมโพรีนYou can dance, you can jiveคุณออกมาเต้นรำได้นะ คุณมาโยกหัวขยับตัว จังหวะนั้นได้Having the time of your lifeใช้เวลาให้กับชีวิตขอคุณเองOoh, see that girl, watch that sceneเห็นผู้หญิงคนนั้นไหม ดูที่ฉากนั้นสิDigging the dancing queenนั้นล่ะ คือราชินีนักเต้นรำ———————————————-แปลความหมายของเพลง Please Mr. Postman (ได้โปรดเถอะบุรุษไปรษณีย์)(หยุดก่อนนะ)Oh yes, wait a minute Mister Postmanโอ้ คอยสักครู่สิ ท่านบุรุษไปรษณีย์(Wait)(คอยหน่อยนะ)Wait Mister Postmanรอสักครู่นะ ท่านบุรุษไปรษณีย์Please Mister Postman, look and seeได้โปรด คุณบุรุษไปรษณีย์ช่อยลองมองหาหน่อยเถอะ(Oh yeah)(โอ้ ใช่เลย)If there’s a letter in your bag for meว่าในกระเป๋าของคุณนั้นมีจดหมายฉบับหนึ่งที่เป็นของฉันอยู่ไหม๊(Please, Please Mister Postman)(ได้โปรดเถอะ คุณบุรุษไปรษณีย์)Why’s it takin’ such a long timeทำไมถึงใช้เวลาเนิ่นนานขนาดนี้กัน(Oh yeah)(โอ้ ใช่เลย)For me to hear from that boy of mineสำหรับฉันแล้ว นี่คือการได้ยินเรื่องราวจากผู้ชายคนนั้นของฉันThere must be some word todayจะต้องมีคำบางคำในวันนี้From my boyfriend so far awayจากแฟนของฉันที่อยู่ห่างไกลมากPlease Mister Postman, look and seeได้โปรดเถอะ คุณบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหาIf there’s a letter, a letter for meว่ามีจดหมายสักฉบับไหมที่เป็นของฉันI’ve been standin’ here waitin’ Mister Postmanฉันจะยืนอยู่ตรงนี้และรอคอยคุณบุรุษไปรษณีย์So patientlyและรอคอยอย่างอดทนFor just a card, or just a letterขอแค่การ์ดสักหนึ่งใบ หรือจดหมายหนึ่งฉบับSayin’ he’s returnin’ home to meที่จะบอกว่าเขานั้นกำลังจะกลับบ้านมาหาฉัน(Mister Postman)(คุณบุรุษไปรษณีย์)Mister Postman, look and seeคุณบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหา(Oh yeah)(โอ้เย้)If there’s a letter in your bag for meว่ามีจดหมายสักฉบับในกระเป๋าของคุณที่เป็นของฉันไหม(Please, Please Mister Postman)(ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ท่านบุรุษไปรษณีย์)Why’s it takin’ such a long timeทำไมถึงได้เนิ่นนานขนาดนี้กัน(Oh yeah)(โอ้ ช่วยหน่อยนะ)For me to hear from that boy of mineสำหรับฉันแล้วนี่คือการได้ยินข่าวคราวจากผู้ชายคนนั้นของฉันSo many days you passed me byหลาย ๆ วันที่ผ่านมาคุณได้ผ่านฉันไปSee the tears standin’ in my eyesเห็นน้ำตาคลออยู่ที่ตาของฉันYou didn’t stop to make me feel betterคุณจะไม่หยุดเพื่อให้ฉันนั้นรู้สึกดีขึ้นบ้างBy leavin’ me a card or a letterด้วยการทิ้งจดหมายฉบับหนึ่งหรือการ์ดสักใบไว้ให้ฉันหน่อยนะ(Mister Postman)(ท่านบุรุษไปรษณีย์)Mister Postman, look and seeท่านบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองและค้นหาให้หน่อยนะ(Oh yeah)(โอ้เย้ ช่วยหน่อยนะ)If there’s a letter in your bag for meว่ามีจดหมายฉบับหนึ่งในกระเป๋าของคุณที่เป็นของฉันไหม(Please, Please Mister Postman)(ได้โปรด ได้โปรดเถอะคุณบุรุษไปรษณีย์)Why’s it takin’ such a long timeนี่มันผ่านเวลามาเนิ่นนานเหลือเกินWhy don’t you check it and see one more time for me, you gottaทำไมคุณไม่ตรวจสอบ และมองหามันอีกครั้งให้หน่อย คุณพอจะทำได้ใช่ไหม)Wait a minute รออีกหน่อยนะWait a minute คอยอีกนิดเถอะWait a minute รออีกแป๊บนะ อย่าพึ่งไปWait a minute รออีกนิดเถอะหนา(Mister Postman)(ท่านบุรุษไปรษณีย์)Mister Postman, look and seeท่านบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหาหน่อยนะC’mon deliver the letter, the sooner the better(มาเถอะส่งจดหมายให้ฉันสักที ยิ่งเร็วก็ยิ่งดีเลยMister Postmanนะท่านบุรุษไปรษณีย์นอกจาก 6 บทเพลงภาษาอังกฤษย้อนยุคที่นำมาเสนอในเว็ปไซต์บล็อกนี้แล้ว ยังมีเพลงเพราะอีกหลายเพลง ยังไงแล้ว ใครที่อยากย้อนวันเวาน ก็เข้าไปเปิดฟังใน youtube ค้นหากันได้นะคะ สำหรับบทความแนะนำภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงในวันนี้ ขอจบแต่เพียงเท่านั้น ไว้พบกันใหม่ในเว็ปบล็อกถัดไปนะคะ ขอบพระคุณค่ะ…..จากคุณนายเว่อร์ เทอร์ชอบเที่ยวกินนอน———————————————-

[NEW] น่ารู้ 7 เพลง เพื่อฝึกภาษาอังกฤษผ่านเพลงสากลยุค 60-70’s พร้อมความหมาย ฟังกันได้เพื่อย้อนวันวานจ้า | เพลง ภาษา อังกฤษ สนุก ๆ – NATAVIGUIDES


เพื่อไม่ให้เว็ปบล็อกร้างไป บทความวันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอแนะนำเพลงสากลย้อนยุค 60-70’s เพื่อฝึกภาษาอังกฤษ พร้อมความหมายคำแปล มาให้อ่านและเปิดฟังกันอย่างสำราญเริงใจจ้า (English Retro Song 60’s-70’s)

ก็ขอสวัสดีทักทาย ซำบายดีกับเพื่อนๆเหล่าผู้รักการทัศนาจร อรชร อ้อนแอ้น สุดสะแนน แสนโสภาช่ะช่ะช่าหัวใจกันทุกคน ก็กลับมาพบกันอีกครั้ง สำหรับบทความบล็อกภาษาอังกฤษน่ารู้เล็กๆน้อยๆ ที่จะมานำเสนอให้เพื่อนผู้ได้พักเบรคจากการเดินทาง มาสไลด์เลื่อนอ่านฆ่าเวลากันค่ะ

เพื่อพูดถึงการฝึกภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ที่ได้รับความนิยมที่สุด แน่นอนว่าการฝึกด้วยเพลง ก็เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมอยู่ไม่น้อย เพราะนอกจากจะได้รู้สึกเพลิดเพลินจำเริญไปกับเสียงเพลงอันไพเราะ เสนาะหู จุ๊กรูจับใจแล้ว ยังทำให้ผู้ฟังมีข้อสงสัยไปกับเนื้อหาบทเพลงนั้นๆด้วยว่า เพลงนั้นมีชื่อว่าอะไร และมีความหมายอย่างไร เป็นการฝึกเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเองที่ไม่เครียด แถมยังสนุกอีกต่างหาก

เนื่องจากจากบทเพลงภาษาอังกฤษนั้น จะมีความหมายแฝง หรือวลีอยู่ในตัว ทำให้เวลาฟัง ต้องจับใจความหรือต้องแกะเนื้อเพลงออกมา ซึ่งในสมัยก่อน จะฟังผ่านวิทยุ หรือแผ่นเสียง ไม่ได้มีอินเตอร์เน็ต ค้นหาเหมือนสมัยนี้ ทำให้ต้องไปทำผู้รู้ กูรู หรือครูบาอาจารย์ที่สามารถแปลเนื้อหานั้นได้ แต่ยุคสมัยนี้ อะไรๆก็ทันสมัยไปซ่ะหมด อยากรู้อะไร แค่ค้นหาพิมพ์ใน Google ก็มีแทบทุกอย่างให้เลือก หรืออยากฟังเพลงเก่าๆ ชื่ออะไรก็แค่เปิด Youtube พิมพ์ชื่อลงไป ก็มีแทบทุกเพลงให้เลือกหลากหลายสไตล์ หลายVersion ยิ่งกว่ากระเป๋าโดราเอม่อนซ่ะอีก ทำให้การเรียนรู้ยุคปัจจุบันนั้นง่ายมาก ขอแต่เพียงตั้งใจ แค่นี้ก็งามวิไลเริ่ดสะแมนแตนแล้วจ้า

See also  E2 IELTS Writing | How to score 8+ in Writing Task 2 with Jay! | write ช่อง 2

และเพื่อไม่ให้เว็ปบล็อกร้างไป วันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอพาคุณผู้อ่านไปย้อนวันวาน ไปฝึกภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงสากล ย้อนยุคไปช่วง 60-70’s พร้อมความหมาย คำอ่าน และคำศัพท์มาให้ได้อ่านและฟังกันค่ะ โดยจะเลือกเพลงจาก Youtube มาลงในบล็อกให้ได้ฟังกัน พร้อมแปลความหมายไว้ในบทความบล็อกให้ได้อ่านกันด้วย ใครชอบเพลงสไตล์ใหนก็ลองฟังและดูความหมายในบทความได้นะคะ

โดยดิฉันขอเลือกแนะนำ 8 บทเพลงภาษาอังกฤษสากลในช่วงยุคปี 60’s และ 70’s อาจจะยาวหน่อยนะคะ เพราะมีเนื้อหาของเพลงและความหมายให้อ่านด้วย ยังไงใครที่ร้องไม่ได้ ก็ฟังและลิปซิงค์ อ้าปากตามเนื้องเพลงไปได้ค่ะ  “Lip + Sing”  เพราะเดี๊ยนเองก็ร้องตามไม่ทัน เน้นลิปซิงค์เอา แต่หากมีเนื้อหาเพลงด้วย ก็จะสามารถร้องตามได้ค่ะ

Youtube /upload by mazdaishpahan

1.เพลง I will Follow Him (ฉันจะตามเขาไป)

– Artist : Peggy March (ศิลปิน,นักร้อง : เพ็กกีมาร์ช)

– To released on Year :1963  (ปี พ.ศ.2506)

เพลงดังสุดขั้ว ระรัวถึงใจในยุค 60 ที่ขึ้นแท่นอันดับ 1 ของ Billboard’s Hot R&B Singles chart เป็นนักร้องหญิงที่อายุน้อยที่สุดที่ได้รับรางวัลนี้ โดยมีอายุเพียงแค่ 15 ปีเท่านั้น

เนื้อเพลงดังกล่าว เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น

สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม

ความหมายของเพลง I Will Follow Him มีดังนี้ (เนื้อเพลงท่อนฮุคซ้ำกัน อาจไม่ได้แปลซ้ำค่ะ)

Love him, I love him, I love him
ฉันรักเขา ฉันรักเขา ฉันรักเขา

And where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow

(ย่อมาจากคำเต็มว่า I will follow)

ถ้าเขาไปที่ใหนก็ตาม ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป

I will follow him, follow him wherever he may go
ฉันจะตามเขาไป ตามเขาไปทุกๆที่ ที่เขาจะไป

There isn’t an ocean too deep (ย่อมาจากคำเต็มว่า There is not an Ocean too deep)
ไม่มีมหาสมุทรใดที่จะลึก

A mountain so high it can keep me away
และก็ไม่มีภูเขาใดจะสูงเกินพอที่จะกีดกันฉันออกไปได้

I must follow him, ever since he touched my hand I knew
ฉันก็จะตามเขาไป  ตั้งแต่เขาจับมือของฉัน

That near him I always must be
ฉันก็รู้ว่าฉันต้องอยู่ใกล้เขาเสมอ

And nothing can keep him from me
ไม่มีอะไรแยกเขาออกจากฉันได้เลย

He is my destiny
เขาคือพรหมลิขิตของฉัน

I love him, I love him, I love him
ฉันรักเขา ฉันรักเขา ฉันรักเขา

And where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow
ถ้าเขาไปที่ใหนก็ตาม ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป

He’ll always be my true love, my true love, my true love
เขาจะเป็นที่รักของฉันอย่างแท้จริงตลอด รักฉันจริงๆ รักฉันจริงๆ

From now until forever, forever, forever
รักจากนี้ไปจนนิรันดร์

I will follow him, follow him wherever he may go
ฉันจะตามเขาไป ตามเขาไปทุกๆที่ ที่เขาจะไป

There isn’t an ocean too deep
ไม่มีมหาสมุทรใดที่จะลึก 

A mountain so high it can keep, keep me away
และก็ไม่มีภูเขาใดจะสูงเกินพอที่จะกีดกันฉันออกไปได้

Away from my love
ห่างจากความรักของฉันได้เลย

(ความหมายเหมือนข้างต้น) I love him, I love him, I love him
And where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow
He’ll always be my true love, my true love, my true love
From now until forever, forever, forever
I will follow him, follow him wherever he may go
There isn’t an ocean too deep
A mountain so high it can keep, keep me away
Away from my love

Do-do do-do-do do-do-do-do Do-do-do and where he goes

I’ll follow, I’ll follow, I’ll follow

I know I’ll always love him
ฉันรู้ว่าเขาจะเป็นที่รักของฉันเสมอไป
———————————————————-
2.เพลง : How Deep Is Your Love (รักของเธอนั้น ลึกซึ้งเพียงใด)

Youtube /upload by Bee Gees

2.เพลง : How Deep Is Your Love (รักของเธอนั้น ลึกซึ้งเพียงใด)

– Artist : Bee Gees (นักร้อง วงบีจีส์) 

ร้องนำโดย Barry Gibb ,ร่วมด้วย Robin Gibb และ Maurice Gibb สามพี่น้อง

– To released on Year : 1977  (ปี พ.ศ.2520)

เพลงดังติดชาร์ตในยุค 70 และโด่งดังปังตลอดกาล มาถึงปัจจุบัน มีการนำมาร้องหลาย version แต่ก็สู้เพลงความเสนาะเพราะพริ้งสุดสวิงริงโก้ เท่าต้นฉบับเดิมของวงบีจีส์ไม่ได้เลย

  

แปลความหมายเพลง How Deep Is Your Love (รักของเธอนั้น ลึกซึ้งเพียงใด) 

 

I know your eyes in the morning sun
ฉันจำแววตาคุณได้นะ ในยามแสงอาทิตย์ตอนเช้า

I feel you touch me in the pouring rain
ฉันรับรู้ถึงสัมผัสของคุณได้ท่ามกลางสายฝนพรำโปรยปราย

And the moment that you wander far from me
และเมื่อช่วงเวลาที่คุณนั้นห่างไกลจากฉันไป

I wanna feel you in my arms again
ฉันอยากจะโอบกอดคุณให้อยู่ในอ้อมแขนของฉันอีกครั้ง

And you come to me on a summer breeze
เมื่อคุณได้กลับมาหาฉัน ในช่วงที่สายลมพัดพาในฤดูร้อน

Keep me warm in your love and then softly leave
เป็นช่วงที่ฉันได้รับความอบอุ่นใจในรักของคุณ แล้วก็จากฉันไปอย่างนุ่มนวล

And its me you need to show
และเป็นฉัน ที่เธอต้องการให้รับรู้

*******
How deep is your love
รักของเธอน่ะลึกซึ้งเพียงใด

How deep is your love,(ประสานเสียงซ้ำ)
รักของเธอน่ะลึกซึ้งเพียงใด

I really need to learn
ฉันอยากจะรู้จริงๆ

cause we’re living in a world of fools
เพราะเราต่างอยู่ในโลกแห่งการหลอกลวง

Breaking us down
ที่จะบั่นทอนเรา

When they all should let us be
แทนที่จะปล่อยให้เราได้อยู่ร่วมกัน

We belong to you and me
หรือให้เราเป็นของกันและกัน
*******

I believe in you
ฉันเชื่อในตัวคุณ

You know the door to my very soul
คุณก็รู้ว่านะประตูสู่จิตวิญญาณของฉันอยู่ที่ไหน

You’re the light in my deepest darkest hour
คุณเป็นเหมือนแสงสว่างในชั่วโมงอันมืดสนิท

You’re my saviour when I fall
คุณก็เป็นผู้ฉุดรั้ง ในยามฉันพลาดพลั้ง ลมลงไป

And you may not think
และคุณก็ไม่อาจไม่เคยคิด

I care for you
ว่าฉันนั้นสนใจคุณ

When you know down inside
แต่อยากให้คุณรู้ซึ้งเข้าไปในส่วนลึกนะ

That I really do
ว่าฉันนั้นแคร์เธอจริงๆ

And its me you need to show
เป็นฉันนี่แหละ ที่เธอต้องแสดงให้เห็น

How deep is your love,
How deep is your love
I really mean to learn
‘Cause we’re living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me

And you come to me on a summer breeze
Keep me warm in your love then you softly leave
And it’s me you need to show
How deep is your love

How deep is your love,
How deep is your love
I really mean to learn
‘Cause we’re living in a world of fools
Breaking us down
When they all should let us be
We belong to you and me
(ความหมายเหมือนข้างต้น)
————————————————————
3.เพลง She Love You (เธอรักคุณนะ)

Youtube/upload by GuitarDocs 

3.เพลง She Love You (เธอรักคุณนะ)

– Artist : The Beatles (ศิลปิน,นักร้อง : วงเดอะบีเทิลส์)

– To released on Year : 1963  (ปี พ.ศ.2506)

เพลงจังหวะเร้าใจ เนื้อหาข้าใจง่ายๆ กับอีกหนึ่งวงดนตรีนักร้องอังกฤษยุค 60 ที่โด่งดังสุดๆ จนหยุดใจไม่หยุด
ต้องพาโฉมกรู ไปย้อยวันวาน ฟังเพลงจังหวะสนุกสนาน สำราญเริงใจ
ตามประสามวัยรุ่น หนุ่มบาว สาวตีผมโป่ง

แปลความหมายเพลง  She Loves You นักร้องวง The Beatles

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah, yeah !!
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้,
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้

You think you have lost your love
คุณคิดว่าคุณสูญเสียความรักไปแล้ว

Well, I saw her yesterday
แต่ฉันเองก็ได้เจอเธอเมื่อวานนี้

It’s you she’s thinking of
คือคุณเองที่เธอคิดถึง

And she told me what to say
และเธอเองก็ได้บอกกับฉันเอาไว้ว่า 

She says she loves you
เธอบอกว่าเธอรักคุณ

And you know that can’t be bad
และคุณก็ควรรู้นะว่าเป็นเรื่องที่ไม่ได้แย่เลยนะ

Yes, she loves you
ใช่แล้ว เธอรักคุณ

And you know you should be glad
และคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ 

She said you hurt her so
เธอพูดว่าคุณทำให้เธอเจ็ปปวดมาก

She almost lost her mind
เธอเกือบจะเป็นคนบ้า (หรือเป็นคนหลงทาง)

But now she said she knows
แต่ตอนนี้เธอบอกว่าเธอรู้แล้วล่ะ

You’re not the hurting kind
รู้ว่าคุณไม่ได้เป็นคนที่ทำให้เธอเจ็ปปวด

She says she loves you
เธอบอกว่าเธอรักคุณ

And you know that can’t be bad
และคุณรู้ว่านั่นเป็นเรื่องที่ดี

Yes, she loves you
ใช่ เธอรักคุณนะ

And you know you should be glad, ooh
และคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ 

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้

With a love like that
ด้วยความรักในสิ่งนั้น

You know you should be glad
คุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ

You know it’s up to you
คุณรู้ว่ามันขึ้นอยู่กับคุณ

I think it’s only fair
ฉันเองก็คิดแค่เพียงความเท่าเทียมกัน

Pride can hurt you, too
แต่การมีศักดิ์ศรีก็สามารถทำให้คุณนั้นเจ็บปวดเช่นกัน

Apologise to her
ไปขอโทษเธอซ่ะเถอะ

Because she loves you
เพราะเธอนั้นรักคุณ

And you know that can’t be bad
และคุณเองก็รู้ว่านะว่านั่นเป็นเรื่องที่ไม่ได้แย่เลย

She loves you
เธอรักคุณนะ

And you know you should be glad, ooh
และคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ 

She loves you, yeah, yeah, yeah
She loves you, yeah, yeah, yeah
เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้

*******
With a love like that
ด้วยความรักในแบบนั้น

You know you should be glad
คุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะ

With a love like that
You know you should be glad

With a love like that
You know you should be glad
Yeah, yeah, yeah Yeah,
yeah, yeah, yeah  Yeah !!
ความหมายเหมือนข้างต้น
—————————————————–

4.เพลง Yesterday once more (ย้อนวันวานมาอีกครั้ง)

Youtube/upload by Carpenters
  

4.เพลง Yesterday once more (ย้อนวันวานมาอีกครั้ง)

– Artist :  Carpenters (ศิลปิน,นักร้อง : วงคาร์เพนเทอร์)

– To released on Year : 1973  (ปี พ.ศ.2516)

อีกหนึ่งเพลงดังของนักร้องวงยุค 70 อมตะฮิตตลอดกาล เพลงจังหวะช้าๆ ไพเราะ ฟังเข้าใจง่าย สบายๆ และเป็นเพลงภาษาอังกฤษสากลที่นิยมนำมาร้องประกอบการเรียนมากที่สุดอีกหนึ่งเพลงด้วย

แปลความหมายเพลง yesterday once more นักร้องวงคาร์เพนเทอร์

When I was young
เมื่อตอนที่ฉันยังเป็นเด็ก

I’d listen to the radio
ฉันชอบฟังวิทยุ

Waitin’ for my favorite songs When they played I’d sing along
และเฝ้ารอคอยเพลงโปรดของฉัน และเมื่อเพลงถูกเปิดเล่นขึ้นมา ฉันก็ชอบร้องคลอตาม

It made me smile.
มันทำให้ฉันยิ้มได้ 

Those were such happy times
มันเป็นช่วงเวลาที่แสนสุข

And not so long ago
และไม่ได้ผ่านมานานเท่าไหร่นัก

How I wondered where they’d gone
ฉันสงสัยว่ามันหายไปไหนนะ

But they’re back again
แต่แล้วมันก็กลับมาอีกครั้ง

Just like a long lost friend
เหมือนกับเพื่อนที่ไม่ได้พบเจอกันมาแสนนานเลย

All the songs I loved so well.
เป็นเพลงที่ฉันรักมากมายเหลือเกิน

Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
ทุกๆช่วงทำนอง ชาลาลาลา
ทุกๆทำนอง โว้ว โว้ว โว้ว

Still shines
ยังคงทอแสงส่องประกายอยู่เสมอ

Every shing-a-ling-a-ling-aling
ทุกๆทำนอง ชิงอะลิงอะลิงอะลิงอะลิง

That they’re startin’ to sing’s
เมื่อได้เริ่มร้องออกมา

So fine.
มันช่างไพเราะเสนาะเหลือเกิน

When they get to the part
เมื่อมันเริ่มถึงท่อนที่

Where he’s breakin’ her heart
เขาคนนั้นทำร้ายจิตใจเธอ

It can really make me cry
มันทำให้ฉันร้องไห้ออกมาจริงๆ

Just like before
เหมือนเมื่อก่อน

It’s yesterday once more.
มันย้อนวันวานกลับมาอีกครั้ง

Lookin’ back on how it was
นึกย้อนรำลึกไปถึงความหลังครั้งเก่า ว่าเป็นอย่างไร

In years gone by
ในช่วงเวลาหลายปีที่ผ่านมา

And the good times that I had
ช่วงเวลาดีๆที่ฉันเคยมี

Makes today seem rather sad
ทำให้ปัจจุบันมันค่อนข้างเศร้าๆไปหน่อย

So much has changed.
แต่หลายสิ่งหลายอย่างก็เปลี่ยนแปลงไป

It was songs of love that
มันคือบทเพลงแห่งความรัก

I would sing to then
ที่ฉันชอบร้องในตอนนั้น

And I’d memorize each word
และฉันจำได้ทุกๆท่อน

Those old melodies
ท่วงจังหวะทำนองเก่าๆ

Still sound so good to me
ยังคงไพเราะจับใจฉัน

As they melt the years away.
เพราะมันทำให้ฉันรู้สึกช่วงเวลาที่ผ่านมาหลายปี

***************
Every Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o
ทุกๆช่วงทำนอง ชาลาลาลา
ทุกๆทำนอง โว้ว โว้ว โว้ว

Still shines
ยังคงทอแสงส่องประกายอยู่เสมอ

Every shing-a-ling-a-ling
ทุกๆทำนอง ชิงอะลิงอะลิงอะลิง

That they’re startin’ to sing’s
เมื่อได้เริ่มร้องออกมา

So fine.
มันช่างไพเราะเสนาะเหลือเกิน

All my best memories
ทุกช่วงเวลาที่ดีที่สุด

Come back clearly to me
มันย้อนกลับมาหาฉันอย่างชัดเจน

Some can even make me cry.
บางครั้งมันทำให้ฉันร้องไห้

Just like before
เหมือนในครั้งก่อน

It’s yesterday once more.
วันวานย้อนกลับมาอีกครั้งหนึ่ง
———————————————————–

5.เพลง can’t take my eyes off you (ไม่อาจละสายตาจากคุณได้เลย)

Youtube/ upload by CaptnKiller

5.เพลง can’t take my eyes off you (ไม่อาจละสายตาจากคุณได้เลย)

– Artist : frankie valli (ศิลปิน,นักร้อง : แฟรงกี วัลลี)

– To released on Year : 1967  (ปี พ.ศ.2510)

เป็นหนึ่งในเพลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล ได้รับรางวัลแผ่นเสียงทองคำ จากอาร์ไอเอเอ และเข้าสู่อันดับสองบนบิลบอร์ด ฮอต 100 อีกด้วย และเป็นเพลงอมตะ ที่ยังคงนิยมนำมาร้องตั้งแต่ยุค 60 มาถึงปัจจุบัน

แปลความหมายเพลง ฉันไม่อาจละสายตาจากคุณได้เลย ของนักร้อง แพรงกี วัลลี

You’re just too good to be true
คุณนั้นงดงามเกินกว่าจะเป็นความจริง

Can’t take my eyes off of you
ฉันไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลย

You’d be like Heaven to touch
คุณนั้นเหมือนกับสวรรค์ที่อยู่ใกล้แค่เอื้อมมือ

I wanna hold you so much
ผมอยากจะกอดคุณไว้เหลือเกิน

At long last love has arrived
เหมือนกับว่ารักครั้งสุดท้ายได้มาถึงแล้ว

And I thank God I’m alive
และฉันต้องขอบคุณพระเจ้าที่ทำให้ฉันมีวันนี้ (Alive คือ มีชีวิตอยู่)

You’re just too good to be true
คุณช่างงดงามเกินกว่าความเป็นจริง 

Can’t take my eyes off you
จนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยล่ะ

Pardon the way that I stare
ต้องขอโทษที่ฉันเอาแต่จ้องมองคุณ

There’s nothing else to compare
เพราะฉันหาอะไรมาเทียบเคียงคุณไม่ได้เลย

The sight of you leaves me weak
ความงดงามของคุณทำให้ฉันอ่อนแอ

There are no words left to speak
ไม่มีคำพูดอะไรที่จะบรรยายออกมาได้เลย

But if you feel like I feel
แต่ถ้าคุณรู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึก

Please let me know that it’s real
ได้โปรดบอกฉันให้รู้ด้วยนะว่า มันเกิดขึ้นจริงๆแล้ว

You’re just too good to be true
คุณช่างงดงามเหลือเกิน

Can’t take my eyes off you
จนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลย

******************************
I love you, baby, and if it’s quite alright
ผมรักคุณ ที่รัก ถ้าหากคุณจะไม่ว่าอะไร 

I need you, baby, to warm a lonely night
ฉันต้องการคุณ ที่รัก เพื่อทำให้คืนคืนที่เปลี่ยวเหงานี้อบอุ่น

I love you, baby, trust in me when I say:
ฉันรักคุณนะ ที่รัก เชื่อฉันบอกคำนั้นกับคุณว่า 

Oh, pretty baby, don’t bring me down, I pray
โอ้ แม่สาวแสนสวย  อย่าทำฉันใจละลายเลยนะ ฉันวิงวอนล่ะ

Oh, pretty baby, now that I found you, stay
โอ้ แม่สาวแสนสวย ตอนนี้ฉันได้เจอคุณแล้ว อย่าจากฉันไปเลยนะ

And let me love you, baby, let me love you
และขอให้ฉันได้รักคุณเถอะนะ ที่รัก ให้ฉันได้รักคุณ

****
You’re just too good to be true
คุณนั้นงดงามเกินกว่าจะเป็นความจริง

Can’t take my eyes off of you
ฉันไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลย

You’d be like Heaven to touch
คุณนั้นเหมือนกับสวรรค์ที่อยู่ใกล้แค่เอื้อมมือ

I wanna hold you so much
ผมอยากจะกอดคุณไว้เหลือเกิน

At long last love has arrived
เหมือนกับว่ารักครั้งสุดท้ายได้มาถึงแล้ว

And I thank God I’m alive
และฉันต้องขอบคุณพระเจ้าที่ทำให้ฉันมีวันนี้ (Alive คือ มีชีวิตอยู่)

You’re just too good to be true
คุณช่างงดงามเกินกว่าความเป็นจริง 

Can’t take my eyes off you
จนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยล่ะ
*************************
I love you, baby, and if it’s quite alright
I need you, baby, to warm a lonely night
I love you, baby, trust in me when I say:
Oh, pretty baby, don’t bring me down, I pray
Oh, pretty baby, now that I found you, stay
And let me love you, baby, Let me love you
และขอให้ฉันได้รักคุณเถอะนะ ที่รัก ให้ฉันได้รักคุณ 
———————————————————–

6.เพลง Dancing Queen (ราชินีนักเต้นรำ)

Youtube/ upload by ABBA

6.เพลง Dancing Queen (ราชินีนักเต้นรำ)

– Artist : ABBA (นักร้อง วงแอ็บบา)

– To released on Year : 1976  (ปี พ.ศ.2519) 

เพลงจังหวะสนุกสนานเร้าใจ เนื้อเพลงไพเรา ฟังเข้าใจง่าย แบบสบายๆชิลๆ ที่ถูกใจวัยรุ่นตั้งแต่อดีตมานจนถึงปัจจุบัน โดยเพลงฮิตของวงป็อปสวีเดน แอ็บบ้า ที่โด่งดังสุดๆในยุค 70 และต้องมีเปิดทุกคาเฟ่และดิสโก้เทค สถานบันเทิงในยุคนั้น เปิดเมื่อไหร่ ต้องเต้นเมื่อนั้นๆ จะรู้ได้เลยว่าใคร นักเต้นรำตัวแม่ หรือ ราชานีบนพื้นฟลอร์ อันแสนเริงร่า ช่ะช่ะช่าหัวใจ

แปลความหมายเพลง  Dancing Queen ของนักร้องวง ABBA

You can dance, you can jive
คุณออกมาเต้นรำได้นะ คุณมาโยกหัวขยับตัว จังหวะนั้นได้

Having the time of your life
ใช้เวลาให้กับชีวิตขอคุณเอง 

Ooh, see that girl, watch that scene
เห็นผู้หญิงคนนั้นไหม ดูที่ฉากนั้นสิ

Digging the dancing queen
จ้องมองตรงนั้น นั้นล่ะ คือราชินีนักเต้นรำ

****************
Friday night and the lights are low
ค่ำคืนวันศุกร์ แสงไฟสลัว

Looking out for a place to go
มองที่ ที่จะไปสักแห่ง

Where they play the right music, getting in the swing
ที่ที่มีเสียงดนตรีที่ใช่ แล้วทำให้โยกย้ายส่ายสะโพกเต้นได้

You come to look for a king
คุณมาที่นี่ เพื่อมองหาคนที่คู่ที่เต้นด้วยได้

Anybody could be that guy
ผู้ชายคนนั้นอาจจะเป็นใครก็ได้นะ

Night is young and the music’s high
ค่ำคืนนี้ยังอีกยาวไกลนัก พร้อมไปกับเพลงดนตรีที่เร้าใจ

With a bit of rock music, everything is fine
กับกลิ่นไอของร็อกนิดๆ ทุกอย่างมันดี

You’re in the mood for a dance
เธอพร้อมที่จะเต้นรำแล้ว

And when you get the chance
และเมื่อเธอนั้นได้โอกาสนั้น

You are the dancing queenเธอเป็นราชินีนักเต้น

Young and sweet, only seventeen
ยังเด็ก และยังคงอ่อนหวาน แค่เพียง 17 เท่านั้นเอง

Dancing queen
ก็เป็นราชินีนักเต้น

Feel the beat from the tambourine, oh yeah
คุณจะรู้สึกได้ถึงจังหวะจากเสียงแทมโพรีน(เครื่องดนตรี) โอ้เย้

You can dance, you can jive
คุณเต้นรำได้ คุณเต้นไปตามจังหวะนั้นได้

Having the time of your life
ให้เวลากับตัวของคุณเองนะ

Ooh, see that girl, watch that scene
ฮู้ เห็นเด็กผู้หญิงคนนั้นไหม จ้องมองดูฉากนั้นสิ

Digging the dancing queen
จ้องมองตรงนั้น คือราชินีนักเต้นรำเลยล่ะ

*********
You’re a teaser, you turn ’em on
คุณเป็นผู้เริ่มต้น เธอจุดไฟในตัวของพวกเขา

Leave ’em burning and then you’re gone
ให้พวกเขานั้นจุดไฟให้ลุกโชน แล้วเธอก็ไม่อยู่แล้ว

Looking out for another, anyone will do
คุณมองหาที่ต่อไป ใคร ๆ ก็จะทำเช่นนั้น

You’re in the mood for a dance
เธอพร้อมที่จะเต้นแล้วล่ะ

And when you get the chance
และในตอนที่เธอนั้นมีโอกาสนั้น

You are the dancing queen
คุณจะเป็นราชินีนักเต้น

Young and sweet, only seventeen
ที่ยังดูเด็กและอ่อนหวาน เหมือนอายุเพียง 17 ปีเท่านั้น

Dancing queen
เป็นราชินีนักเต้น

Feel the beat from the tambourine, oh yeah
คุณจะรู้สึกได้ถึงจังหวะจากเสียงแทมโพรีน

You can dance, you can jive
คุณออกมาเต้นรำได้นะ คุณมาโยกหัวขยับตัว จังหวะนั้นได้

Having the time of your life
ใช้เวลาให้กับชีวิตขอคุณเอง 

Ooh, see that girl, watch that scene
เห็นผู้หญิงคนนั้นไหม ดูที่ฉากนั้นสิ

Digging the dancing queen
นั้นล่ะ คือราชินีนักเต้นรำ
———————————————-
7.เพลง Please Mr.Postman (ได้โปรดเถอะท่านบุรุษไปรษณีย์)

Youtube/upload by Carpenters

7.เพลง 

Please Mr.Postman (

ได้โปรดเถอะท่านบุรุษไปรษณีย์)

– Artist :  Carpenters (ศิลปิน,นักร้อง : วงคาร์เพนเทอร์)

– To released on Year : 1975  (ปี พ.ศ.2518) 

Version ต้นฉบับเป็นของวง เดอะบีเทิลส์ 

แปลความหมายของเพลง Please Mr. Postman (ได้โปรดเถอะบุรุษไปรษณีย์)

(Stop)
(หยุดก่อนนะ)

Oh yes, wait a minute Mister Postman
โอ้ คอยสักครู่สิ ท่านบุรุษไปรษณีย์

(Wait)
(คอยหน่อยนะ)

Wait Mister Postman
รอสักครู่นะ ท่านบุรุษไปรษณีย์

Please Mister Postman, look and see
ได้โปรด คุณบุรุษไปรษณีย์ช่อยลองมองหาหน่อยเถอะ

(Oh yeah)
(โอ้ ใช่เลย)

If there’s a letter in your bag for me
ว่าในกระเป๋าของคุณนั้นมีจดหมายฉบับหนึ่งที่เป็นของฉันอยู่ไหม๊

(Please, Please Mister Postman)
(ได้โปรดเถอะ คุณบุรุษไปรษณีย์)

Why’s it takin’ such a long time
ทำไมถึงใช้เวลาเนิ่นนานขนาดนี้กัน

(Oh yeah)
(โอ้ ใช่เลย)

For me to hear from that boy of mine
สำหรับฉันแล้ว นี่คือการได้ยินเรื่องราวจากผู้ชายคนนั้นของฉัน

There must be some word today
จะต้องมีคำบางคำในวันนี้

See also  ภาษาอังกฤษ เรียนอังกฤษ วลี ประโยคสั้น 500 Thai Phrases + Short Sentences, Learn Thai, English-Thai | แต่ง ประโยค why

From my boyfriend so far away
จากแฟนของฉันที่อยู่ห่างไกลมาก

Please Mister Postman, look and see
ได้โปรดเถอะ คุณบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหา

If there’s a letter, a letter for me
ว่ามีจดหมายสักฉบับไหมที่เป็นของฉัน

I’ve been standin’ here waitin’ Mister Postman
ฉันจะยืนอยู่ตรงนี้และรอคอยคุณบุรุษไปรษณีย์

So patiently
และรอคอยอย่างอดทน

For just a card, or just a letter
ขอแค่การ์ดสักหนึ่งใบ หรือจดหมายหนึ่งฉบับ

Sayin’ he’s returnin’ home to me
ที่จะบอกว่าเขานั้นกำลังจะกลับบ้านมาหาฉัน

(Mister Postman)
(คุณบุรุษไปรษณีย์)

Mister Postman, look and see
คุณบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหา

(Oh yeah)
(โอ้เย้)

If there’s a letter in your bag for me
ว่ามีจดหมายสักฉบับในกระเป๋าของคุณที่เป็นของฉันไหม

(Please, Please Mister Postman)
(ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ท่านบุรุษไปรษณีย์)

Why’s it takin’ such a long time
ทำไมถึงได้เนิ่นนานขนาดนี้กัน

(Oh yeah)
(โอ้ ช่วยหน่อยนะ)

For me to hear from that boy of mine
สำหรับฉันแล้วนี่คือการได้ยินข่าวคราวจากผู้ชายคนนั้นของฉัน

So many days you passed me by
หลาย ๆ วันที่ผ่านมาคุณได้ผ่านฉันไป

See the tears standin’ in my eyes
เห็นน้ำตาคลออยู่ที่ตาของฉัน

You didn’t stop to make me feel better
คุณจะไม่หยุดเพื่อให้ฉันนั้นรู้สึกดีขึ้นบ้าง

By leavin’ me a card or a letter
ด้วยการทิ้งจดหมายฉบับหนึ่งหรือการ์ดสักใบไว้ให้ฉันหน่อยนะ

(Mister Postman)
(ท่านบุรุษไปรษณีย์)

Mister Postman, look and see
ท่านบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองและค้นหาให้หน่อยนะ

(Oh yeah)
(โอ้เย้ ช่วยหน่อยนะ)

If there’s a letter in your bag for me
ว่ามีจดหมายฉบับหนึ่งในกระเป๋าของคุณที่เป็นของฉันไหม

(Please, Please Mister Postman)
(ได้โปรด ได้โปรดเถอะคุณบุรุษไปรษณีย์)

Why’s it takin’ such a long time
นี่มันผ่านเวลามาเนิ่นนานเหลือเกิน

Why don’t you check it and see one more time for me, you gotta
ทำไมคุณไม่ตรวจสอบ และมองหามันอีกครั้งให้หน่อย คุณพอจะทำได้ใช่ไหม)

Wait a minute  รออีกหน่อยนะ
Wait a minute คอยอีกนิดเถอะ
Wait a minute รออีกแป๊บนะ อย่าพึ่งไป
Wait a minute รออีกนิดเถอะหนา

(Mister Postman)
(ท่านบุรุษไปรษณีย์)

Mister Postman, look and see
ท่านบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหาหน่อยนะ

C’mon deliver the letter, the sooner the better
(มาเถอะส่งจดหมายให้ฉันสักที ยิ่งเร็วก็ยิ่งดีเลย

Mister Postman
นะท่านบุรุษไปรษณีย์

เนื้อเพลงดังกล่าว เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น

สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม

นอกจาก 6 บทเพลงภาษาอังกฤษย้อนยุคที่นำมาเสนอในเว็ปไซต์บล็อกนี้แล้ว ยังมีเพลงเพราะอีกหลายเพลง ยังไงแล้ว ใครที่อยากย้อนวันเวาน ก็เข้าไปเปิดฟังใน youtube ค้นหากันได้นะคะ สำหรับบทความแนะนำภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงในวันนี้ ขอจบแต่เพียงเท่านั้น ไว้พบกันใหม่ในเว็ปบล็อกถัดไปนะคะ ขอบพระคุณค่ะ…..จากคุณนายเว่อร์ เทอร์ชอบเที่ยวกินนอน
———————————————-

บทความบล็อกอื่นๆ มีดังนี้

รีวิวเที่ยวเมืองเบอร์โน่ (Brno city)

อีกหนึ่งเมืองเก่าแก่สวยงาม ที่ไม่ได้เป็นแค่ทางผ่าน มีสถานที่ท่องเที่ยวอะไรบ้าง

ตามไปกันเลยค่ะ

เก็บตกวันหยุด พารีวิวเที่ยวชมพระราชวังเดิม

เติมความรู้ไทยๆ มีอะไรให้ชมบ้างในโบราณสถานแห่งนี้

เก็บตก รีวิวเที่ยวฮังการี เดินฉิมพลีชมกรุงบูดาเปส์แห่งนี้

มีที่เที่ยวอะไรให้ชื่นชมกันอีกบ้าง ตามไปเที่ยวชมกันเลย

แบ่งปันทริปเที่ยวกรุงเวียนนาด้วยตัวเองง่ายๆ

มีสถานที่ท่องเที่ยวอะไรให้เริงสุขสันต์กันบ้าง ตามไปชมกันเลย

แบ่งปันรีวิวเที่ยวฮัลล์สตัท

ด้วยตัวเองแบบชิลๆ เมืองนี้มีสถานที่ท่องเที่ยววิวสวยๆอะไรให้ชมกันบ้าง ตามไปดูกันเลย

เปิดโลกกว้าง เดินทางไปเที่ยวเมืองซาลซ์บูร์ก

(Salzburg)

เมืองเก่าแก่แห่งนี้ มีที่เที่ยวจุดชมวิวสวยๆอะไรบ้า

แบ่งปันทริปท่องโลกกว้าง เที่ยวเมืองเซลอัมซี เมืองน่ารัก

มีจุดนั่งพักถ่ายรูปสวยๆ ไปดูสิว่ามีที่เที่ยวอะไรบ้าง

รีวิวพาเที่ยวชมมิวเซียมสยาม แหล่งเรียนรู้ไทยๆสุดเก๋ไก๋

มีอะไรอัพเดทใหม่ๆให้ชมบ้าง ตามไปดูกันเลยจ้า

มาเด้อมาเที่ยวเมืองขอนแก่น สุดสะแนนแสนชิล

ขับรถไปถ่ายรูปชมวิวต่างๆ มีที่ใหนเช็คอินบ้าง ตามไปเที่ยวกันเลยจ้า

มาม๊ะ..มารีวิวเที่ยวเมืองอุดร

เช่ารถออนซอน ตะลอนไปชมสถานที่ท่องเที่ยวต่าง มีที่ใหนบ้าง ตามไปเบิ่งกันเด้อจ้า

ก็ขอสวัสดีทักทาย ซำบายดีกับเพื่อนๆเหล่าผู้รักการทัศนาจร อรชร อ้อนแอ้น สุดสะแนน แสนโสภาช่ะช่ะช่าหัวใจกันทุกคน ก็กลับมาพบกันอีกครั้ง สำหรับบทความบล็อกภาษาอังกฤษน่ารู้เล็กๆน้อยๆ ที่จะมานำเสนอให้เพื่อนผู้ได้พักเบรคจากการเดินทาง มาสไลด์เลื่อนอ่านฆ่าเวลากันค่ะเพื่อพูดถึงการฝึกภาษาอังกฤษด้วยตัวเอง ที่ได้รับความนิยมที่สุด แน่นอนว่าการฝึกด้วยเพลง ก็เป็นวิธีที่ยอดเยี่ยมอยู่ไม่น้อย เพราะนอกจากจะได้รู้สึกเพลิดเพลินจำเริญไปกับเสียงเพลงอันไพเราะ เสนาะหู จุ๊กรูจับใจแล้ว ยังทำให้ผู้ฟังมีข้อสงสัยไปกับเนื้อหาบทเพลงนั้นๆด้วยว่า เพลงนั้นมีชื่อว่าอะไร และมีความหมายอย่างไร เป็นการฝึกเรียนภาษาอังกฤษด้วยตัวเองที่ไม่เครียด แถมยังสนุกอีกต่างหากเนื่องจากจากบทเพลงภาษาอังกฤษนั้น จะมีความหมายแฝง หรือวลีอยู่ในตัว ทำให้เวลาฟัง ต้องจับใจความหรือต้องแกะเนื้อเพลงออกมา ซึ่งในสมัยก่อน จะฟังผ่านวิทยุ หรือแผ่นเสียง ไม่ได้มีอินเตอร์เน็ต ค้นหาเหมือนสมัยนี้ ทำให้ต้องไปทำผู้รู้ กูรู หรือครูบาอาจารย์ที่สามารถแปลเนื้อหานั้นได้ แต่ยุคสมัยนี้ อะไรๆก็ทันสมัยไปซ่ะหมด อยากรู้อะไร แค่ค้นหาพิมพ์ใน Google ก็มีแทบทุกอย่างให้เลือก หรืออยากฟังเพลงเก่าๆ ชื่ออะไรก็แค่เปิด Youtube พิมพ์ชื่อลงไป ก็มีแทบทุกเพลงให้เลือกหลากหลายสไตล์ หลายVersion ยิ่งกว่ากระเป๋าโดราเอม่อนซ่ะอีก ทำให้การเรียนรู้ยุคปัจจุบันนั้นง่ายมาก ขอแต่เพียงตั้งใจ แค่นี้ก็งามวิไลเริ่ดสะแมนแตนแล้วจ้าและเพื่อไม่ให้เว็ปบล็อกร้างไป วันนี้คุณนายเว่อร์ เธอเป็นคนบ้า ขอพาคุณผู้อ่านไปย้อนวันวาน ไปฝึกภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงสากล ย้อนยุคไปช่วง 60-70’s พร้อมความหมาย คำอ่าน และคำศัพท์มาให้ได้อ่านและฟังกันค่ะ โดยจะเลือกเพลงจาก Youtube มาลงในบล็อกให้ได้ฟังกัน พร้อมแปลความหมายไว้ในบทความบล็อกให้ได้อ่านกันด้วย ใครชอบเพลงสไตล์ใหนก็ลองฟังและดูความหมายในบทความได้นะคะโดยดิฉันขอเลือกแนะนำ 8 บทเพลงภาษาอังกฤษสากลในช่วงยุคปี 60’s และ 70’s อาจจะยาวหน่อยนะคะ เพราะมีเนื้อหาของเพลงและความหมายให้อ่านด้วย ยังไงใครที่ร้องไม่ได้ ก็ฟังและลิปซิงค์ อ้าปากตามเนื้องเพลงไปได้ค่ะ “Lip + Sing” เพราะเดี๊ยนเองก็ร้องตามไม่ทัน เน้นลิปซิงค์เอา แต่หากมีเนื้อหาเพลงด้วย ก็จะสามารถร้องตามได้ค่ะYoutube /upload by mazdaishpahanเพลงดังสุดขั้ว ระรัวถึงใจในยุค 60 ที่ขึ้นแท่นอันดับ 1 ของ Billboard’s Hot R&B Singles chart เป็นนักร้องหญิงที่อายุน้อยที่สุดที่ได้รับรางวัลนี้ โดยมีอายุเพียงแค่ 15 ปีเท่านั้นความหมายของเพลง I Will Follow Him มีดังนี้ (เนื้อเพลงท่อนฮุคซ้ำกัน อาจไม่ได้แปลซ้ำค่ะ)Love him, I love him, I love himฉันรักเขา ฉันรักเขา ฉันรักเขาAnd where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll followถ้าเขาไปที่ใหนก็ตาม ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไปI will follow him, follow him wherever he may goฉันจะตามเขาไป ตามเขาไปทุกๆที่ ที่เขาจะไปThere isn’t an ocean too deep (ย่อมาจากคำเต็มว่า There is not an Ocean too deep)ไม่มีมหาสมุทรใดที่จะลึกA mountain so high it can keep me awayและก็ไม่มีภูเขาใดจะสูงเกินพอที่จะกีดกันฉันออกไปได้I must follow him, ever since he touched my hand I knewฉันก็จะตามเขาไป ตั้งแต่เขาจับมือของฉันThat near him I always must beฉันก็รู้ว่าฉันต้องอยู่ใกล้เขาเสมอAnd nothing can keep him from meไม่มีอะไรแยกเขาออกจากฉันได้เลยHe is my destinyเขาคือพรหมลิขิตของฉันI love him, I love him, I love himฉันรักเขา ฉันรักเขา ฉันรักเขาAnd where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll followถ้าเขาไปที่ใหนก็ตาม ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไป ฉันจะตามเขาไปHe’ll always be my true love, my true love, my true loveเขาจะเป็นที่รักของฉันอย่างแท้จริงตลอด รักฉันจริงๆ รักฉันจริงๆFrom now until forever, forever, foreverรักจากนี้ไปจนนิรันดร์I will follow him, follow him wherever he may goฉันจะตามเขาไป ตามเขาไปทุกๆที่ ที่เขาจะไปThere isn’t an ocean too deepไม่มีมหาสมุทรใดที่จะลึกA mountain so high it can keep, keep me awayและก็ไม่มีภูเขาใดจะสูงเกินพอที่จะกีดกันฉันออกไปได้Away from my loveห่างจากความรักของฉันได้เลย(ความหมายเหมือนข้างต้น) I love him, I love him, I love himAnd where he goes I’ll follow, I’ll follow, I’ll followHe’ll always be my true love, my true love, my true loveFrom now until forever, forever, foreverI will follow him, follow him wherever he may goThere isn’t an ocean too deepA mountain so high it can keep, keep me awayAway from my loveDo-do do-do-do do-do-do-do Do-do-do and where he goesI’ll follow, I’ll follow, I’ll followI know I’ll always love himฉันรู้ว่าเขาจะเป็นที่รักของฉันเสมอไป———————————————————-Youtube /upload by Bee Geesเพลงดังติดชาร์ตในยุค 70 และโด่งดังปังตลอดกาล มาถึงปัจจุบัน มีการนำมาร้องหลาย version แต่ก็สู้เพลงความเสนาะเพราะพริ้งสุดสวิงริงโก้ เท่าต้นฉบับเดิมของวงบีจีส์ไม่ได้เลยI know your eyes in the morning sunฉันจำแววตาคุณได้นะ ในยามแสงอาทิตย์ตอนเช้าI feel you touch me in the pouring rainฉันรับรู้ถึงสัมผัสของคุณได้ท่ามกลางสายฝนพรำโปรยปรายAnd the moment that you wander far from meและเมื่อช่วงเวลาที่คุณนั้นห่างไกลจากฉันไปI wanna feel you in my arms againฉันอยากจะโอบกอดคุณให้อยู่ในอ้อมแขนของฉันอีกครั้งAnd you come to me on a summer breezeเมื่อคุณได้กลับมาหาฉัน ในช่วงที่สายลมพัดพาในฤดูร้อนKeep me warm in your love and then softly leaveเป็นช่วงที่ฉันได้รับความอบอุ่นใจในรักของคุณ แล้วก็จากฉันไปอย่างนุ่มนวลAnd its me you need to showและเป็นฉัน ที่เธอต้องการให้รับรู้*******How deep is your loveรักของเธอน่ะลึกซึ้งเพียงใดHow deep is your love,(ประสานเสียงซ้ำ)รักของเธอน่ะลึกซึ้งเพียงใดI really need to learnฉันอยากจะรู้จริงๆcause we’re living in a world of foolsเพราะเราต่างอยู่ในโลกแห่งการหลอกลวงBreaking us downที่จะบั่นทอนเราWhen they all should let us beแทนที่จะปล่อยให้เราได้อยู่ร่วมกันWe belong to you and meหรือให้เราเป็นของกันและกัน*******I believe in youฉันเชื่อในตัวคุณYou know the door to my very soulคุณก็รู้ว่านะประตูสู่จิตวิญญาณของฉันอยู่ที่ไหนYou’re the light in my deepest darkest hourคุณเป็นเหมือนแสงสว่างในชั่วโมงอันมืดสนิทYou’re my saviour when I fallคุณก็เป็นผู้ฉุดรั้ง ในยามฉันพลาดพลั้ง ลมลงไปAnd you may not thinkและคุณก็ไม่อาจไม่เคยคิดI care for youว่าฉันนั้นสนใจคุณWhen you know down insideแต่อยากให้คุณรู้ซึ้งเข้าไปในส่วนลึกนะThat I really doว่าฉันนั้นแคร์เธอจริงๆAnd its me you need to showเป็นฉันนี่แหละ ที่เธอต้องแสดงให้เห็นHow deep is your love,How deep is your loveI really mean to learn’Cause we’re living in a world of foolsBreaking us downWhen they all should let us beWe belong to you and meAnd you come to me on a summer breezeKeep me warm in your love then you softly leaveAnd it’s me you need to showHow deep is your loveHow deep is your love,How deep is your loveI really mean to learn’Cause we’re living in a world of foolsBreaking us downWhen they all should let us beWe belong to you and me(ความหมายเหมือนข้างต้น)————————————————————Youtube/upload by GuitarDocsเพลงจังหวะเร้าใจ เนื้อหาข้าใจง่ายๆ กับอีกหนึ่งวงดนตรีนักร้องอังกฤษยุค 60 ที่โด่งดังสุดๆ จนหยุดใจไม่หยุด ต้องพาโฉมกรู ไปย้อยวันวาน ฟังเพลงจังหวะสนุกสนาน สำราญเริงใจ ตามประสามวัยรุ่น หนุ่มบาว สาวตีผมโป่งShe loves you, yeah, yeah, yeahShe loves you, yeah, yeah, yeahShe loves you, yeah, yeah, yeah, yeah !!เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้,เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้You think you have lost your loveคุณคิดว่าคุณสูญเสียความรักไปแล้วWell, I saw her yesterdayแต่ฉันเองก็ได้เจอเธอเมื่อวานนี้It’s you she’s thinking ofคือคุณเองที่เธอคิดถึงAnd she told me what to sayและเธอเองก็ได้บอกกับฉันเอาไว้ว่าShe says she loves youเธอบอกว่าเธอรักคุณAnd you know that can’t be badและคุณก็ควรรู้นะว่าเป็นเรื่องที่ไม่ได้แย่เลยนะYes, she loves youใช่แล้ว เธอรักคุณAnd you know you should be gladและคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะShe said you hurt her soเธอพูดว่าคุณทำให้เธอเจ็ปปวดมากShe almost lost her mindเธอเกือบจะเป็นคนบ้า (หรือเป็นคนหลงทาง)But now she said she knowsแต่ตอนนี้เธอบอกว่าเธอรู้แล้วล่ะYou’re not the hurting kindรู้ว่าคุณไม่ได้เป็นคนที่ทำให้เธอเจ็ปปวดShe says she loves youเธอบอกว่าเธอรักคุณAnd you know that can’t be badและคุณรู้ว่านั่นเป็นเรื่องที่ดีYes, she loves youใช่ เธอรักคุณนะAnd you know you should be glad, oohและคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะShe loves you, yeah, yeah, yeahShe loves you, yeah, yeah, yeahเธอรักคุณ เย้ เย้ เย้เธอรักคุณ เย้ เย้ เย้With a love like thatด้วยความรักในสิ่งนั้นYou know you should be gladคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะYou know it’s up to youคุณรู้ว่ามันขึ้นอยู่กับคุณI think it’s only fairฉันเองก็คิดแค่เพียงความเท่าเทียมกันPride can hurt you, tooแต่การมีศักดิ์ศรีก็สามารถทำให้คุณนั้นเจ็บปวดเช่นกันApologise to herไปขอโทษเธอซ่ะเถอะBecause she loves youเพราะเธอนั้นรักคุณAnd you know that can’t be badและคุณเองก็รู้ว่านะว่านั่นเป็นเรื่องที่ไม่ได้แย่เลยShe loves youเธอรักคุณนะAnd you know you should be glad, oohและคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะShe loves you, yeah, yeah, yeahShe loves you, yeah, yeah, yeahเธอรักคุณ เย้ เย้ เย้*******With a love like thatด้วยความรักในแบบนั้นYou know you should be gladคุณเองก็รู้ คุณควรที่จะยินดีนะWith a love like thatYou know you should be gladWith a love like thatYou know you should be gladYeah, yeah, yeah Yeah,yeah, yeah, yeah Yeah !!ความหมายเหมือนข้างต้น—————————————————–Youtube/upload by Carpentersอีกหนึ่งเพลงดังของนักร้องวงยุค 70 อมตะฮิตตลอดกาล เพลงจังหวะช้าๆ ไพเราะ ฟังเข้าใจง่าย สบายๆ และเป็นเพลงภาษาอังกฤษสากลที่นิยมนำมาร้องประกอบการเรียนมากที่สุดอีกหนึ่งเพลงด้วยแปลความหมายเพลงนักร้องวงคาร์เพนเทอร์When I was youngเมื่อตอนที่ฉันยังเป็นเด็กI’d listen to the radioฉันชอบฟังวิทยุWaitin’ for my favorite songs When they played I’d sing alongและเฝ้ารอคอยเพลงโปรดของฉัน และเมื่อเพลงถูกเปิดเล่นขึ้นมา ฉันก็ชอบร้องคลอตามIt made me smile.มันทำให้ฉันยิ้มได้Those were such happy timesมันเป็นช่วงเวลาที่แสนสุขAnd not so long agoและไม่ได้ผ่านมานานเท่าไหร่นักHow I wondered where they’d goneฉันสงสัยว่ามันหายไปไหนนะBut they’re back againแต่แล้วมันก็กลับมาอีกครั้งJust like a long lost friendเหมือนกับเพื่อนที่ไม่ได้พบเจอกันมาแสนนานเลยAll the songs I loved so well.เป็นเพลงที่ฉันรักมากมายเหลือเกินEvery Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-oทุกๆช่วงทำนอง ชาลาลาลาทุกๆทำนอง โว้ว โว้ว โว้วStill shinesยังคงทอแสงส่องประกายอยู่เสมอEvery shing-a-ling-a-ling-alingทุกๆทำนอง ชิงอะลิงอะลิงอะลิงอะลิงThat they’re startin’ to sing’sเมื่อได้เริ่มร้องออกมาSo fine.มันช่างไพเราะเสนาะเหลือเกินWhen they get to the partเมื่อมันเริ่มถึงท่อนที่Where he’s breakin’ her heartเขาคนนั้นทำร้ายจิตใจเธอIt can really make me cryมันทำให้ฉันร้องไห้ออกมาจริงๆJust like beforeเหมือนเมื่อก่อนIt’s yesterday once more.มันย้อนวันวานกลับมาอีกครั้งLookin’ back on how it wasนึกย้อนรำลึกไปถึงความหลังครั้งเก่า ว่าเป็นอย่างไรIn years gone byในช่วงเวลาหลายปีที่ผ่านมาAnd the good times that I hadช่วงเวลาดีๆที่ฉันเคยมีMakes today seem rather sadทำให้ปัจจุบันมันค่อนข้างเศร้าๆไปหน่อยSo much has changed.แต่หลายสิ่งหลายอย่างก็เปลี่ยนแปลงไปIt was songs of love thatมันคือบทเพลงแห่งความรักI would sing to thenที่ฉันชอบร้องในตอนนั้นAnd I’d memorize each wordและฉันจำได้ทุกๆท่อนThose old melodiesท่วงจังหวะทำนองเก่าๆStill sound so good to meยังคงไพเราะจับใจฉันAs they melt the years away.เพราะมันทำให้ฉันรู้สึกช่วงเวลาที่ผ่านมาหลายปี***************Every Sha-la-la-laEvery Wo-o-wo-oทุกๆช่วงทำนอง ชาลาลาลาทุกๆทำนอง โว้ว โว้ว โว้วStill shinesยังคงทอแสงส่องประกายอยู่เสมอEvery shing-a-ling-a-lingทุกๆทำนอง ชิงอะลิงอะลิงอะลิงThat they’re startin’ to sing’sเมื่อได้เริ่มร้องออกมาSo fine.มันช่างไพเราะเสนาะเหลือเกินAll my best memoriesทุกช่วงเวลาที่ดีที่สุดCome back clearly to meมันย้อนกลับมาหาฉันอย่างชัดเจนSome can even make me cry.บางครั้งมันทำให้ฉันร้องไห้Just like beforeเหมือนในครั้งก่อนIt’s yesterday once more.วันวานย้อนกลับมาอีกครั้งหนึ่ง———————————————————–Youtube/ upload by CaptnKillerเป็นหนึ่งในเพลงที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล ได้รับรางวัลแผ่นเสียงทองคำ จากอาร์ไอเอเอ และเข้าสู่อันดับสองบนบิลบอร์ด ฮอต 100 อีกด้วย และเป็นเพลงอมตะ ที่ยังคงนิยมนำมาร้องตั้งแต่ยุค 60 มาถึงปัจจุบันแปลความหมายเพลงของนักร้อง แพรงกี วัลลีYou’re just too good to be trueคุณนั้นงดงามเกินกว่าจะเป็นความจริงCan’t take my eyes off of youฉันไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยYou’d be like Heaven to touchคุณนั้นเหมือนกับสวรรค์ที่อยู่ใกล้แค่เอื้อมมือI wanna hold you so muchผมอยากจะกอดคุณไว้เหลือเกินAt long last love has arrivedเหมือนกับว่ารักครั้งสุดท้ายได้มาถึงแล้วAnd I thank God I’m aliveและฉันต้องขอบคุณพระเจ้าที่ทำให้ฉันมีวันนี้ (Alive คือ มีชีวิตอยู่)You’re just too good to be trueคุณช่างงดงามเกินกว่าความเป็นจริงCan’t take my eyes off youจนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยล่ะPardon the way that I stareต้องขอโทษที่ฉันเอาแต่จ้องมองคุณThere’s nothing else to compareเพราะฉันหาอะไรมาเทียบเคียงคุณไม่ได้เลยThe sight of you leaves me weakความงดงามของคุณทำให้ฉันอ่อนแอThere are no words left to speakไม่มีคำพูดอะไรที่จะบรรยายออกมาได้เลยBut if you feel like I feelแต่ถ้าคุณรู้สึกเหมือนที่ฉันรู้สึกPlease let me know that it’s realได้โปรดบอกฉันให้รู้ด้วยนะว่า มันเกิดขึ้นจริงๆแล้วYou’re just too good to be trueคุณช่างงดงามเหลือเกินCan’t take my eyes off youจนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลย******************************I love you, baby, and if it’s quite alrightผมรักคุณ ที่รัก ถ้าหากคุณจะไม่ว่าอะไรI need you, baby, to warm a lonely nightฉันต้องการคุณ ที่รัก เพื่อทำให้คืนคืนที่เปลี่ยวเหงานี้อบอุ่นI love you, baby, trust in me when I say:ฉันรักคุณนะ ที่รัก เชื่อฉันบอกคำนั้นกับคุณว่าOh, pretty baby, don’t bring me down, I prayโอ้ แม่สาวแสนสวย อย่าทำฉันใจละลายเลยนะ ฉันวิงวอนล่ะOh, pretty baby, now that I found you, stayโอ้ แม่สาวแสนสวย ตอนนี้ฉันได้เจอคุณแล้ว อย่าจากฉันไปเลยนะAnd let me love you, baby, let me love youและขอให้ฉันได้รักคุณเถอะนะ ที่รัก ให้ฉันได้รักคุณ****You’re just too good to be trueคุณนั้นงดงามเกินกว่าจะเป็นความจริงCan’t take my eyes off of youฉันไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยYou’d be like Heaven to touchคุณนั้นเหมือนกับสวรรค์ที่อยู่ใกล้แค่เอื้อมมือI wanna hold you so muchผมอยากจะกอดคุณไว้เหลือเกินAt long last love has arrivedเหมือนกับว่ารักครั้งสุดท้ายได้มาถึงแล้วAnd I thank God I’m aliveและฉันต้องขอบคุณพระเจ้าที่ทำให้ฉันมีวันนี้ (Alive คือ มีชีวิตอยู่)You’re just too good to be trueคุณช่างงดงามเกินกว่าความเป็นจริงCan’t take my eyes off youจนไม่อาจละสายตาไปจากคุณได้เลยล่ะ*************************I love you, baby, and if it’s quite alrightI need you, baby, to warm a lonely nightI love you, baby, trust in me when I say:Oh, pretty baby, don’t bring me down, I prayOh, pretty baby, now that I found you, stayAnd let me love you, baby, Let me love youและขอให้ฉันได้รักคุณเถอะนะ ที่รัก ให้ฉันได้รักคุณ———————————————————–Youtube/ upload by ABBAเพลงจังหวะสนุกสนานเร้าใจ เนื้อเพลงไพเรา ฟังเข้าใจง่าย แบบสบายๆชิลๆ ที่ถูกใจวัยรุ่นตั้งแต่อดีตมานจนถึงปัจจุบัน โดยเพลงฮิตของวงป็อปสวีเดน แอ็บบ้า ที่โด่งดังสุดๆในยุค 70 และต้องมีเปิดทุกคาเฟ่และดิสโก้เทค สถานบันเทิงในยุคนั้น เปิดเมื่อไหร่ ต้องเต้นเมื่อนั้นๆ จะรู้ได้เลยว่าใคร นักเต้นรำตัวแม่ หรือ ราชานีบนพื้นฟลอร์ อันแสนเริงร่า ช่ะช่ะช่าหัวใจแปลความหมายเพลงของนักร้องวง ABBAYou can dance, you can jiveคุณออกมาเต้นรำได้นะ คุณมาโยกหัวขยับตัว จังหวะนั้นได้Having the time of your lifeใช้เวลาให้กับชีวิตขอคุณเองOoh, see that girl, watch that sceneเห็นผู้หญิงคนนั้นไหม ดูที่ฉากนั้นสิDigging the dancing queenจ้องมองตรงนั้น นั้นล่ะ คือราชินีนักเต้นรำ****************Friday night and the lights are lowค่ำคืนวันศุกร์ แสงไฟสลัวLooking out for a place to goมองที่ ที่จะไปสักแห่งWhere they play the right music, getting in the swingที่ที่มีเสียงดนตรีที่ใช่ แล้วทำให้โยกย้ายส่ายสะโพกเต้นได้You come to look for a kingคุณมาที่นี่ เพื่อมองหาคนที่คู่ที่เต้นด้วยได้Anybody could be that guyผู้ชายคนนั้นอาจจะเป็นใครก็ได้นะNight is young and the music’s highค่ำคืนนี้ยังอีกยาวไกลนัก พร้อมไปกับเพลงดนตรีที่เร้าใจWith a bit of rock music, everything is fineกับกลิ่นไอของร็อกนิดๆ ทุกอย่างมันดีYou’re in the mood for a danceเธอพร้อมที่จะเต้นรำแล้วAnd when you get the chanceและเมื่อเธอนั้นได้โอกาสนั้นYou are the dancing queenเธอเป็นราชินีนักเต้นYoung and sweet, only seventeenยังเด็ก และยังคงอ่อนหวาน แค่เพียง 17 เท่านั้นเองDancing queenก็เป็นราชินีนักเต้นFeel the beat from the tambourine, oh yeahคุณจะรู้สึกได้ถึงจังหวะจากเสียงแทมโพรีน(เครื่องดนตรี) โอ้เย้You can dance, you can jiveคุณเต้นรำได้ คุณเต้นไปตามจังหวะนั้นได้Having the time of your lifeให้เวลากับตัวของคุณเองนะOoh, see that girl, watch that sceneฮู้ เห็นเด็กผู้หญิงคนนั้นไหม จ้องมองดูฉากนั้นสิDigging the dancing queenจ้องมองตรงนั้น คือราชินีนักเต้นรำเลยล่ะ*********You’re a teaser, you turn ’em onคุณเป็นผู้เริ่มต้น เธอจุดไฟในตัวของพวกเขาLeave ’em burning and then you’re goneให้พวกเขานั้นจุดไฟให้ลุกโชน แล้วเธอก็ไม่อยู่แล้วLooking out for another, anyone will doคุณมองหาที่ต่อไป ใคร ๆ ก็จะทำเช่นนั้นYou’re in the mood for a danceเธอพร้อมที่จะเต้นแล้วล่ะAnd when you get the chanceและในตอนที่เธอนั้นมีโอกาสนั้นYou are the dancing queenคุณจะเป็นราชินีนักเต้นYoung and sweet, only seventeenที่ยังดูเด็กและอ่อนหวาน เหมือนอายุเพียง 17 ปีเท่านั้นDancing queenเป็นราชินีนักเต้นFeel the beat from the tambourine, oh yeahคุณจะรู้สึกได้ถึงจังหวะจากเสียงแทมโพรีนYou can dance, you can jiveคุณออกมาเต้นรำได้นะ คุณมาโยกหัวขยับตัว จังหวะนั้นได้Having the time of your lifeใช้เวลาให้กับชีวิตขอคุณเองOoh, see that girl, watch that sceneเห็นผู้หญิงคนนั้นไหม ดูที่ฉากนั้นสิDigging the dancing queenนั้นล่ะ คือราชินีนักเต้นรำ———————————————-แปลความหมายของเพลง Please Mr. Postman (ได้โปรดเถอะบุรุษไปรษณีย์)(หยุดก่อนนะ)Oh yes, wait a minute Mister Postmanโอ้ คอยสักครู่สิ ท่านบุรุษไปรษณีย์(Wait)(คอยหน่อยนะ)Wait Mister Postmanรอสักครู่นะ ท่านบุรุษไปรษณีย์Please Mister Postman, look and seeได้โปรด คุณบุรุษไปรษณีย์ช่อยลองมองหาหน่อยเถอะ(Oh yeah)(โอ้ ใช่เลย)If there’s a letter in your bag for meว่าในกระเป๋าของคุณนั้นมีจดหมายฉบับหนึ่งที่เป็นของฉันอยู่ไหม๊(Please, Please Mister Postman)(ได้โปรดเถอะ คุณบุรุษไปรษณีย์)Why’s it takin’ such a long timeทำไมถึงใช้เวลาเนิ่นนานขนาดนี้กัน(Oh yeah)(โอ้ ใช่เลย)For me to hear from that boy of mineสำหรับฉันแล้ว นี่คือการได้ยินเรื่องราวจากผู้ชายคนนั้นของฉันThere must be some word todayจะต้องมีคำบางคำในวันนี้From my boyfriend so far awayจากแฟนของฉันที่อยู่ห่างไกลมากPlease Mister Postman, look and seeได้โปรดเถอะ คุณบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหาIf there’s a letter, a letter for meว่ามีจดหมายสักฉบับไหมที่เป็นของฉันI’ve been standin’ here waitin’ Mister Postmanฉันจะยืนอยู่ตรงนี้และรอคอยคุณบุรุษไปรษณีย์So patientlyและรอคอยอย่างอดทนFor just a card, or just a letterขอแค่การ์ดสักหนึ่งใบ หรือจดหมายหนึ่งฉบับSayin’ he’s returnin’ home to meที่จะบอกว่าเขานั้นกำลังจะกลับบ้านมาหาฉัน(Mister Postman)(คุณบุรุษไปรษณีย์)Mister Postman, look and seeคุณบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหา(Oh yeah)(โอ้เย้)If there’s a letter in your bag for meว่ามีจดหมายสักฉบับในกระเป๋าของคุณที่เป็นของฉันไหม(Please, Please Mister Postman)(ได้โปรด ได้โปรดเถอะ ท่านบุรุษไปรษณีย์)Why’s it takin’ such a long timeทำไมถึงได้เนิ่นนานขนาดนี้กัน(Oh yeah)(โอ้ ช่วยหน่อยนะ)For me to hear from that boy of mineสำหรับฉันแล้วนี่คือการได้ยินข่าวคราวจากผู้ชายคนนั้นของฉันSo many days you passed me byหลาย ๆ วันที่ผ่านมาคุณได้ผ่านฉันไปSee the tears standin’ in my eyesเห็นน้ำตาคลออยู่ที่ตาของฉันYou didn’t stop to make me feel betterคุณจะไม่หยุดเพื่อให้ฉันนั้นรู้สึกดีขึ้นบ้างBy leavin’ me a card or a letterด้วยการทิ้งจดหมายฉบับหนึ่งหรือการ์ดสักใบไว้ให้ฉันหน่อยนะ(Mister Postman)(ท่านบุรุษไปรษณีย์)Mister Postman, look and seeท่านบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองและค้นหาให้หน่อยนะ(Oh yeah)(โอ้เย้ ช่วยหน่อยนะ)If there’s a letter in your bag for meว่ามีจดหมายฉบับหนึ่งในกระเป๋าของคุณที่เป็นของฉันไหม(Please, Please Mister Postman)(ได้โปรด ได้โปรดเถอะคุณบุรุษไปรษณีย์)Why’s it takin’ such a long timeนี่มันผ่านเวลามาเนิ่นนานเหลือเกินWhy don’t you check it and see one more time for me, you gottaทำไมคุณไม่ตรวจสอบ และมองหามันอีกครั้งให้หน่อย คุณพอจะทำได้ใช่ไหม)Wait a minute รออีกหน่อยนะWait a minute คอยอีกนิดเถอะWait a minute รออีกแป๊บนะ อย่าพึ่งไปWait a minute รออีกนิดเถอะหนา(Mister Postman)(ท่านบุรุษไปรษณีย์)Mister Postman, look and seeท่านบุรุษไปรษณีย์ ช่วยมองหาหน่อยนะC’mon deliver the letter, the sooner the better(มาเถอะส่งจดหมายให้ฉันสักที ยิ่งเร็วก็ยิ่งดีเลยMister Postmanนะท่านบุรุษไปรษณีย์นอกจาก 6 บทเพลงภาษาอังกฤษย้อนยุคที่นำมาเสนอในเว็ปไซต์บล็อกนี้แล้ว ยังมีเพลงเพราะอีกหลายเพลง ยังไงแล้ว ใครที่อยากย้อนวันเวาน ก็เข้าไปเปิดฟังใน youtube ค้นหากันได้นะคะ สำหรับบทความแนะนำภาษาอังกฤษผ่านบทเพลงในวันนี้ ขอจบแต่เพียงเท่านั้น ไว้พบกันใหม่ในเว็ปบล็อกถัดไปนะคะ ขอบพระคุณค่ะ…..จากคุณนายเว่อร์ เทอร์ชอบเที่ยวกินนอน———————————————-


เพลงภาษาอังกฤษ good morning (เพลงสอนเรื่องคำทักทายภาษาอังกฤษ)


เพลงสอนภาษาอังกฤษ เรื่อง การทักทาย ตอนเช้า กลางวัน เย็น
มาฟังเพลงสนุกๆ ได้รับความรู้กันจร้าาาา
ครูโอ๋ สอนภาษาอังกฤษ เพลงอังกฤษ

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

เพลงภาษาอังกฤษ good morning (เพลงสอนเรื่องคำทักทายภาษาอังกฤษ)

LIVE 🛑 สด ฟังเพลงออนไลน์ เพลงเพราะ ชิลล์ๆ เปิดตลอด 24 ชั่วโมง #เพลงที่วัยรุ่นชอบฟัง #ไม่มีโฆษณา


LIVE 🛑 สด ฟังเพลงออนไลน์ สตริงเพราะๆ เปิดตลอด 24 ชั่วโมง เพลงที่วัยรุ่นชอบฟัง ไม่มีโฆษณา
ขอบคุณที่รับชม
ถ้าชอบก็กดติดตาม กดกระดิ่งให้ด้วยน๊าา..
THANKS FOR 🔔 SUBSCRIBE
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ขอบคุณเจ้าของบทเพลง สตรีมนี้สร้างขึ้นเพื่อความบันเทิง และโปรโมทเพลงของศิลปินเพียงเท่านั้น มิได้มีเจตนาละเมิดลิขสิทธิ์แต่อย่างใด ..
หากต้องการให้นำเพลงออก โปรดติดต่อเรา!! ขอบคุณครับ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
☑️ช่องทางติดต่อ
@Line ID. vmusiclive
Live Stream By : VMUSICLIVE STUDIO
ไลฟ์สดเพลง ฟังเพลงออนไลน์ เพลงที่วัยรุ่นชอบฟัง
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

LIVE 🛑 สด ฟังเพลงออนไลน์ เพลงเพราะ ชิลล์ๆ เปิดตลอด 24 ชั่วโมง #เพลงที่วัยรุ่นชอบฟัง #ไม่มีโฆษณา

[แปลไทย]​ เพลงสากลฮิตใน​ Tik​ Tok​ | เพลงสากลสนุกๆ​ -​ Dance​ Tiktok​ #เพลงแดนซ์​ #เนื้อเพลง


ติดต่อลงโฆษณาในวีดีโอ:Line id: hum_ma007
ขอบคุณวอลเปเปอร์สวยๆจาก : tenor.com
ขอบคุณ​THAISUB​ :ntrolyrics.com
translatesongstudio.com​

ติดตามได้ที่ :
Youtube:https://www.youtube.com/channel/UCy6uycrM2Fir68hCmv1gMVA
Facebook:https://m.facebook.com/OVERChannel01/?ref=bookmarks
___________________________________________
ถ้าาชอบคลิปนี้ปุ่ม ไลค์ ปุ่ม Subscribe อยู่ใกล้ๆอย่าลืมกดให้ OVER Channel หน่อยนาาครับ

mood moodly คนเดียว
เพลงเศร้า เพลงฮิต เพลงมาใหม่ เพลงใหม่ล่าสุด เพลงสากลมาใหม่ Savage Rock

[แปลไทย]​ เพลงสากลฮิตใน​ Tik​ Tok​ | เพลงสากลสนุกๆ​ -​ Dance​ Tiktok​ #เพลงแดนซ์​ #เนื้อเพลง

💟 รวมเพลงภาษาอังกฤษสำหรับเด็ก |เพลงสำหรับอนุบาล🤸‍♂️


เพลงสำหรับเด็ก เพลงเด็ก เพลงภาษาอังกฤษสำหรับเด็ก kidsongs

💟 รวมเพลงภาษาอังกฤษสำหรับเด็ก |เพลงสำหรับอนุบาล🤸‍♂️

💟 รวมเพลงภาษาอังกฤษสำหรับเด็ก |เพลงสำหรับอนุบาล🤸‍♂️


เพลงสำหรับเด็ก เพลงเด็ก เพลงภาษาอังกฤษสำหรับเด็ก kidsongs

💟 รวมเพลงภาษาอังกฤษสำหรับเด็ก |เพลงสำหรับอนุบาล🤸‍♂️

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆLEARN FOREIGN LANGUAGE

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ เพลง ภาษา อังกฤษ สนุก ๆ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *