LEARN FOREIGN LANGUAGE

สำนวนภาษาอังกฤษ: In A Nutshell แปลว่าอะไร | สำนวนภาษาอังกฤษ | ความรู้ภาษาต่างประเทศที่เป็นประโยชน์

Table of Contents

สำนวนภาษาอังกฤษ: In A Nutshell แปลว่าอะไร|เว็บไซต์เรียนภาษาฟรี.

ชมวิดีโอด้านล่าง

สามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์เพิ่มเติมได้ที่นี่: อัปเดตข้อมูลที่เป็นประโยชน์เพิ่มเติมที่นี่

รูปภาพที่เกี่ยวข้องกับเรื่อง สำนวนภาษาอังกฤษ: In A Nutshell แปลว่าอะไร.

สำนวนภาษาอังกฤษ: In A Nutshell แปลว่าอะไร

ที่เกี่ยวข้องกับบทความ สำนวนภาษาอังกฤษ

Studying with Adam: เรียนออนไลน์กับ Adam: Adam’s FB: Twitter: Su Qing’s FB: Su Qing’s YouTube: Twitter Su Qing: .

READ  Grammar Ha-roei Chapter I การใช้ for since ago | การใช้ since for | ความรู้ภาษาต่างประเทศที่เป็นประโยชน์
READ  คำศัพท์ภาษาอังกฤษ เรื่องสัตว์ต่างๆ l พร้อมรูปและคำอ่าน l คำศัพท์ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน | คําศัพท์คําอ่านคําแปลภาษาอังกฤษ

>>เรา เราหวังว่าข้อมูลนี้จะมีคุณค่าอย่างยิ่งสำหรับคุณ ขอบคุณมากที่รับชม.

คำหลักเกี่ยวข้องกับเนื้อหาสำนวนภาษาอังกฤษ.

#สำนวนภาษาองกฤษ #Nutshell #แปลวาอะไร

#เรียนภาษาอังกฤษกับอาจารย์อดัม,Ask,Adam,AskAdam,#AskAdam,ฝรั่งสอนภาษาอังกฤษ,เรียนภาษาอังกฤษกับฝรั่ง,อาจารย์อดัม,ฝรั่งพูดไทยชัด,ฝึกพูดภาษาอังกฤษ,สำเนียงอเมริกัน,เจ้าของภาษาอังกฤษ,Ajarn,Bradshaw,The,Breakdown,เรียนภาษาอังกฤษ,English,for,Thai,People,เรียนภาษาอังกฤษออนไลน์,เรียนฟรี,เรียนภาษาอังกฤษฟรี,เรียนฟรีออนไลน์

สำนวนภาษาอังกฤษ: In A Nutshell แปลว่าอะไร

สำนวนภาษาอังกฤษ.

Nam Trần

Hello guys! My name is Tran Nam, I am a person who loves general knowledge. That's why I created this website to share a full update about the general idea. Hopefully the information I provide will bring useful knowledge to all of you!

Related Articles

11 Comments

  1. แล้วถ้าหนังสือของ ฮอร์คิง เช่น the universe nutshell แล้วทำไมจึงแปลว่า จักรวาลในเปลือกนัทล่ะ ถ้า nutshell แปลว่า สรุปง่ะ ช่วยบอกที ขอบคุณค่ะ

  2. Adam..  you really do a great job of teaching the Thai people English.  You are giving them excellent phrases that we actually use all the time.  I like it!  I hope my Thai is 1/2 as good as yours one day.  :)

  3. ผมดูหนัง ได้ยินคำว่า Al right แปรว่า ……?
    are you alright ? 
    right ที่แปรว่า ก็ได้ ใช่ไหมครับ เช่น 
    A: you come with me ?์.
    B: Right . 
    อย่างนี้อะครับ
    it gonna be okey right now ?
    หมายความว่าเช่นไรครับ อาจารย์ อดัม 
    รบกวนหน่อยครับ ขอบคุณครับ

  4. อาจารย์อดัมครับ คำแสลง(slang words)กับสำนวน(idiom)ต่างกันอย่างไรหรือครับ

  5. ผมมีคำถามครับ ทำไมคำว่า ward มันออกเสียงว่า "วอด"
    แต่คำว่า wayward นั้นออกเสียงว่า "เว'เวิร์ด"

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button