Skip to content
Home » John Denver – Sunshine On My Shoulders (from The Wildlife Concert) | shoulders แปลว่า

John Denver – Sunshine On My Shoulders (from The Wildlife Concert) | shoulders แปลว่า

John Denver – Sunshine On My Shoulders (from The Wildlife Concert)


นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

\”Sunshine On My Shoulders\” by John Denver from The Wildlife Concert
Listen to John Denver: https://JohnDenver.lnk.to/listenYD
Subscribe to the official John Denver YouTube channel: https://JohnDenver.lnk.to/subscribeYD
Watch more John Denver videos: https://JohnDenver.lnk.to/listenYD/youtube
Follow John Denver:
Facebook: https://JohnDenver.lnk.to/followFI
Instagram: https://JohnDenver.lnk.to/followII
Twitter: https://JohnDenver.lnk.to/followTI
Website: https://JohnDenver.lnk.to/followWI
Spotify: https://JohnDenver.lnk.to/followSI
YouTube: https://JohnDenver.lnk.to/subscribeYD
Lyrics:
Sunshine on my shoulders makes me happy
Sunshine in my eyes can make me cry
Sunshine on the water looks so lovely
Sunshine almost always makes me high
JohnDenver SunshineOnMyShoulders TheWildlifeConcert

John Denver - Sunshine On My Shoulders (from The Wildlife Concert)

Head and Shoulders คืออะไร?


รู้จักกับ Chart Pattern, รูปแบบ Head and Shoulders คืออะไร, ช่วยในการวิเคราะห์อย่างไรบ้าง ง่ายๆมือใหม่ก็เข้าใจได้

Head and Shoulders คืออะไร?

John Denver Perhaps Love – Live 1982 Apollo Theatre, London


\”Perhaps love is like a resting place
A shelter from the storm
It exists to give you comfort
It is there to keep you warm
And in those times of trouble
When you are most alone
The memory of love will bring you home
Perhaps love is like a window
Perhaps an open door
It invites you to come closer
It wants to show you more
And even if you lose yourself
And don’t know what to do
The memory of love will see you through
Oh, love to some is like a cloud
To some as strong as steel
For some a way of living
For some a way to feel
And some say love is holding on
And some say letting go
And some say love is everything
And some say they don’t know
Perhaps love is like the ocean
Full of conflict, full of change
Like a fire when it’s cold outside
Or thunder when it rains
If I should live forever
And all my dreams come true
My memories of love will be of you\”

John Denver Perhaps Love - Live 1982 Apollo Theatre, London

Should, Must แปลว่าอะไรและใช้อย่างไร


สอบถามเรื่องคอร์ส Line: Aj.Adam, Info.Hollywood, KhunBaiTuey
โทร 02 612 9300, 081 353 7810, 089 422 4546
รายละเอียดคอร์ส http://www.ajarnadam.tv/
เรียนกับอดัม: http://www.facebook.com/hollywoodlearning
สาขาเชียงใหม : http://www.facebook.com/hollywoodlearningcm
เรียนออนไลน์กับอดัม: http://www.ajarnadam.tv
FBของอดัม: http://www.facebook.com/AjarnAdamBradshaw
Twitter: http://twitter.com/AjarnAdam
FBของซู่ชิง: http://www.facebook.com/jitsupachin
YouTube ของซู่ชิง: http://www.youtube.com/user/jitsupachin
Twitter ซูชิง: http://twitter.com/Sue_Ching

Should, Must แปลว่าอะไรและใช้อย่างไร

Until You-Shayne Ward|Lời Việt Thánh Đạo #UntilYou#ShayneWard#ThánhĐạo


Lyric:
Thế giới sẽ thật buồn chán nếu như ko có e ở cạnh bên.
Trái đất sẽ ngừng quay nếu như e vội vàng rời xa anh..
Nói cho e biết rằng,a yêu e rất nhiều.Dù bão tố phong ba a cũng ko xa e.
A sẽ làm tất cả,sẽ bên e suốt đời…Chỉ mong e vui cười chỉ mong e hạnh phúc.
Đk:
Dường như không có ai hiểu anh cho đến khi em đến bên anh
Dường như chẳng có ai yêu anh cho đến khi em yêu anh
Dường như chẳng có ai đến bên anh chia sẻ những vui buồn ~
Baby,chẳng có ai,chẳng có ai, đến khi e đến..
Cuộc đời a trở nên ý nghĩa từ khi có e ở cạnh bên..
Chỉ cần 1 hành động quan tâm nhẹ nhàng cũng làm cho a đắm say..
Nói cho e biết rằng,a yêu e rất nhiều.Dù bão tố phong ba a cũng ko xa e.
A sẽ làm tất cả,sẽ bên e suốt đời…Chỉ mong e vui cười chỉ mong e hạnh phúc.
Dường như không có ai hiểu anh cho đến khi em đến bên anh
Dường như chẳng có ai yêu anh cho đến khi em yêu anh
Dường như chẳng có ai đến bên anh chia sẻ những vui buồn ~
Baby,chẳng có ai,chẳng có ai, đến khi e đến..
Chỉ vậy thôi chắc e đã hiểu,là e quan trọng thế nào,với cuộc đời của a
A chẳng muốn kiếm tìm thêm ai,vì đã có e bên cạnh.
Trọn đời này chỉ yêu mỗi em.
Thế thôi……Chỉ cần e thôi..
Dường như không có ai hiểu anh cho đến khi em đến bên anh
Dường như chẳng có ai yêu anh cho đến khi em yêu anh
Dường như chẳng có ai đến bên anh chia sẻ những vui buồn ~
Baby,chẳng có ai,chẳng có ai…….
It feels like nobody ever knew me until you knew me
Feels like nobody ever loved me until you loved me
Feels like nobody ever touched me until you touched me
Baby nobody, nobody,until you

Until You-Shayne Ward|Lời Việt Thánh Đạo #UntilYou#ShayneWard#ThánhĐạo

นอกจากการดูหัวข้อนี้แล้ว คุณยังสามารถเข้าถึงบทวิจารณ์ดีๆ อื่นๆ อีกมากมายได้ที่นี่: ดูบทความเพิ่มเติมในหมวดหมู่LEARN FOREIGN LANGUAGE

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *